A600 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KAFFEEMASCHINE: FCS4043 - KÜHLEINHEIT: FCS4048
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
A600 orIGInalBetrIeBsanleItunG Kaffeemaschine: Fcs4043 - Kühleinheit: Fcs4048 Lesen Sie die Betriebsanleitung und das Kapitel «Zu Ihrer Sicherheit», bevor Sie an der Maschine arbeiten. Bewahren Sie die Betriebsanleitung bei der Maschine auf.
Werter Kunde, Sie haben sich für eine A600 entschieden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Die A600 ist eine leistungsstarke und platzsparende Kaffeemaschine, die sich Ihren Bedürfnissen perfekt anpasst. Mit der A600 können Sie schnell individuelle und hochwertige Kaffeespezialitäten anbieten. Ihre Kunden werden begeistert sein. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer Kaffeemaschine und viele zufrie- dene Kunden. Ihre Franke Kaffeemaschinen AG Seite 1
Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pflege der A600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Bestimmungsgemässe Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Einstieg in die automatische Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Gefahren bei der Nutzung der A600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bohnenbehälter und Pulverbehälter reinigen (wöchentlich) . . . . 35 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Brühmodul reinigen (wöchentlich) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Reinigungs- und Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Symbole aus der Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Symbole aus der Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Lieferumfang und Identifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Einstieg in die Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Meine Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Zähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Kaffeemaschine A600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Individualisierung und Datentransfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Zustellgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Die Bedienoberfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Individualisierung und Datentransfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Die Bedienmodi im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Notwendige Ordnerstruktur auf dem USB-Stick . . . . . . . . . . . . 49 Installation und technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Eigene Bilder laden oder löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Eigene Bilder verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Erstinbetriebnahme der A600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ausserbetriebnahme und Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Tägliche Inbetriebnahme der A600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ausserbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Füllen und Leeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Getränke beziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Behebung von Maschinenfehlern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Getränk mit Quick Select beziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Hilfe bei Problemen mit der Produktqualität . . . . . . . . . . . . . . . 57 Getränk mit Cash Register beziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Getränk mit Inspire Me beziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Produkt mit gemahlenem Kaffee — Beispiel: Quick Select . . . . . . 30 Dampfausgabe (Autosteam) — Beispiel: Quick Select . . . . . . . . . . 31
Zu Ihrer Sicherheit Sie und auch die Kaffeemaschine liegen uns am Herzen. Darum möchten wir Ihnen ausführliche Sicher- heitsinformationen geben. Ein hohes Sicherheitsniveau ist für uns selbstverständlich. Schützen Sie sich vor den verbleibenden funktionsbedingten Gefahren. Bestimmungsgemässe Verwendung A600 Die A600 ist eine Kaffeemaschine für den Einsatz in der Gastronomie, in Büros oder ähnlichen Umgebungen. Sie ist für die Verarbeitung von ganzen Kaffeebohnen, gemahlenem Kaffe, automatentauglichem Pulver und Frischmilch geeignet. Die Kaffeemaschine ist ausschliesslich für Kaffeegetränke, Pulverge- tränke und Heisswasser unter Beachtung dieser Anleitung und der technischen Daten bestimmt. FoamMaster/Kühleinheit (Option) Flavor Station (Option) Ein FoamMaster bzw. eine Kühleinheit ist Teil Ihrer A600. Diese Die Flavor Station ist ausschliesslich für das automatische Fördern Geräte sind ausschliesslich für das Kühlhalten von Milch in Zusam- von Sirupen und anderen flüssigen Aromen für die Zubereitung von menhang mit der Kaffeezubereitung an einer Kaffeemaschine A600 Getränken bestimmt. zu verwenden. Der FoamMaster dient zusätzlich zum Erzeugen von Die Flavor Station ist nicht geeignet, um dickflüssigere Medien wie Milchschaum. Verwenden Sie nur vorgekühlte Milch (2 - 5 °C). Verwenden Sie ausschliesslich den Franke-Milchreiniger. Andere Reiniger können Sossen (z.B. Schokososse) zu fördern. i Rückstände im Milchsystem hinterlassen. Haben Sie noch Fragen oder Probleme, die in dieser Anleitung Tassenwärmer (Option) nicht beantwortet werden? Zögern Sie bitte nicht, den Kundendienst Der Tassenwärmer ist ein optionales Zustellgerät zu Ihrer Kaffeema- oder Ihren Servicetechniker zu schine. Er ist ausschliesslich für das Vorwärmen von Kaffeetassen kontaktieren. und Gläsern bestimmt, die zur Zubereitung von Getränken benötigt werden. Zu Ihrer Sicherheit Der Tassenwärmer ist nicht geeignet, um Geschirrtücher oder andere Tücher zu trocknen. Es ist nicht notwendig, die Tassen abzudecken, Seite 3 um sie aufzuwärmen.
Gefahren bei der Nutzung der A600 Zu Ihrer Sicherheit Seite 4 ! Gefahr Wichtig • Nehmen Sie die Kaffeemaschine und die Zustellgeräte erst Lebensgefahr durch Stromschlag! in Betrieb, wenn Sie diese Anleitung vollständig gelesen und • Nehmen Sie nie eine Maschine mit Beschädigungen oder schad- verstanden haben. hafter Netzanschlussleitung in Betrieb! • Bewahren Sie die Anleitung bei der Kaffeemaschine auf. • Bei Hinweisen auf Beschädigungen (zum Beispiel Schmorgeruch) • Die A600 ist für die Verwendung durch geschultes Personal trennen Sie die Maschine unverzüglich vom Netz und wenden Sie vorgesehen. Jeder Bediener der A600 muss die Anleitung sich an Ihren Servicetechniker! gelesen und verstanden haben. Dies gilt nicht für die Nutzung • Öffnen und reparieren Sie die Maschine niemals selbst! im Selbstbedienungsbereich. Maschinen im Selbstbedienungs- • Nehmen Sie keine Veränderungen an der Maschine vor, die nicht bereich müssen stetig überwacht werden, um die Nutzer zu in der Betriebsanleitung beschrieben sind! schützen. • Lassen Sie Reparaturen ausschliesslich von Ihrem Servicetechni- • Das Gerät ist nicht geeignet für Kinder unter 8 Jahren. Kinder ker mit Originalersatz- und -zubehörteilen ausführen! über 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten physischen, • Wenn die Netzanschlussleitung dieser Maschine beschädigt wird, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen niemals allein muss sie durch eine dafür vorgesehene Netzanschlussleitung am Gerät sein und müssen immer beaufsichtigt werden. ersetzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen keine Reinigung am Gerät ausführen. • Lassen Sie die Netzanschlussleitung ausschliesslich von einem qualifizierten Servicetechniker ersetzen! • Die Kaffeemaschine ist ausschliesslich für den Betrieb in Innenräumen bestimmt. • Achten Sie darauf, dass sich die Maschine und die Netzanschluss- leitung nicht in der Nähe von heissen Oberflächen befinden, wie • Halten Sie die Wartungsintervalle ein. Eine regelmässige War- beispielsweise Gas-, Elektroherd oder Ofen! tung erhält die Betriebssicherheit und die Leistungsfähigkeit der A600. • Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht einge- klemmt wird oder an scharfen Kanten scheuert. Die Maschine • Geben Sie die Betriebsanleitung bei Verkauf oder Überlassung enthält stromführende Teile. Nach dem Öffnen besteht Lebensge- der Geräte an den nachfolgenden Benutzer weiter. fahr! • Je nach Gerätekonfiguration kann es bei Ihrer Kaffeemaschine zu Abweichungen kommen. Beachten Sie Ihren Kaufvertrag. Weiteres Zubehör können Sie direkt bei ihrem Händler oder der Franke Kaffeemaschinen AG in Aarburg erwerben. • Angaben zur Konformität Ihrer Kaffeemaschine entnehmen Sie der beiliegenden Konformitätserklärung.
! Warnung ! Vorsicht Verletzungsgefahr Gefahr durch verdorbene Lebensmittelreste Beim Hineingreifen in die Maschine können die inneren Maschinen- Bei unregelmässiger Reinigung können sich Milch- und Kaffeereste in der Maschine festsetzen, die Aus- elemente Quetschungen und Schürfungen hervorrufen. läufe verstopfen oder in die Produkte gelangen. • Öffnen Sie die Maschine nur, wenn es die tägliche Arbeit erfor- • Reinigen Sie die Kaffeemaschine und die Zustellgeräte mindestens einmal täglich. dert (zum Beispiel zum Reinigen des Pulversystems oder zum • Lesen Sie das Kapitel «Pflege der A600» Leeren des Satzbehälters). • Arbeiten Sie in der geöffneten Maschine sorgfältig und vorsich- Gefahr durch Verunreinigung! tig. Bei längerem Nichtgebrauch können sich Rückstände in der Maschine festsetzen. • Das Öffnen der Maschine zu anderen Zwecken ist ausschliess- • Spülen Sie die Kaffeemaschine bei erstmaligem Gebrauch und nach längerem Nichtgebrauch lich den Servicetechnikern vorbehalten. (mehr als 2 Tage). Augenverletzungs-, Verletzungs- und Zerstörungsgefahr Wenn Gegenstände in den Bohnen- bzw. Pulverbehälter oder in das Mahlwerk gelangen, können Splitter herausschiessen und zu Verlet- HinweisE zungen oder zu einem Maschinendefekt führen. Beschädigung durch Wasserstrahl • Führen Sie keine Gegenstände in die Bohnenbehälter, Pulverbe- Die Kaffeemaschine ist nicht gegen Strahlwasser geschützt. hälter oder das Mahlwerk ein. • Vermeiden Sie bei der Reinigung Strahlwasser und verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Verbrennungsgefahr Beschädigungen an der Maschine Die Produktausgabe, die Heisswasserausgabe und die Dampfausga- be werden heiss. • Stellen Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern auf. • Berühren Sie nicht die Ausläufe. • Schützen Sie die Maschine vor Witterungseinflüssen wie Regen, Frost oder direkter Sonnenein- strahlung. Die Ablagen des Tassenwärmers sind heiss. • Berühren Sie nicht die Ablagen. Stolpergefahr durch die Netzanschlussleitung • Lassen Sie die Netzanschlussleitung niemals lose herabhängen. Verbrühungsgefahr Während der Reinigung treten immer wieder heisses Wasser und Blockierung im Pulversystem durch falsche Rohstoffe heisser Dampf aus. • Achten Sie darauf, dass Pulver und Bohnen in die richtigen Behälter eingefüllt sind. Beachten Sie • Hantieren Sie während der Reinigung nicht in der Nähe der die Maschinenausstattung. Ausläufe. Bei der Produktausgabe besteht durch die Produkte selbst Verbrü- hungsgefahr. • Seien Sie vorsichtig mit heissen Getränken. Zu Ihrer Sicherheit Seite 5
Symbolerklärung Damit Sie sich gut mit Ihrer A600 verstehen, möchten wir Sie mit den Symbolen der Bedienungsanleitung und der Soft- ware vertraut machen. Ein hohes Mass an Information und Kommunikation ist für uns selbstverständlich. Symbole aus der Betriebsanleitung Gefahr weist Sie auf potentielle i Tipps und Tricks sowie weitere ! Gefahr Lebensgefahren oder auf Gefahren Informationen erhalten Sie bei schwerster Verletzungen hin. diesem Symbol. Warnung weist Sie auf Verletzungs- ! Warnung gefahren hin. 01 Beschreibt und illustriert einen Handlungsschritt, den Sie durchführen müssen. Vorsicht weist Sie auf die Gefahr ! Vorsicht leichter Verletzungen hin. 4 Hinweis macht Sie auf das Risiko Farblich hinterlegte Handlungs- Hinweis eines Maschinenschadens aufmerk- 01 schritte stellen eine Option dar. sam. Sie müssen je nach Ausführung der Maschine durchgeführt werden. Komponenten mit der Fünf-Schritte- Methode reinigen (siehe S. 32). 4
Symbole aus der Software Symbole im Dashboard Symbol Bezeichnung Beschreibung Symbol Bezeichnung Beschreibung Franke Wartungsebene aufrufen Standby Pflegen/reinigen Maschine muss gereinigt bzw. gewartet werden Tassenheizung Tropfschale Tropfschale voll oder nicht richtig eingesetzt Filter Wasserfilter ersetzen Wassertank Wassertank leer/fehlt Milchreiniger Milchreiniger FoamMaster ist leer Milch Milchbehälter ist leer oder nicht richtig eingesetzt Favoritentaste, kann mit oft genutzter Funktion Favoriten belegt werden Bohnenbehälter ist leer oder nicht richtig einge- Service/Einstellen/ Kaffeebohne setzt Administration Satzbehälter Satzbehälter muss geleert werden Bohne links/rechts Spülen Maschine muss gespült werden/Maschine spült Doppelprodukt Produkt Milch kalt Abrechnung Abrechnungssystem aktiv Pulvereinwurf Werbebilder Bildschirmschoner Helligkeit Helligkeit einstellen Navigieren Symbol Bezeichnung Beschreibung Datentransfer Daten werden übertragen Abbruch-Taste Zubereitung abbrechen. 00 Einzelproduktzähler Individualisierung Start-Taste Zubereitung starten. Info Seite rückwärts / Symbolerklärung Durch mehrseitige Menüs blättern. vorwärts Inaktiv Seite 7
Darstellung von Fehlermeldungen Symbolerklärung Seite 8 Markierte Produkte können nicht zubereitet werden. Über das leuchtende Symbol im Dashboard kom- men Sie zur Fehlermeldung. Markierte Produkte können nicht zubereitet werden. Über die Banderole in der Ecke kommen Sie zur Fehlermeldung. Wenn von einem Fehler das ganze System betrof- Tür offen fen ist, erscheint die Fehlermeldung automatisch. Personal informieren. Schliessen Farbcode für Fehlermeldungen Zeitweilige Unterbrechung. System funktioniert noch i uneingeschränkt. Leuchtet ein Symbol im Dashbord, werden durch Antippen des Symbols weitere Infor- mationen und Anweisungen angezeigt. System funktioniert mit Wenn ein Fehler auftritt, finden Sie im Kapitel Einschränkungen. «Fehlerbehebung» Hilfe. System funktioniert nicht.
LIEFERUMFANG UND IDENTIFIZIERUNG Die A600 ist eine leistungsstarke Kaffeemaschine. Durch ihr modernes Bedienkonzept können Sie in jeder Situation einen kühlen Kopf bewahren. Erfahren Sie hier, wie Sie Ihre Maschine identifizieren können und was zum Standard- lieferumfang gehört. Lieferumfang Bezeichnung Art.-Nr. Reinigungstabletten (100 Stk.) BK328400 Milchreiniger 1L301219 Milchreiniger für FoamMaster 1Z365033 Reinigungsbürsten 1L301376 Reinigungspinsel 1L301160 Mikrofasertuch 1H325974 Schlüssel zur Mahlgradeinstellung 1N330253 A600 mit FoamMaster Schlüssel zu Strahlregler Neoperl 1H327863 i USB-Stick (4GB) 1H329064 A600 Originalbetriebsanleitung 1C345304 Lieferumfang und Identifizierung ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Kaffeemaschine: FCS4043 - Kühleinheit: FCS4048 Lesen Sie die Betriebsanleitung und das Kapitel «Zu Ihrer Sicherheit», bevor Sie an der Maschine arbeiten. Bewahren Sie die Betriebsanleitung bei der Maschine auf. Je nach Gerätekonfiguration kann es bei Ihrer Kaffeemaschine zu Abweichungen kommen. Beachten Sie Ihren Kaufvertrag. Claris Wasserfilter (6 Stk.) 1P315694 (Option Wassertank) Weiteres Zubehör können Sie direkt bei ihrem Händler oder der Franke Kaffeemaschinen AG in Aarburg erwerben. Filterhalter 1N330385 Seite 9 (Option Wassertank)
Lieferumfang und Identifizierung Seite 10 Identifizierung Position Typenschilder A600 SU05 FS CW Das Typenschild befindet sich Das Typenschild für den SU05 Das Typenschild für die Flavor Das Typenschild für den Tas- hinter dem Wassertank. befindet sich im Kühlraum. Station befindet sich im Innen- senwärmer befindet sich an raum. der Innenseite des Geräts links unten. Typschlüssel Kaffeemaschine A600 (FCS4043) Zustellgeräte A600 Kaffeemaschine (Vollautomat) SU05 Kühleinheit (< 10 l) MS Milchsystem MS1 Milchsystem ohne Pumpe in SU05 FM1 FoamMaster (Warmer Milchschaum, warme und kalte Milch) MS2 Milchsystem mit Pumpe in SU05 2G Anzahl der Mahlwerke (max. 2) FM1 FoamMaster (kalte und warme Milch, kalter und 1P Anzahl Pulverbehälter (2P: Doppelpulverdosierer) warmer Milchschaum) 1C1M 1 Kaffeemaschine, 1 Milchsorte H1 Heisswasser CW Tassenwärmer S1 Dampflanze AC Abrechnungsgerät S2 Autosteam S3 Autosteam Pro W1 Wasseranschluss W2 Wassertank
Gerätebeschreibung Sie haben sich mit der A600 für individuellen Kaffeegenuss entschieden. Lernen Sie hier die Komponenten Ihrer Kaffeemaschine kennen und erfahren Sie mehr über ihre Funktionen und Optionen. Kaffeemaschine A600 Bohnenbehälter Pulverklappe Einleitung Die Kaffeemaschine A600 gibt es mit zahlreichen Optionen. Damit Sie einen Überblick über Ihr Gerät bekommen, stellen wir Ihnen an Pulverbehälter dieser Stelle eine beispielhafte Konfiguration vor. (Option) Beachten Sie, dass Ihre Kaffeemaschine je nach Konfiguration anders aussehen kann. Schloss und Entriegelungsknopf zur Fronttür Bedieneinheit Auslauf mit automatischer Heisswasserauslauf Höheneinstellung Dampflanze (Option) Tropfschale mit Tropfgitter (bei Option Abwasseranschluss fest montiert)
Komponenten der A600 Bohnenbehälter Pulverbehälter Brühmodul Wassertank (Option) Satzbehälter Tropfschale mit Tropfgitter Gerätebeschreibung Seite 12
Gerätebeschreibung Seite 13 Komponenten FoamMaster Schlüssel Milchbehälter Temperaturanzeige Hauptschalter Milchreiniger Reinigungsbehälter
Zustellgeräte Kühleinheit SU05 (Option) Damit die Milch für Ihre Kaffee- getränke frisch bleibt, können FoamMaster Sie die Kühleinheit direkt an die A600 anschliessen. Für schmackhafte Milch- schaumgetränke sorgt der Weitere zur A600 erhältliche FoamMaster. Dieser hält die Kühleinheiten: Milch frisch, erhitzt diese und • UT320/UT320 twin schäumt sie nach Bedarf auf. • KE200 Der FoamMaster bildet mit • UKE Ihrer A600 eine Einheit. • Chill&Cup Flavor Station (Option) Für aussergewöhnliche Kre- ationen steht Ihnen optional unsere Flavor Station zur Ver- Tassenwärmer (Option) fügung. Mit der Flavor Station Für den optimalen Kaffeegenuss können Sie Ihre Angebote mit benötigen Sie vorgewärmte bis zu drei verschiedenen Ge- Tassen. Der Tassenwärmer passt schmacksrichtungen ergänzen. nahtlos an Ihre A600. Gerätebeschreibung Seite 14
Die Bedienoberfläche Gerätebeschreibung Seite 15 Menüelemente der Bedienoberfläche am Beispiel Quick Select Über die Schaltfläche FRANKE können Sie zwischen War- tungsebene und Produktebene wechseln. Vorwärts bzw. rückwärts blättern. Navigieren In den Energiesparmodus wechseln 01 02 i Um den Energiesparmodus zu 4 beenden, tippen Sie die Bedien- oberfläche an. Um eine Option auszuwäh- Um zu blättern, auf die Pfeil- In die Wartungsebene wech- Standby-Taste wählen und len, das entsprechende Feld tasten am rechten oder linken seln. bestätigen. antippen. Rand des Bildschrirms drücken.
Die Bedienmodi im Überblick Cash Register Quick Select Inspire Me (optional mit Credit Mode) Bedient Selbstbedienung Selbstbedienung Cash Register ist der Bedienmodus für die bediente Der Bedienmodus Quick Select ist die Standardeinstel- Der Bedienmodus Inspire Me eignet sich besonders für Nutzung. lung für den Selbstbedienungsbereich. den Selbstbedienungsbereich. Während Ihre Kaffeemaschine ein Produkt zubereitet, Wenn Ihr Kunde ein Getränk gewählt hat, kann er Er inspiriert Ihre Kunden, das für sie perfekte Getränk fügen Sie schon weitere Bestellungen dazu. dieses im zweiten Schritt anpassen, sofern Produktopti- zu finden. onen aktiviert sind. Aufbau Bedienoberfläche: Aufbau Bedienoberfläche: Aufbau Bedienoberfläche: • Ebene 1: Produktauswahl. Spalte mit den möglichen • Ebene 1: Produktauswahl • Ebene 1: Menükarten mit vorgefilterter Auswahl Optionen, dem Produktionsstatus und der Warte- • Ebene 2: Status Drink Selection, Produktoptionen • Ebene 2: Produktauswahl liste auswählen, Zubereitung starten (falls aktiviert) • Ebene 3: Status Drink Selection Individuelle Anpassungen: Individuelle Anpassungen: • Anzeige: 2x2, 3x3 oder 4x4 Produkte pro Seite • Anzeige: 2x3, 3x4 oder 4x5 Produkte pro Seite Gerätebeschreibung • Credit Mode aktivieren Seite 16
Gerätebeschreibung Seite 17 Cash Register i Der geeignete Bedienmodus ist abhängig von Ihrer Nutzung der Kaffeemaschine, Ihrem Sortiment Produktauswahl und den Wünschen Ihrer Kunden. Ihr Servicetechniker hilft Ihnen Quick Select gerne, den für Sie geeigneten Bedienmodus einzustellen. Status Drink Selection (falls aktiviert) Produktauswahl Inspire Me Funktion: • Produktvorschau • Produktoptionen anzeigen • Zubereitung starten Menükarten Produktauswahl Credit Mode im Bedienmodus Quick Select i Guthaben: 6.00 CHF Ristretto Milchkaffee Macchiato 3.00 CHF 4.00 CHF 5.00 CHF • Im Status Drink Selection können Sie bei einer Machiato Caramel 5.50 CHF Machiato Vanille 5.50 CHF Milchkaffe Vanille 4.50 CHF Einstellung mit Credit Mode keine Getränkeoptio- nen dazufügen. • Den Credit Mode aktivieren Sie im Menü Meine Anzeige: Einstellungen unter 1 Maschine einstellen, 1.5 • Produktpreise Abrechnung. Wählen Sie Abrechnung aktivieren. • Guthaben • Fehlendes Guthaben
Installation und technische Daten Damit Sie Ihre A600 betreiben können, muss sie fachgerecht installiert werden – das übernimmt Ihr Servicetechniker für Sie. Dazu müssen Sie einige Vorbereitungen treffen. Die Voraussetzungen für eine ungetrübte Freude an Ihrer Kaffeema- schine finden Sie hier. Vorbereitungen Technische Daten der A600 (FCS4043) • Der Netzanschluss für die Kaffeemaschine muss mit einem Bohnenbehälter 1,2 kg pro Mahlwerk Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) abgesichert sein. Pulverbehälter 1,2 kg (kann abhängig vom verwendeten Pulver abweichen) • Jeder Pol der Stromzufuhr muss mit einem Schalter unterbrochen Satzbehälter 60 - 110 Kuchen, abhängig von der Mahlmenge (Option: Satzabwurf) werden können. Boiler Kaffee: 0,9 l; 2,5 kW (bei 230 V); Betriebsdruck 800 kPa (8 bar) • Der Wasseranschluss muss einen Absperrhahn mit überprüfba- Heisswasser/Dampf: 0,9 l; 2,5 kW (bei 230 V) Betriebsdruck 100 kPa (1 bar) rem Rückschlagventil und Filter haben und den Anforderungen Elektroanschluss EU: 220 – 240 V/50 –60 Hz 1L N PE 2,4 kW – 2,8 kW Absicherung: 16 A (verriegelt) der technischen Daten genügen. USA: 220 – 240 V/ 60 Hz 2L PE 2,2 kW – 3,05 kW Absicherung: 16 A (verriegelt) • Der Wasseranschluss an Ihre Kaffeemaschine muss mit dem mit- JP: 200 V/ 50 –60 Hz 2L PE 2,0 kW Absicherung: 16 A (verriegelt) gelieferten Schlauch-Set erfolgen. Verwenden Sie keine vorhan- China: 220 V/ 50 Hz 1L N PE 2,4 kW Absicherung: 16 A (verriegelt) denen Wasserschläuche. Geräuschemission < 70 dB Gewicht Ca. 38 kg Installation Wasseranschluss G 3/8 “ Aussengewinde Wasserleitungsdruck 80 – 800 kPa (0,8 – 8,0 bar) Sie müssen die Vorbereitungen erledigt haben, bevor Ihr Servicetech- Absperrhahn Mit Rückschlagventil und Filter niker die Kaffeemaschine bei Ihnen installiert. Wasserhärte Max. 70 mg CaO/1 l Wasser (7 dH, 13 °fH) Ihr Servicetechniker installiert Ihre Kaffeemaschine und nimmt sie Idealer ph-Wert 7 erstmalig in Betrieb. Er weist Sie in die grundlegenden Funktionen Trichter d = 50 mm mit Siphon ein. Ablaufleitung dmin = 1 “ Umgebungsbedingungen Luftfeuchtigkeit: max. 80 % Umgebungstemperatur: 10 - 32 ° C Installation und technische Daten Seite 18
Installation und technische Daten Seite 19 Masse der A600 FoamMaster Einbaumasse der A600 ≥ 200 190 730 540 80 - 185 145 270 340 600 613 ≥ 50 i Die Masse sind in Millimeter angegeben. Sorgen Sie für eine ergonomische und stabile Ablage (Tragkraft min.: 150 kg). Die Bedieneinheit sollte sich auf Augenhöhe befin- den. Mindestabstände: • Zur Rückwand: 50 mm • Nach oben: 200 mm (zum Auffüllen und Entnehmen des Boh- nenbehälters) Mit den optional erhältlichen Stellfüssen können Unebenheiten oder Höhenunterschiede kompensiert werden. Stellfüsse Gesamthöhe 40 mm (Standard) 730 mm + 40 mm = 770 mm 100 mm (Option) 730 mm + 100 mm = 830 mm
Technische Daten FoamMaster (Option) Installation und technische Daten Seite 20 Technische Daten Tassenwärmer (Option) Gerätetyp FCS4048 Gerätetyp FCS4054 Milchbehälter 5l Kapazität Bis zu 120 Tassen (je nach Tassengrösse) Elektroanschluss 220 – 240 V 1L N PE 1,95 – 2,3 kW 50/60 Hz Elektroanschluss 220 – 240 V 1L N PE 120 W 50/60 Hz Absicherung: 10 A Absicherung: 10 A Elektrokabel 1800 mm Elektrokabel 1800 mm Umgebungsbedingungen Luftfeuchtigkeit: max. 80 % Gewicht Ca. 16 kg Umgebungstemperatur: 10 – 32°C Breite 270 mm Kühlmittel R134a /40 g Tiefe 453 mm Klimaklasse N (gemässigtes Klima) Höhe 544 mm Geräuschemission < 70 dB (A) Kühltemperatur 2,0 - 5,0 °C Gewicht Ca. 23 kg Technische Daten Flavor Station (Option) Breite 270 mm Gerätetyp FCS4055 Tiefe 475 mm Kapazität Bis zu 3 Sirupsorten Höhe 540 mm Elektroanschluss 220–240 V 1L N PE 75 W 50/60 Hz Absiche- rung: 10 A Elektrokabel 1800 mm Technische Daten SU05 MS (Option) Gewicht Ca. 17 kg Breite 200 mm Gerätetyp FCS4048 Tiefe 451 mm Milchbehälter 5l Höhe 545 mm Elektroanschluss 220 – 240 V 1L N PE 50/60 Hz Absicherung: 0,72 A Elektrokabel 1800 mm Umgebungsbedingungen Luftfeuchtigkeit: max. 80 % Umgebungstemperatur: 10 – 32°C Kühlmittel R134a /40 g Klimaklasse N (gemässigtes Klima) Geräuschemission < 70 dB (A) Kühltemperatur 2,0 - 5,0 °C Gewicht Ca. 23 kg Breite 270 mm Tiefe 475 mm Höhe 540 mm
InBetrIeBnahMe In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihre A600 in Betrieb nehmen. Erstinbetriebnahme der A600 i Ihr Servicetechniker wird Ihre Kaffeemaschine das erste Mal in Betrieb nehmen und Sie in die Bedienung einweisen. Eine spätere Wiederinbetriebnahme wird ebenfalls durch Ihren Servicetechniker vorgenommen. Tägliche Inbetriebnahme der A600 01 02 03 WarnunG i ! verbrühungsgefahr Der Maschine entweicht heisses Wasser und heisser Füllen Sie gegebenenfalls Dampf. 4 4 Kaffeebohnen, automatentaug- 4 liches Pulver, Milch und Sirup • Fassen sie nicht an und Bedienoberfläche antippen. Die Kaffeemaschine entlüftet Die Kaffeemaschine ist be- ein. unter die ausläufe. beim aufheizen das Boilersys- triebsbereit. Füllen Sie ausserdem bei tem und spült automatisch. Betrieb mit Wassertank Wasser Inbetriebnahme ein. Seite 21
FÜLLEN UND LEEREN Achten Sie darauf, dass stets alle Zutaten vorhanden sind. So können Sie Ihren Kunden jederzeit Ihr vielfältiges Sor- timent anbieten. Seien Sie für einen erfolgreichen Tag gerüstet. Bohnen, Pulver und Wasser Bohnen- und Pulverbehälter füllen ! WarnunG Augenverletzungs-, Verletzungs- und Zerstörungsgefahr Wenn Gegenstände in den Bohnenbehälter oder ins Mahlwerk gelan- i gen, können Splitter herausschiessen und Verletzungen oder einen Füllen Sie Kaffeebohnen in die Maschinendefekt verursachen. Bohnenbehälter. Füllen Sie automatentaugliches • Führen Sie keine Gegenstände in die Bohnenbehälter oder das Pulver in den Pulverbehälter. Mahlwerk ein. 01 02 03 04 05 4 4 4 4 Bohnenbehälterdeckel abhe- Kaffeebohnen einfüllen. Pulverbehälterdeckel abheben. Automatentaugliches Pulver Deckel aufsetzen. ben. Deckel aufsetzen. einfüllen.
Wassertank füllen (optional) 01 02 03 i Hinweis Maschinenschaden Falsche Befüllung der Maschine Angaben zum Einsetzen und führt zu Maschinenschaden. 4 4 Wechseln des Wasserfilters entnehmen Sie dem Kapitel 4 • Füllen sie Wasser nur in den Wassertank herausziehen. «Pflege der A600», S. 33. Deckel aufsetzen. Wassertank. Wassertank bis zur Markierung Deckel entfernen. mit Frischwasser füllen. Wassertank hineinschieben. Bei Milch im Wassersystem. • trennen sie die Maschine vom stromnetz. • rufen sie den service. Bohnenbehälter leeren, Mahlgrad einstellen 01 02 03 i Hinweise zur Reinigung des i Bei Bedarf kann der Mahlgrad 4 Bohnenbehälters finden Sie im Kapitel «Pflege der A600», S. für jedes Mahlwerk in Stufen eingestellt werden. 4 Bohnenbehälter nach oben 33. Mit Mühleneinstellschlüssel Verriegelungsschieber bis zum Anschlag nach vorn ziehen. entnehmen. den Mahlgrad einstellen. Bohnenbehälter leeren, reinigen • Feiner: gegen Uhrzeiger- und trocknen. sinn. • Gröber: im Uhrzeigersinn. 04 Hinweis Funktionsbeeinträchtigung Wenn Bohnen- und Pulverbehälter nicht korrekt verriegelt sind, kann die Funktion der Kaffeemaschine und die Produktqualität beeinträch- 4 tigtwerden. • schieben sie den verriegelungsschieber ganz hinein. Bohnenbehälter aufsetzen. Verriegelungsschieber bis zum Füllen und Leeren Anschlag zurückschieben. Seite 23
Füllen und Leeren Seite 24 Pulverbehälter leeren 01 02 i Hinweis ! Vorsicht verschmutzung schnittverletzungen/Quet- Pulver kann herausfallen. schungen Der Fördermechanismus des Hinweise zur Reinigung finden • transportieren sie den Pul- verbehälter immer aufrecht 4 Pulverbehälters kann Schnitt- verletzungen oder Quetschun- Sie im Kapitel «Pflege der und geschlossen. A600», S. 33 Verriegelungsschieber bis zum Pulverbehälter nach oben gen verursachen. Anschlag nach vorn ziehen. entnehmen. • reinigen sie den Pulverbe- Pulverbehälter leeren. hälter vorsichtig. 03 Hinweis Funktionsbeeinträchtigung Wenn Bohnen- und Pulverbehälter nicht korrekt verriegelt sind, kann die Funktion der Kaffeemaschine und die Produktqualität beeinträch- 4 tigt werden. • schieben sie den verriegelungsschieber ganz nach hinten. Pulverbehälter aufsetzen. Verriegelungsschieber ganz hineinschieben. Satzbehälter leeren 01 02 03 04 Hinweis Tür offen schimmelbildung Personal informieren. Kaffeereste können zur Schim- melbildung führen. • leeren und reinigen sie 4 Schliessen 4 4 den satzbehälter mindes- Tür öffnen und Satzbehälter Auf der Bedienoberfläche er- Satzbehälter leeren, reinigen Satzbehälter einsetzen und Tür tens einmal täglich. entnehmen. scheint die Meldung Tür offen. und trocknen. schliessen.
Milch Kühleinheit befüllen (optional) 01 02 03 Hinweis Getränkequalität Falscher Umgang mit Milch kann zu Qualitätsproblemen führen. • Füllen sie Milch nur in saubere Behälter ein. 4 4 • verwenden sie nur vorgekühlte Milch (2 - 5 °c). Tür öffnen und den FoamMas- Die aktuelle Kühlraumtempe- Milchbehälter entnehmen. • Berühren sie den ansaugschlauch, die Innenseite des Milchbe- ter einschalten. ratur wird angezeigt. hälters und den Milchdeckel nur mit gereinigten händen oder tragen sie einweghandschuhe. • legen sie den Behälterdeckel mit dem ansaugschlauch nur auf eine saubere oberfläche. 04 05 06 07 i Hinweise zur Reinigung des 4 4 4 4 Milchsystems finden Sie im Ka- pitel «Pflege der A600», S. 33. Milchbehälterdeckel entfernen. Milchbehälterdeckel aufsetzen. Milchbehälter ganz hineinschie- Tür schliessen. Milchbehälter mit maximal 5 Li- ben. ter gekühlter Milch füllen. Milchsystem vorbereiten i nach einer reinigung oder nach einem auffüllvorgang wird das Milchsystem halbautomatisch vorbereitet. Bitte beachten sie die Instruktionen in den event-Meldungen. Füllen und Leeren Der zugriff auf die event-Meldungen erfolgt über das Dashboard Seite 25 und erfordert keinen login.
Füllen und Leeren Seite 26 Kühleinheit leeren 01 02 03 Hinweis Milchqualität Die Kühleinheit ist nur zum Kühlhalten von Milch während des Einsatzes vorgesehen. 4 4 • entnehmen sie die Milch Tür öffnen. Milchbehälter herausziehen. Milch im Kühlschrank lagern und lagern sie sie in einem oder wenn nötig entsorgen. Kühlschrank, wenn die Kaffeemaschine längere zeit nicht benutzt wird, z.B. über nacht. 04 05 06 ! Vorsicht Gesundheitsrisiken durch verdorbene Milch Infolge unzureichender Reinigung können sich Milchreste im Gerät ablagern. Diese Rückstände können Ausläufe verstopfen oder in die Produkte gelangen. 4 4 4 • reinigen sie Kühleinheit und Milchsystem mindestens einmal Milchbehälter und Kühleinheit Milchbehälter einsetzen. Kühleinheit ausschalten, sofern täglich mithilfe des automatischen reinigungsprogramms. reinigen. nicht mehr benötigt. Tür der ausgeschalteten Kühleinheit einen Spalt offen lassen, um Geruchsbildung im Inneren zu verhindern.
GetränKe BezIehen Sie haben sich für die A600 entschieden, weil Sie Kaffee lieben und Ihren Kunden den besonderen Genuss anbieten möchten. Alle Informationen zum Produktbezug und zu den möglichen Variationen Ihrer Produktspezialitäten finden Sie hier. Getränk mit Quick Select beziehen 01 02 ! WarnunG Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Produktauslauf und die Getränke sind heiss. 4 • Fassen Sie nicht unter die Ausläufe. 4 • Kühlen Sie bei Verbrühungen bzw. Verbrennungen sofort und Eine geeignete Tasse oder ein konsultieren Sie je nach Grad der Verletzung einen Arzt. Produkt wählen. geeignetes Glas unter den Auslauf stellen. 03 04 05 06 4 4 4 4 Produktvorschau Drink Selec- Zubereitung mit der grünen Auslauf fährt herab. Produktauswahl erscheint. tion erscheint. Taste starten. Zubereitung startet. Produkt ist zubereitet. Getränke beziehen Produktoptionen wählen. Seite 27
Getränke beziehen Seite 28 Getränk mit Cash Register beziehen i Wenn Sie mehrere Produkte nacheinander beziehen, beachten Sie bitte Folgendes: • Halten Sie genügend Gläser oder Tassen bereit. • Sie können während der Zubereitung laufend neue Produkte in die Warteliste aufnehmen. • Sie können Produkte in der Warteliste anwählen und löschen. 01 02 03 ! WarnunG Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Produktauslauf und die Getränke sind heiss. 4 • Fassen Sie nicht unter die Ausläufe. 4 4 • Kühlen Sie bei Verbrühungen bzw. Verbrennungen sofort und Eine geeignete Tasse oder ein konsultieren Sie je nach Grad der Verletzung einen Arzt. Produktoptionen wählen. Produkt wählen. geeignetes Glas unter den Zubereitung startet. Auslauf stellen. 04 05 06 07 4 4 4 4 Gegebenenfalls weitere Produk- Zubereitung der Produkte in Auslauf fährt herab. Produktauswahl erscheint. te in die Warteliste aufnehmen. der Warteliste jeweils mit der Nächste Zubereitung startet. Alle Produkte sind zubereitet. grünen Taste starten.
Getränk mit Inspire Me beziehen 01 02 03 ! WarnunG Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Produktauslauf und die Getränke sind heiss. 4 4 4 • Fassen Sie nicht unter die Ausläufe. • Kühlen Sie bei Verbrühungen bzw. Verbrennungen sofort und Geeignete Tasse oder geeig- Durch die Menükarten blättern. Gewünschte Menükarte mit konsultieren Sie je nach Grad der Verletzung einen Arzt. netes Glas unter den Auslauf dem Finger antippen. stellen. Getränkeübersicht erscheint. 04 05 06 07 08 4 4 4 4 4 Produkt wählen. Produktvorschau Drink Selec- Zubereitung mit der grünen Auslauf fährt herab. Menükarten erscheinen. tion erscheint. Taste starten. Zubereitung startet. Das Produkt ist zubereitet. Produktoptionen wählen. Getränke beziehen Seite 29
Produkt mit gemahlenem Kaffee — Beispiel: Quick Select Getränke beziehen Seite 30 01 02 03 04 05 4 4 4 4 Geeignete Tasse oder geeig- Pulverklappe öffnen. Produkt wählen. Produktoptionen wählen. Pulver einfüllen. netes Glas unter den Auslauf Pulverklappe schliessen. stellen. 06 07 08 ! WarnunG Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Produktauslauf und die Getränke sind heiss. • Fassen Sie nicht unter die Ausläufe. 4 4 4 • Kühlen Sie bei Verbrühungen bzw. Verbrennungen sofort und konsultieren Sie je nach Grad der Verletzung einen Arzt. Zubereitung mit der grünen Auslauf fährt herab. Produkteübersicht erscheint. Taste starten. Zubereitung startet. Produkt ist zubereitet.
Dampfausgabe (Autosteam) — Beispiel: Quick Select 01 02 i WarnunG ! Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Produktauslauf und die Getränke sind heiss. Autosteam eignet sich zum manuellen Erhitzen und Auf- 4 4 • Fassen Sie nicht unter die Ausläufe. • Kühlen Sie bei Verbrühungen bzw. Verbrennungen sofort und schäumen von Milch sowie zum Geeignetes Gefäss unter den Autosteam wählen. konsultieren Sie je nach Grad der Verletzung einen Arzt. Erhitzen von anderen Geträn- ken. Dampfauslauf halten. 03 04 05 i Die Dampfausgabe dauert so lange, bis Ihr Getränk die vor- 4 4 gegebene Temperatur erreicht hat. Zubereitung mit der grünen Das Getränk hat die vorgegebe- Dampfauslauf nach jedem Taste starten. ne Temperatur erreicht. Gebrauch mit feuchtem Tuch Zubereitung startet. Die Getränkeübersicht er- abwischen. scheint. Getränke beziehen Seite 31
PFleGe Der a600 Selbst eine Kaffeemaschine wie die A600 braucht Pflege. Um einen optimalen Genuss zu garantieren, muss die A600 mindestens einmal täglich gereinigt und in bestimmten Zeitabständen gewartet werden. Einstieg in die automatische Reinigung i Ihre verantwortung für perfekten Kaffeegenuss Benötigtes zubehör: Perfekter Kaffeegenuss setzt eine perfekt gereinigte Kaffeemaschine voraus. Steigern Sie Ihre • Reinigungstabletten Produktqualität! • Mikrofasertuch reinigen sie Ihre Kaffeemaschine mindestens einmal täglich und bei Bedarf häufiger. • Bürstenset Beachten sie die 5-schritte-Methode für alle entnehmbaren teile. • Reinigungsbehälter • Milchreiniger 5-Schritte-Methode für entnehmbare Teile I II III Iv v 4 4 4 4 Grobe Verschmutzungen mit Teile in Wasser mit mildem Teile auswaschen. Teile gründlich spülen. Teile trocknen. Pinsel oder Bürste entfernen. Reinigungsmittel einweichen.
So starten Sie die automatische Reinigung 01 02 03 i WarnunG Datentransfer und Individua- ! ERROR LOG Dateien Kaffeemaschine reinigen lisierung Verbrühungsgefahr! Flavor Station reinigen Reinigung und Wartung Kaffeemaschine spülen Während der Reinigung treten Milchsystem vorbereiten Ab Werk lautet der PIN-Code immer wieder heisses Wasser 4 1111. 4 4 und heisser Dampf aus. 4 Sirupsystem vorbereiten Wischschutz • Fassen Sie nicht an und In die Wartungsebene wech- Reinigung und Wartung wählen. Kaffeemaschine reinigen bzw. unter die Ausläufe. seln. Gegebenenfalls mit PIN- Flavor Station reinigen wählen Code authentifizieren. und bestätigen. 04 05 i 01 02 01 02 03 04 03 04 Die Maschine wechselt nach 4 4 der Reinigung entweder zurück in die Wartungsebene oder in Folgen Sie den Anweisungen Die Maschine führt Sie zum den Energiesparmodus. auf der Bedienoberfläche und nächsten Schritt. Ihr Servicetechniker kann bestätigen Sie mit Weiter. Ihnen die gewünschte Option einstellen. Pflege der A600 Seite 33
A600 spülen Pflege der A600 Seite 34 01 02 i Meine Einstellungen Datentransfer und Individualisierung Reinigung und Wartung • Die Spülung ersetzt nicht die tägliche Reinigung! Eine Spülung ist erforderlich, um Rückstände im Kaffee- und Milchsystem zu 4 4 4 entfernen. In die Wartungsebene wech- Reinigung und Wartung wählen. • Ihre A600 spült automatisch nach bestimmten Zeitabständen seln. sowie beim Ein- und Ausschalten. 03 ! WarnunG ERROR LOG Dateien Kaffeemaschine reinigen Verbrühungsgefahr! Flavor Station reinigen Kaffeemaschine spülen Während des Spülens tritt Milchsystem vorbereiten heisses Wasser aus. • Fassen Sie nicht an und 4 Sirupsystem vorbereiten Wischschutz unter die Ausläufe. Kaffeemaschine spülen wählen • Stellen Sie nichts auf das und bestätigen. Tropfgitter. A600 wird gespült. Bildschirm reinigen 01 02 03 04 i ERROR LOG Dateien Meine Einstellungen Kaffeemaschine reinigen Meine Einstellungen Flavor Station reinigen Datentransfer und Individualisierung Datentransfer und Individualisierung Kaffeemaschine spülen Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sie können die Sperrung der Milchsystem vorbereiten 4 4 Bedienoberfläche nicht ab- brechen. Die Sperrung dauert Sirupsystem vorbereiten Wischschutz 4 In die Wartungsebene wech- Reinigung und Wartung wählen. 20 Sekunden. Wischschutz wählen. Bildschirm reinigen. seln. Die Bedienoberfläche ist für Wartungsebene erscheint. 20 Sekunden gesperrt.
Bohnenbehälter und Pulverbehälter reinigen (wöchentlich) 01 02 03 04 Hinweis verschmutzung, schimmel- bildung 4 4 4 4 Der Bohnenbehälter trocknet langsam und kann beim Aufset- zen noch Feuchtigkeit abgeben. Tür öffnen. Verriegelungsschieber ganz Bohnenbehälter nach oben Bohnenbehälter mit einem nach vorne ziehen. abheben. • tauchen sie den Bohnen- Lappen reinigen. Wenn nötig Bohnenbehälter leeren. behälter nicht ins Wasser. Spülmittel verwenden. Bohnen- behälter mit einem trockenen Tuch ausreiben. 05 06 07 ! Vorsicht 08 schnittverletzungen/Quet- schungen Der Fördermechanismus des 4 4 4 4 Pulverbehälters kann Schnitt- verletzungen oder Quetschun- Bohnenbehälter aufsetzen. Pulverbehälter nach oben Pulverbehälter mit einem gen verursachen. Pulverrutsche mit Bürste abheben. Lappen reinigen. Wenn nötig reinigen. • reinigen sie den Pulverbe- Pulverbehälter leeren. Spülmittel verwenden. Pulver- hälter vorsichtig. behälter mit einem trockenen Tuch ausreiben. 09 10 11 Hinweis Funktionsbeeinträchtigung Wenn Bohnen- und Pulverbehäl- ter nicht korrekt verriegelt sind, 4 4 kann die Funktion der Kaffee- maschine und die Produktquali- Pulverbehälter aufsetzen. Verriegelungsschieber ganz Tür schliessen. tät beeinträchtigt werden. hineinschieben. • schieben sie den verriege- Pflege der A600 lungsschieber ganz nach Seite 35 hinten.
Brühmodul reinigen (wöchentlich) Pflege der A600 Seite 36 01 02 03 04 05 4 4 4 4 Tür öffnen. Brühmodulverriegelung im Brühmodul entnehmen. Brühmodul reinigen. Brühmodul einsetzen. Gegenuhrzeigersinn lösen. 06 4 Brühmodul im Uhrzeigersinn verriegeln.
Reinigungs- und Wartungsplan Häufigkeit Aufgabe Information Täglich A600 reinigen Siehe S. 32 Wöchentlich Bohnenbehälter reinigen Siehe S. 35 Wöchentlich Pulverbehälter reinigen Siehe S. 35 Wöchentlich Brühmodul reinigen Siehe S. 36 Jährlich bzw. alle 40 000 Bezüge Wartung durch Servicetechniker Servicetechniker kontaktieren Pflege der A600 Seite 37
KonFIGurIeren Ihre A600 ist individuell programmierbar – damit ist die Kaffeemaschine genauso flexibel wie Sie. Wir haben die Programmierung einfach gehalten, um Ihnen die Arbeit zu erleichtern. Probieren Sie es aus. Einstieg in die Programmierung i • Auf den folgenden Seiten sind alle Menüpunkte der Programmierung dargestellt. Je nach Konfiguration Ihrer A600 können einzelne Menüpunkte fehlen. • Ab Werk sind Default-PIN-Codes vergeben: Besitzer spezialist Bediener Default-PIn 1111 3333 4444 eigene PIn • Die PIN-Codes für Schlossprodukte und Ein/Aus-Maschine können Sie mit der Besitzerrolle im Menü Meine Einstellungen/Rechtesteuerung einsehen und ändern. 01 02 03 Meine Einstellungen Individualisierung und Daten- transfer Reinigung und Wartung i Bestätigen Sie änderungen 4 4 jeweils mit Speichern. In die Wartungsebene wech- Mit PIN authentifizieren. Menü wählen. seln.
Menübaum «Meine Einstellungen» Meine Einstellungen 1 Maschine einstellen 2 Getränke einstellen 3 Datum und Zeit 6 Rechtesteuerung S. 44 i 1.1 Sprache S. 40 3.2 Datum/ Uhrzeit S. 39 6.2 Einstellungen 1.2 Bedienmodus 3.3 Schaltuhr 1 6.3 Spezialist Weitere Informationen zur 1.4 Reinigung Getränkeeinstellung S. 42 3.4 Schaltuhr 2 6.4 Bediener 1.7 Temperaturen S. 41 3.5 Schaltuhr 3 6.6 Schlossprodukte 1.11 Flavor 3.6 Schaltuhr 4 6.7 Ein/Aus Maschine 1.12 Abrechnung 1.14 Kantenbeleuchtung Menübaum «Reinigung und Wartung» Reinigung und Wartung Fehlerlog Kaffeemaschine reinigen i Weitere Informationen zu Reini- Kaffeemaschine spülen gung und Wartung siehe Kapitel «Pflege der A600», S. 32. Milchsystem vorbereiten Sirupsystem vorbereiten Konfigurieren Seite 39 Wischschutz
Meine Einstellungen Konfigurieren Seite 40 1 Maschine einstellen Meine Einstellungen 1 Maschine einstellen 1.1 Sprache Parameter Wertebereich Bemerkungen Sprache wählen DE, EN, FR, NL, DA, FI, Die Sprache wird auf der Benutzeroberfläche sofort NO, SV, PL, CS, UK, RU, ... umgeschaltet Default: DE (Deutsch) 1.2 Bedienmodus Parameter Wertebereich Bemerkungen Bedienmodus: • Bedient Einsatzszenario • Selbstbedienung Bedienmodus • Quick Select • Beim Einsatzszenario Selbstbedienung kann zwi- • Inspire Me schen Quick Select und Inspire Me gewählt werden • Cash Register • Beim Einsatzszenario Bedient steht nur Cash Regis- ter zur Verfügung Produkte pro Seite • Cash Register: 4, 9, 16 • Anzahl der gleichzeitig angezeigten Produkte • Quick Select/Inspire • Default: 16 bzw. 12 Me: 6, 12,20 Getränke anpassen Ja/Nein • Möglichkeit für den Selbstbedienungskunden, das gewählte Getränk gemäss der Belegung der Wahltas- ten anzupassen • Default: Nein Kundenbilder Ja/Nein • Kundenspezifische Bilder erlauben • Default: Nein 1.4 Reinigung Parameter Wertebereich Bemerkungen Prozessverhalten: Ja/Nein • Akustische Aufforderungen zu Aktionen während der Weiter nächste Seite Summer Reinigung • Default: Nein
1 Maschine einstellen (Fortsetzung) Fortsetzung 1.7 Temperaturen Parameter Wertebereich Bemerkungen Kaffee -20 % - +14 % • Die Temperatur im Kaffeeboiler wird vom Service- techniker voreingestellt • Die eingestellte Temperatur kann mit dem Schie- beregler prozentual angepasst werden Heisswasser/Dampf -4 % - +10 % • Die Temperatur im Heisswasser/Dampf-Boiler wird vom Servicetechniker voreingestellt • Die eingestellte Temperatur kann mit dem Schie- beregler prozentual angepasst werden 1.11 Flavor Parameter Wertebereich Bemerkungen Flavor: Ja/Nein Zählung der Flavor-Produkte ein-/ausschalten Zählung aktiv Flavor 1, 2, 3 • [Liste der Sirupsorten] • Für die Getränkeeinstellungen stehen später nur die • Benutzerdefiniert hier hinterlegten Flavor-Sorten zur Verfügung • Wenn Benutzerdefiniert gewählt wird, können die Flavor-Sorten frei benannt werden 1.12 Abrechnung Parameter Wertebereich Bemerkungen Abrechnung wählen Ein/Aus Abrechnung ein-/ausschalten Bezahl-Popup: Ja/Nein Anzeige des Popup-Fensters aktivieren/deaktivieren Popup anzeigen 1.14 Kantenbeleuchtung Parameter Wertebereich Bemerkungen Beleuchtung wählen • Aus Default: Farbverlauf • Rot, grün, blau, etc. • Blinken • Farbverlauf Konfigurieren Seite 41 • Benutzedefiniert (RGB- Werte)
Getränke einstellen Konfigurieren Seite 42 1 Variante wählen Cappuccino kalt Test 4 Produkt wählen 5 i Allgemein Kaffee ... Variante bestä- • Sie können jedes Produkt in drei benutzerspezifisch angepassten tigen Varianten speichern. Das Original kann nicht verändert werden. 2 Brühmenge 6 Bereich wählen Testprodukt • Es werden nur die Parameter angezeigt, die für das Produkt Wassermenge zubereiten relevant sind. Mahlmenge • Die Angaben in Prozent gehen immer vom voreingestellten Wert 7 aus. Mahlwerk 1 Parameter • Tipps zum Einstellen der Parameter finden Sie im Kapitel «Hilfe bei einstellen Mahlwerk 2 Problemen mit der Produktqualität», S. 56. 3 Schaltfläche Zurück Speichern Speichern Aufgabe Menüpunkt Information / Handlungsanweisung Nummer Mit den Auswahlpfeilen das zu definierende Produkt, dann die zu bearbeiten- Produkt auswählen 4, 1 de Variante wählen Produktbezeichnung und Produkttext ändern Allgemein Produktbezeichnung eingeben und Produkttext anwählen 2, 7 Preis bestimmen (nur bei aktivierter Abrechnung verfügbar) Allgemein PLU, Preise und Token bestimmen, Option Gratis wählen 7 Wassermenge, Mahlwerke, Menge der Vorbrühung und Druck anpas- Kaffee Parameter anpassen 2, 7 sen Milchmenge anpassen Milch Milchmenge in Prozent anpassen 2, 7 Schaummenge anpassen Schaum Schaummenge in Prozent anpassen 2, 7 Pulveroptionen ändern Pulver Wassermenge 1 und 2, Pulvermenge 1 und 2 in Prozent anpassen 2, 7 Sirupe hinzufügen/entfernen Flavor Sirupmenge der verschiedenen Flavors in Prozent anpassen 2, 7 Testprodukt zubereiten Test Mit Test das gewählte Produkt mit den geänderten Einstellungen beziehen 6 Getränkevariante zuweisen, die bei dieser Produktwahl zubereitet wird Variante wählen, dann mit dem Häkchen bestätigen 1, 5 Getränkeeinstellungen speichern Speichern Mit Speichern die Getränkeeinstellung speichern 3
Datum und Zeit Datum und Zeit Ein/Aus Maschine Parameter Wertebereich Bemerkungen Mit PIN Ja/Nein • Ja: Die Kaffeemaschine kann nur mit PIN-Code ein- bzw. ausgeschaltet werden • Default: Nein Datum und Zeit Parameter Wertebereich Bemerkungen Anzeige 12 h/24 h - Tag 0 - 31 Tag einstellen Monat 0 - 12 Monat einstellen Jahr 0 - 63 Jahr einstellen Stunde 0 - 23/0 - 11 Stunde einstellen Minuten 0 - 59 Minute einstellen Schaltuhr 1 - 4 Parameter Wertebereich Bemerkungen Aktiv Mo, Di, Mi, Do, Fr, Sa, So Tage durch Antippen aktivieren oder deaktivieren Ein/Aus h 0 - 23/0-11 Einschaltzeit (Stunde) Ein/Aus min 0 - 59 Einschaltzeit (Minute) Montag - Sonntag Ja/Nein Tag, an dem die Maschine automatisch eingeschaltet wird Konfigurieren Seite 43
6 Rechtesteuerung Konfigurieren Seite 44 6 Rechtesteuerung 6.2 Einstellungen Parameter Wertebereich Bemerkungen PIN einstellen 0-9 • Berechtigungen: Zugriff auf Meine Einstellungen; Zählerstände abrufen • Default-PIN: 1111 6.3 Spezialist Parameter Wertebereich Bemerkungen PIN einstellen 0-9 • Berechtigungen: Beschränkter Zugriff auf Meine Einstellungen; Zählerstand Alle Produkte abrufen • Default-PIN: 2222 6.4 Bediener Parameter Wertebereich Bemerkungen PIN einstellen 0-9 • Berechtigung: Zählerstand Alle Produkte abrufen • Default-PIN: 7777 6.6 Schlossprodukte Parameter Wertebereich Bemerkungen PIN einstellen 0-9 Berechtigung: Schlossprodukte sperren und entsperren Default-PIN: 8888 6.7 Ein/Aus Maschine Parameter Wertebereich Bemerkungen PIN einstellen 0-9 Berechtigung: Ein- und Ausschalten der Kaffeemaschine Default-PIN: 9999
Zähler Menüpunkte Besitzer Menüpunkte Spezialist Menüpunkte Bediener Ohne VIP-System 4.1 Maschine total - - (Standard) 4.2 Kolbenhübe 4.3 Wasserfilter - - 4.4 Mahlwerke/Dosierer 4.5 Reinigungen - - 4.6 Kaffeeprodukte - - 4.7 Milchprodukte - - 4.9 Wasserprodukte - - 4.10 Pulverprodukte - - 4.11 Flavorprodukte - - 4.12 Alle Produkte 4.12 Alle Produkte 4.12 Alle Produkte 4.13 Wartung - - Mit VIP-System 4.3 Wasserfilter - - 4.5 Reinigungen - - 4.13 Wartung - - 4.15 Produktzähler 4.15 Produktzähler 4.15 Produktzähler 4.16 Produktzähler total 4.16 Produktzähler total 4.16 Produktzähler total 4.17 Listenzähler 4.17 Listenzähler 4.17 Listenzähler 4.18 Listenzähler total 4.18 Listenzähler total 4.18 Listenzähler total 4.19 Umsatz 4.19 Umsatz 4.19 Umsatz 4.20 Exportieren 4.20 Exportieren 4.20 Exportieren 4.21 Zurücksetzen 4.21 Zurücksetzen 4.21 Zurücksetzen Konfigurieren Seite 45
InDIvIDualIsIerunG unD DatentransFer Ihre A600 eröffnet Ihnen vielfältige Möglichkeiten zur Individualisierung. Nutzen Sie die Vorteile des Touchscreens für Ihre Verkaufsideen. Überblick i Funktionen In Menü Individualisierung und Datentransfer können Sie Ihre eigenen Bildobjekte auf die Maschine laden und anschauen. Ausserdem kön- • Auf den folgenden Seiten sind alle Menüpunkte des Menüs Individualisierung und Datentransfer darge- nen Sie Ihre Einstellungen sichern. stellt. • Der PIN-Code für das Menü Individualisierung und Datentransfer ist identisch mit dem PIN-Code für das Verwenden Sie entweder die vorhandenen Franke-Bilder oder Ihre Menü Einstellungen. Ab Werk ist der PIN-Code 1111. Wir empfehlen Ihnen, sich den PIN-Code für das eigenen Bilder für Getränke, Bildschirmschoner oder als Werbebilder. Menü Individualisierung und Datentransfer hier zu notieren: Konfigurieren Sie das Verhalten der verschiedenen Bedienmodi bzw. der Bildschirmschoner. Erstellen Sie regelmässig Backups Ihrer A600. Einfach einen USB- Stick einstecken und den Vorgang starten. Schnell, einfach und sicher. 01 02 Meine Einstellungen Individualisierung und Datentransfer Reinigung und Wartung i Bestätigen Sie änderungen 4 jeweils mit Speichern. In die Wartungsebene wech- Individualisierung und Daten- seln. transfer wählen.
Sie können auch lesen