AN LEITUNG - 7-Tage EKG - Viollier
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Wichtige Informationen Gerät und Akku erst beim Patienten zusammenschliessen. Die Aufnahme beginnt, sobald das Gerät und der Akku zusammengesteckt sind. • Nach Beendigung der Aufzeichnung das Gerät zusammengesteckt zurücksenden. • Geeignet für Patienten ab 10 kg. • Gerät nicht in der Nähe von CT, MRI und Röntgen einsetzen. • Mobiltelefone, starke elektromagnetische Quellen und elektrische Heizdecken können die Qualität der Aufzeichnung beeinflussen. Name | Nom | Cognome Tragen Sie einen Herzschrittmacher? | Avezvous un Patientenprotokoll Bitte nicht bekleben Bitte informieren Sie den Patienten STS 0292 stimulateur cardiaque ? | È portatore di un pacemaker? Ne rien coller Non incollare Vorname | Prénom | Nome Nein | Non | No Ja | Oui | Sì Geburtsdatum | Date de naissance | Data di nascita ♂ ♀ Einkammer | Monochambre | Monocamerale Zweikammer | Double chambre | Bicamerale → Bitte mit Kugelschreiber ausfüllen. | Veuillez utiliser Arzt | Médecin | Medico un stylo. | La preghiamo di usare solo penne a sfera. Patientenprotokoll Kardiologie über die diagnostische Wichtigkeit, das Datum Zeit Beschwerden / Aussergewöhnliche Aktivitäten Medikamente / Schlafphasen Carnet du patient Cardiologie Date Data Heure Ora Malaises / Activités inhabituelles Disturbi, malesseri / Attività straordinarie Médicaments / Phases de sommeil Farmaci / Fasi del sonno Diario del paziente Cardiologia Start der Registrierung | Début de l’enregistrement | Inizio della registrazione 24hEKG | ECG de 24h | ECG delle 24h Patientenprotokoll korrekt und voll- 7Tage EKG | ECG sur 7 jours | ECG su 7 giorni 24hBlutdruck | Tension artérielle de 24h | Profilo pressorio delle 24h ständig auszufüllen. Um eine genaue Diagnose stellen zu Pour pouvoir établir un diagnostic Per poter stabilire un’accurata diagnosi können, halten Sie Ihre Beschwerden, précis, nous vous prions de noter dans annoti su questo diario i suoi disturbi, aussergewöhnlichen Aktivitäten, ce carnet vos malaises, activités le attività straordinarie, i farmaci e le Medikamente und Schlafphasen mit inhabituelles, prises de médicaments et fasi del sonno indicando la data e l’ora Datum und Zeit in diesem Patienten phases de sommeil, avec leur date et esatta. protokoll fest. heure. Bitte einen schwarzen Kugelschreiber Beschwerden Malaises Disturbi, malesseri • Atemnot • Détresse respiratoire • Difficoltà di respirazione • Schwindel • Vertiges • Giramenti di testa • Herzklopfen, Herzrasen, • Palpitations, tachycardies, extra • Palpitazioni, battito accelerato Herzstolpern systoles (tachicardia), battito irregolare • Schmerzen: in der Brust, im Arm, • Douleurs : à la poitrine, dans les bras, • Dolori: al petto, al braccio, alla nuca im Nacken dans la nuque verwenden, keinen Bleistift. Aussergewöhnliche Aktivitäten Activités inhabituelles Attività straordinarie Sport Sport Sport Schwere Anstrengungen Efforts importants Sforzi pesanti Wichtig Patientenprotokoll Important Carnet du patient Importante Diario del paziente Bitte verwenden Sie einen schwarzen Veuillez utiliser un stylo à bille noir, et Si prega di utilizzare una penna a sfera Start und –Ende der Registrierung mit Kugelschreiber, keinen Bleistift. non pas un crayon. nera, non una matita. Wichtig Gerät Notieren Sie den Start (Datum, Zeit) und das Ende (Datum, Zeit) der Registrierung. Important Appareil Veuillez noter le début (date et heure) et la fin (date et heure) de l’enregistrement. Importante Apparecchio • Annotare l’orario d’inizio (data, ora) e la fine (data, ora) della registra zione. Kardiologie Pneumologie • Vermeiden Sie ein Nasswerden • Evitez tout contact humide avec • Non inumidire il registratore e gli Datum und Zeit notieren. des Recorders oder der Elektroden. • Unterlassen Sie das Baden und l’enregistreur et les électrodes. • Abstenezvous de vous baigner, elettrodi. • Evitate di fare il bagno o la doccia Spalenring 147 | 4055 Basel STS 0292 T +41 61 486 12 90 | F +41 61 486 12 18 Duschen. de prendre une douche. durante la registrazione. © by Viollier AG / 11.2020 / 14239 • Halten Sie während der Blutdruck • Pendant la mesure de la tension • Durante la misurazione della messung Ihren Arm ruhig und artérielle, maintenez votre bras pressione arteriosa tenere il braccio kardiologie@viollier.ch a14239a entspannt. tranquille et détendu. tranquillo e rilassato. Herz-Lungen-Praxis | Spalenring 147 | 4055 Basel | T +41 61 486 12 90 | contact@viollier.ch | viollier.ch Ende der Registrierung | Fin de l’enregistrement | Fine della registrazione Datum und Zeit von Beschwerden, ausser- Notfall gewöhnlichen Name Aktivitäten, Männl. Weibl. MedikamentenGeboren am Tel. Bericht und Schlafphase eintragen. Vorname Fax Bericht Bei Minderjährigen: qErziehungsberechtigter: Name + Vornameq c /o Strasse / Identifikation Nr. und Analyse Kardiologie – Pneumologie PLZ / Ort Spalenring 147 | 4055 Basel T +41 61 486 12 90 | F +41 61 486 12 18 STS 0292 • PersonalienVioNummer / Ihre Pat.-Nr. des / Referenz /Patienten Behandelnder Arzt (EAN-Code) Schwanger kardiologie@viollier.ch Woche Tag Name Notfall Entnahmedatum Zeit • Das von Ihnen Patient / eingetragene Auftraggeber Selbstzahler Datum Befundkopie Patient Männl. Weibl. Geboren am Tel. Bericht Kostenträger Krankenkasse Name / Adresse Vorname c /o Bei Minderjährigen: qErziehungsberechtigter: Name + Vornameq Fax Bericht und die genaue EMV Andere Versicherung / Versicherungs-Nr. Startzeit IV der Aufnahme Suva Dr. med. Peter Muster Ambulant Strasse / Nr. PLZ / Ort Musterstrasse 10 4123 Allschwil • Die Stationär von Viollier eingetragene Geräte-, Chip- Konsilium erwünscht und Akkunummer Schriftlich Telefonisch auf demNameAuf- / Adresse VioNummer / Ihre Pat.-Nr. / Referenz / Behandelnder Arzt (EAN-Code) Schwanger Woche Tag Patient / Auftraggeber Selbstzahler Befundkopie Patient Auftraggeber Andere Fragestellung / Anamnese / Diagnose / Therapie / Zusätzliche Analysen Kostenträger Krankenkasse Name / Adresse Name / Adresse tragsformular Andere EMV IV Suva Versicherung / Versicherungs-Nr. Ambulant Stationär Konsilium erwünscht Schriftlich Telefonisch Name / Adresse Name / Adresse Fragestellung / Anamnese / Diagnose / Therapie / Zusätzliche Analysen GUMG: Nur für humangenetische Untersuchungen. Informierte Zustimmung des Patienten oder der Patientin zur genetischen Unterschrift Arzt: 006 Untersuchung gemäss GUMG eingeholt. Weitere Informationen: viollier.ch Geräte-Nr. Manschetten-Nr. 659 0 10 GUMG: Nur für humangenetische Untersuchungen. Informierte Zustimmung des Patienten oder der Patientin zur genetischen Unterschrift Arzt: 006 Untersuchung gemäss GUMG eingeholt. Weitere Informationen: viollier.ch Geräte-Nr. Manschetten-Nr. Fingersensor-Nr. Chip-Nr. Akku-Nr. Chip-Nr. 65 9 Akku-Nr. 0 10 Konsilium mit folgenden Untersuchungen Konsilium mit kardiologischen und Medikamente Konsilium mit folgenden Untersuchungen Konsilium mit kardiologischen und → Markenname Dosis (mg/d) → Dienstleistung Region Basel pneumologischen Diagnostikgeräten → Dienstleistung ganze Schweiz Aspirin → Dienstleistung Region Basel pneumologischen Diagnostikgeräten Bitte Kardiologiebenützen Sie ausschliesslich das Kardiologie → ® Echokardiographie: *Wichtige Angaben Clopidogrel / Prasugrel / Ticagrelor → Dienstleistung ganze Schweiz transthorakal → ® Gerät angelegt am, Datum transoesophageal Ergometrie (Fahrrad) Startzeit h Nitrate Echokardiographie: *Wichtige Angaben beigelegte Auftragsformular, das am, bereits → ® Herzschrittmacherkontrolle 24h-EKG (Holter)* lekg ACE-Hemmer transthorakal Ruhe-EKG Stressechokardiographie: 24h-Blutdruck* lbd → ® transoesophageal Gerät angelegt Datum 7-Tage EKG* evk pharmakologisch AT II-Rezeptor-Antagonist Polygrafie* polyg Ergometrie (Fahrrad) Startzeit h mit Ihrer Adresse versehen24h-EKG ist.(Holter)* dynamisch → ® Pulsoxymetrie (nächtliche)* oxy Spiroergometrie Betablocker Pneumologie Gerätemontage in Tochtergesellschaft 17013t → ® Herzschrittmacherkontrolle lekg Symptome: Allergologische Abklärung Aktigraphie Calcium-Antagonist Ruhe-EKG 24h-Blutdruck* lbd → ® Bronchoprovokation mit Methacholin Diuretikum Stressechokardiographie: 7-Tage EKG* evk CPAP-Erstanpassung, Nachkontrolle → ® Fahreignungsabklärung Amiodaron pharmakologisch Polygrafie* polyg Bodyplethysmographie NO- und CO in der Ausatemluft → ® dynamisch Pulsoxymetrie (nächtliche)* oxy O₂-Titration und Verordnung mit ABGA Digitalis Pleuradiagnostik → ® Spiroergometrie Gerätemontage in Tochtergesellschaft 17013t Raucherberatung Spiroergometrie Marcoumar / Antikoagulanzien → ® Pneumologie 6-min-Gehtest / Ergometrie mit ABGA Antidiabetika / Insulin Allergologische Abklärung Symptome: → ® Diagnose: Fragestellung: Statin Aktigraphie → ® Psychopharmaka Bronchoprovokation mit Methacholin → ® CPAP-Erstanpassung, Nachkontrolle Betamimetikum → ® Fahreignungsabklärung Cortison inhalativ → ® Bodyplethysmographie
Anlegen des Gerätes Gerät montieren • Haut mit Ethanol 70% entfetten und Haare rasieren, damit die Elektroden optimal kleben. • Gerät und Akku fest zusammenschieben, rastet hörbar Click! ein. 1 • Unterhalb der Ereignistaste 1 erscheint zuerst kurz ein schnell blinkendes grünes Licht 2 , dann ein rotes Licht 3 und dann ein langsam blinkendes grünes Licht 2 . Das Gerät ist bereit zur Aufzeichnung. • Grünes Kabel durch das kleine Loch am unteren Ende der Hygienetasche 4 ziehen und Gerät hineinschieben 2 → dunkelgraue Ereignistaste muss durch das Stoffgitter sichtbar sein. • Kabel mit den entsprechenden Farben gemäss Abbildung anschliessen. 3 • Selbstklebeelektroden gemäss Abbildung positionieren. • Nackengurt mit Gerät über den Kopf ziehen → dunkel- graue Ereignistaste 5 muss nach vorne gerichtet sein. • Kabel mit den entsprechenden Farben anschliessen: rot grün gelb • Möchte der Patient baden oder duschen, müssen die Elektroden entfernt werden. Die Elektroden täglich wechseln. Neue Elektroden 5 können, um Rötungen zu vermeiden, leicht versetzt aufgeklebt werden. 4 Aufzeichnen Der Patient kann selber eine Markierung auslösen. Bei Symptomen wird dies durch Drücken der dunkelgrauen Ereignistaste 1 ausgelöst. Wenn keine Symptome spürbar sind, ist das Event-EKG in der Lage, Rhythmusstörungen selbst zu erkennen und aufzuzeichnen. Aufzeichnungsmodus kontrollieren Grünes Licht: Aufzeichnung gewährleistet Rotes Licht: Aufzeichnung beendet, Gerät demontieren und zurücksenden.
Zubehör • Gerät mit 3 Kabeln und eingesteckter Chipkarte • Akku • Hygienetasche mit verstellbarem Nackengurt • Selbstklebeelektroden • Auftragsformular, Patientenprotokoll und Anleitung • Roter Verschlussclip für die Rücksendung Rücksendung Bitte senden Sie uns nach Beendigung der Aufnahme das Gerät mit eingestecktem Akku, Chipkarte, Nackengurt, Hygienetasche, Auftragsformular und Patientenprotokoll zurück. • per Kundendienst • per Post Bitte beachten Sie für die Rücksendung des Koffers: • Etikette aus Sichtfeld ziehen und wenden → Adresse Viollier AG wird sichtbar • Etikette wieder in das Sichtfeld einschieben • Koffer mit rotem Verschlussclip schliessen © by Viollier AG / 01.2021 / 12773 • Viollier übernimmt die Frankatur Herz-Lungen-Praxis | Spalenring 147 | 4055 Basel | T +41 848 121 121 | viollier.ch Montag – Freitag 07:30 – 18:00 h
Sie können auch lesen