A N - 7-Tage EKG - Viollier
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Wichtige Informationen Gerät und Akku erst beim Patienten zusammenschliessen. Die Aufnahme beginnt, sobald das Gerät und der Akku zusammengesteckt sind. • Nach Beendigung der Aufzeichnung das Gerät zusammengesteckt zurücksenden. • Geeignet für Patienten ab 10 kg. • Gerät nicht in der Nähe von CT, MRI und Röntgen einsetzen. • Mobiltelefone, starke elektromagnetische Quellen und elektrische Heizdecken können die Qualität der Aufzeichnung beeinflussen. Bitte nicht bekleben Name | Nom | Cognome Tragen Sie einen Herzschrittmacher? | Avez-vous un Patientenprotokoll Ne rien coller stimulateur cardiaque ? | È portatore di un pacemaker? Non incollare Bitte informieren Sie den Patienten Vorname | Prénom | Nome Nein | Non | No Ja | Oui | Sì Geburtsdatum | Date de naissance | Data di nascita ♂ ♀ Einkammer | Monochambre | Monocamerale Zweikammer | Double chambre | Bicamerale → Bitte mit Kugelschreiber ausfüllen. | Veuillez utiliser Arzt | Médecin | Medico un stylo. | La preghiamo di usare solo penne a sfera. Patientenprotokoll Kardiologie Carnet du patient Cardiologie über die diagnostische Wichtigkeit, das Datum Zeit Beschwerden / Aussergewöhnliche Aktivitäten Medikamente / Schlafphasen Date Heure Malaises / Activités inhabituelles Médicaments / Phases de sommeil Data Ora Disturbi, malesseri / Attività straordinarie Farmaci / Fasi del sonno Diario del paziente Cardiologia Start der Registrierung | Début de l’enregistrement | Inizio della registrazione 24h-EKG | ECG de 24h | ECG delle 24h 7-Tage EKG | ECG sur 7 jours | ECG su 7 giorni Patientenprotokoll korrekt und voll- 24h-Blutdruck | Tension artérielle de 24h | Profilo pressorio delle 24h Patientenprotokoll Carnet du patient Diario del paziente ständig auszufüllen. Um eine genaue Diagnose stellen zu Pour pouvoir établir un diagnostic précis, Per poter stabilire un’accurata diagnosi Start und Ende der Registrierung mit können, halten Sie Ihre Beschwerden, nous vous prions de noter dans ce carnet annoti su questo diario i suoi disturbi, aussergewöhnlichen Aktivitäten, vos malaises, activités inhabituelles, prises le attività straordinarie, i farmaci e le fasi Medikamente und Schlafphasen mit de médicaments et phases de sommeil, del sonno indicando la data e l’ora Datum und Zeit in diesem Patienten- avec leur date et heure. esatta. protokoll fest. Beschwerden Malaises Disturbi, malesseri • Atemnot • Détresse respiratoire • Difficoltà di respirazione Datum und Zeit notieren. • Schwindel • Vertiges • Giramenti di testa • Herzklopfen, Herzrasen, Herzstolpern • Palpitations, tachycardies, extra- • Palpitazioni, battito accelerato • Schmerzen: in der Brust, im Arm, systoles (tachicardia), battito irregolare im Nacken • Douleurs : à la poitrine, dans les bras, • Dolori: al petto, al braccio, alla nuca dans la nuque Aussergewöhnliche Aktivitäten Activités inhabituelles Attività straordinarie Sport Sport Sport Schwere Anstrengungen Efforts importants Sforzi pesanti Wichtig • Notieren Sie den Start (Datum, Zeit) und das Ende (Datum, Zeit) der Registrierung. • Vermeiden Sie ein Nasswerden des Recorders oder der Elektroden. Important • Veuillez noter le début (date et heure) et la fin (date et heure) de l’enregistrement. • Evitez tout contact humide avec l’enregistreur et les électrodes. Importante • Annotare l’orario d’inizio (data, ora) e la fine (data, ora) della registrazione. • Non inumidire il registratore e gli elettrodi. • Evitate di fare il bagno o la doccia Datum und Zeit von Beschwerden, ausser- • Unterlassen Sie das Baden und • Abstenez-vous de vous baigner, durante la registrazione. • Durante la misurazione della pressione gewöhnlichen Aktivitäten, Medikamenten Duschen. de prendre une douche. • Halten Sie während der Blutdruck- • Pendant la mesure de la tension arteriosa tenere il braccio tranquillo e messung Ihren Arm ruhig und artérielle, maintenez votre bras rilassato. © by Viollier AG / 01.2017 / 14239 entspannt. tranquille et détendu. a14239a Viollier AG | Hagmattstrasse 14 | 4123 Allschwil | T +41 61 486 11 11 | F +41 61 482 00 30 | contact@viollier.ch | viollier.ch Ende der Registrierung | Fin de l’enregistrement | Fine della registrazione und Schlafphase eintragen. q q Identifikation und Analyse Kardiologie – Pneumologie Spalenring 147 | 4055 Basel T +41 61 486 12 90 | F +41 61 486 12 18 STS 0292 • Personalien des Patienten kardiologie@viollier.ch Name Notfall Entnahmedatum Zeit • Das von Ihnen eingetragene Datum Männl. Weibl. Geboren am Tel. Bericht Vorname c /o Bei Minderjährigen: qErziehungsberechtigter: Name + Vornameq Fax Bericht und die genaue Startzeit der Aufnahme Dr. med. Peter Muster Strasse / Nr. Musterstrasse 10 4123 Allschwil • Die von Viollier eingetragene Geräte-, PLZ / Ort Chip- und Akkunummer auf dem Auf- VioNummer / Ihre Pat.-Nr. / Referenz / Behandelnder Arzt (EAN-Code) Schwanger Woche Tag Patient / Befundkopie Patient Auftraggeber Andere Auftraggeber Selbstzahler Kostenträger Krankenkasse Name / Adresse Name / Adresse tragsformular Andere EMV IV Suva Versicherung / Versicherungs-Nr. Ambulant Stationär Konsilium erwünscht Schriftlich Telefonisch Name / Adresse Name / Adresse Fragestellung / Anamnese / Diagnose / Therapie / Zusätzliche Analysen Untersuchung gemäss GUMG eingeholt. Weitere Informationen: viollier.ch Geräte-Nr. 006 Manschetten-Nr. GUMG: Nur für humangenetische Untersuchungen. Informierte Zustimmung des Patienten oder der Patientin zur genetischen Untersuchung gemäss GUMG eingeholt. Weitere Informationen: viollier.ch Geräte-Nr. 006 Manschetten-Nr. Unterschrift Arzt: Fingersensor-Nr. Chip-Nr. 659 Akku-Nr. 0 10 Chip-Nr. 65 9 Akku-Nr. 0 10 Konsilium mit folgenden Untersuchungen Konsilium mit kardiologischen und Medikamente → Markenname Dosis (mg/d) → Dienstleistung Region Basel pneumologischen Diagnostikgeräten Aspirin Kardiologie → Dienstleistung ganze Schweiz → ® Echokardiographie: transthorakal transoesophageal *Wichtige Angaben Gerät angelegt am, Datum Clopidogrel / Prasugrel / Ticagrelor → ® Bitte benützen Sie ausschliesslich das Nitrate Ergometrie (Fahrrad) Startzeit h → ® Herzschrittmacherkontrolle Ruhe-EKG Stressechokardiographie: 24h-EKG (Holter)* 24h-Blutdruck* 7-Tage EKG* lekg lbd evk ACE-Hemmer → ® beigelegte Auftragsformular, das bereits pharmakologisch AT II-Rezeptor-Antagonist Polygrafie* polyg → ® mit Ihrer Adresse versehen ist. dynamisch Pulsoxymetrie (nächtliche)* oxy Spiroergometrie Betablocker Gerätemontage in Tochtergesellschaft 17013t Pneumologie → ® Allergologische Abklärung Symptome: Calcium-Antagonist Aktigraphie → ® Bronchoprovokation mit Methacholin Diuretikum CPAP-Erstanpassung, Nachkontrolle → ® Fahreignungsabklärung Amiodaron Bodyplethysmographie → ® NO- und CO in der Ausatemluft O₂-Titration und Verordnung mit ABGA Digitalis Pleuradiagnostik → ® Raucherberatung Marcoumar / Antikoagulanzien Spiroergometrie → ® 6-min-Gehtest / Ergometrie mit ABGA Antidiabetika / Insulin → ® Diagnose: Fragestellung: Statin → ® Psychopharmaka → ® Betamimetikum → ®
Anlegen des Gerätes Gerät montieren • Haut mit Ethanol 70% entfetten und Haare rasieren, damit die Elektroden optimal kleben. • Gerät und Akku fest zusammenschieben, rastet hörbar Click! ein. 1 • Unterhalb der Ereignistaste 1 erscheint zuerst kurz ein schnell blinkendes grünes Licht 2 , dann ein rotes Licht 3 und dann ein langsam blinkendes grünes Licht 2 . Das Gerät ist bereit zur Aufzeichnung. • Grünes Kabel durch das kleine Loch am unteren Ende der Hygienetasche 4 ziehen und Gerät hineinschieben 2 → dunkelgraue Ereignistaste muss durch das Stoffgitter sichtbar sein. • Kabel mit den entsprechenden Farben gemäss Abbildung anschliessen. 3 • Selbstklebeelektroden gemäss Abbildung positionieren. • Nackengurt mit Gerät über den Kopf ziehen → dunkel- graue Ereignistaste 5 muss nach vorne gerichtet sein. • Kabel mit den entsprechenden Farben anschliessen: rot grün gelb • Möchte der Patient baden oder duschen, müssen die Elektroden entfernt werden. Die Elektroden täglich wechseln. Neue Elektroden 5 können, um Rötungen zu vermeiden, leicht versetzt aufgeklebt werden. 4 Aufzeichnen Der Patient kann selber eine Markierung auslösen. Bei Symptomen wird dies durch Drücken der dunkelgrauen Ereignistaste 1 ausgelöst. Wenn keine Symptome spürbar sind, ist das Event-EKG in der Lage, Rhythmusstörungen selbst zu erkennen und aufzuzeichnen. Aufzeichnungsmodus kontrollieren Grünes Licht: Aufzeichnung gewährleistet Rotes Licht: Aufzeichnung beendet, Gerät demontieren und zurücksenden.
Zubehör • Gerät mit 3 Kabeln und eingesteckter Chipkarte • Akku mit verstellbarem Nackengurt • Hygienetasche • Selbstklebeelektroden • Auftragsformular, Patientenprotokoll und Anleitung • Verschlussband für die Rücksendung Rücksendung Bitte senden Sie uns nach Beendigung der Aufnahme das Gerät mit eingestecktem Akku, Chipkarte, Nackengurt, Hygienetasche, Auftragsformular und Patientenprotokoll zurück. • per Kundendienst • per Post Bitte beachten Sie für die Rücksendung des Koffers: • Etikette aus Sichtfeld ziehen und wenden → Adresse Viollier AG wird sichtbar • Etikette wieder in das Sichtfeld einschieben Test Muster • Koffer mit beigelegtem Verschlussband schliessen © by Viollier AG / 05.2018 / 12773 Musterstrasse 10 Allschwil 4123 Allschwil Peter Peter • Viollier übernimmt die Frankatur Dr. med. 4123 Herz-Lungen-Praxis Spalenring | Spalenring 147 | 4055 Basel T +41 61 486 11 11 | viollier.ch | Montag – Freitag 07:30 – 18:00 h
Sie können auch lesen