Bedienungs-anleitung - Hornbach
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 1 D Bedienungs- anleitung GB Bitte lesen und aufbewahren SLO Autostart- gerät mit Kompressor Vor hme iebna Inbetr Gerät s ist da en zu S t u nd 72 . laden Art.-Nr. 640045 Diese Bedienungsanleitung ist eine Original-Bedienungsanleitung
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 2 D INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3 Wichtige Sicherheitsanweisungen für Autostarthilfen / Energiestationen mit eingebautem Kompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5 Teilebezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7 Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7 Hauptsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8 Ein-/Aus-Schalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 9 Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 10 Akku-Statusleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 11 Starthilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 11 Arbeits- und Blinklicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 12 Kompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 13 12 Volt Gleichstromanschlüsse und 5 Volt USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 14 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 14 Monatliche Erhaltungsladung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 14 Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 14 Teilezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 15 Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 15 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 17 Serviceadressen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 56 ZEICHENERKLÄRUNG = Gehörschutz = Schutzbrille = Staubmaske = Schutzhand- = Bedienungs- tragen tragen tragen schuhe tragen anleitung lesen 2
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 3 D Allgemeine c. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen Sicherheitshinweise oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das für Elektrowerkzeuge Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG Lesen Sie alle Sicher- d.Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, heitshinweise und Anweisungen. um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- Versäumnisse bei der Einhaltung zuhängen oder um den Stecker aus der der Sicherheitshinweise und Anwei- Steckdose zu ziehen. Halten Sie das sungen können elektrischen Schlag, Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Brand und/oder schwere Verletzun- oder sich bewegenden Geräteteilen. gen verursachen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und e.Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Anweisungen für die Zukunft auf. Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- längerungskabel, die auch für den Außen- Der in den Sicherheitshinweisen verwen- bereich geeignet sind. Die Anwendung dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich eines für den Außenbereich geeigneten auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Verlängerungskabels verringert das Netzkabel) und auf akkubetriebene Elek- Risiko eines elektrischen Schlages. trowerkzeuge (ohne Netzkabel). f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu- ges in feuchter Umgebung nicht ver- 1) Arbeitsplatzsicherheit meidbar ist, verwenden Sie einen Feh- lerstromschutzschalter. Der Einsatz eines a.Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber Fehlerstromschutzschalters vermindert und gut beleuchtet. Unordnung und das Risiko eines elektrischen Schlages. unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 3) Sicherheit von Personen b.Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug a.Seien Sie aufmerksam, achten Sie nicht in explosionsgefährdeter Umge- darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit bung, in der sich brennbare Flüssigkei- Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- ten, Gase oder Stäube befinden. Elek- trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- trowerkzeuge erzeugen Funken, die den werkzeug, wenn Sie müde sind oder Staub oder die Dämpfe entzünden unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol können. oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des c. Halten Sie Kinder und andere Perso- Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaf- nen während der Benutzung des Elektro- ten Verletzungen führen. werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät ver- b.Tragen Sie persönliche Schutzausrü- lieren. stung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, 2) Elektrische Sicherheit wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- a.Der Anschlussstecker des Elektrowerk- heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör- zeuges muss in die Steckdose passen. schutz, je nach Art und Einsatz des Der Stecker darf in keiner Weise verän- Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko dert werden. Verwenden Sie keine Adap- von Verletzungen. terstecker gemeinsam mit schutzgeer- c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, Stecker und passende Steckdosen ver- dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- ringern das Risiko eines elektrischen tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- Schlages. gung und/oder den Akku anschließen, b.Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer- es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie deten Oberflächen wie von Rohren, Hei- beim Tragen des Elektrowerkzeuges zungen, Herden und Kühlschränken. den Finger am Schalter haben oder das Es besteht ein erhöhtes Risiko durch Gerät eingeschaltet an die Stromver- elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper sorgung anschließen, kann dies zu Unfäl- geerdet ist. len führen. 3
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 4 D d.Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder trowerkzeuge sind gefährlich, wenn Schraubenschlüssel, bevor Sie das Sie von unerfahrenen Personen be- Elektrowerkzeug einschalten. Ein nutzt werden. Werkzeug oder Schlüssel, der sich in e.Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit einem drehenden Geräteteil befindet, Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli- kann zu Verletzungen führen. che Teile einwandfrei funktionieren e.Vermeiden Sie eine abnormale Kör- und nicht klemmen, ob Teile gebro- perhaltung. Sorgen Sie für einen si- chen oder so beschädigt sind, dass die cheren Stand und halten Sie jederzeit Funktion des Elektrowerkzeuges be- das Gleichgewicht. Dadurch können einträchtigt ist. Lassen Sie beschädig- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte- te Teile vor dem Einsatz des Gerätes ten Situationen besser kontrollieren. reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- trowerkzeugen. gen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung f. Halten Sie Schneidewerkzeuge scharf und Handschuhe fern von sich bewe- und sauber. Sorgfältig gepflegte genden Teilen. Lockere Kleidung, Schneidewerkzeuge mit scharfen Schmuck oder lange Haare können Schneidkanten verklemmen sich weni- von sich bewegenden Teilen erfasst ger und sind leichter zu führen. werden. g.Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu- g.Wenn Staubabsaug- und -auffangein- behör, Einsatzwerkzeuge usw. ent- sprechend diesen Anweisungen. richtungen montiert werden können, Berücksichtigen Sie dabei die Anwen- vergewissern Sie sich, dass diese an- dungsbedingungen und die auszu- geschlossen sind und richtig verwen- führende Tätigkeit. Der Gebrauch von det werden. Verwendung einer Staub- Elektrowerkzeugen für andere als die absaugung kann Gefährdung durch vorgesehenen Anwendungen kann zu Staub verringern. gefährlichen Situationen führen. 4) Verwendung und Behandlung des 5) Service Elektrowerkzeuges Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von a.Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür Original-Ersatzteilen reparieren. Damit bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem wird sichergestellt, dass die Sicherheit passenden Elektrowerkzeug arbeiten des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sie besser und sicherer im angegebe- 6) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, nen Leistungsbereich. durch Personen (einschließlich Kinder) b.Benutzen Sie keine Elektrowerkzeug, mit eingeschränkten physischen, senso- dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder werkzeug, das sich nicht mehr ein- mangels Erfahrung und/oder mangels oder ausschalten lässt, ist gefährlich Wissen benutzt zu werden, es sei denn, und muss repariert werden. sie werden durch eine für ihre Sicherheit c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- zuständige Person beaufsichtigt oder dose und/oder entfernen Sie den Ak- erhielten von ihr Anweisungen, wie das ku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor- Gerät zu benutzen ist. nehmen, Zubehörteile wechseln oder Kinder sollten beaufsichtigt werden, um das Gerät weglegen. Diese Vorsichts- sicherzustellen, dass sie nicht mit dem maßnahme verhindert den unbeab- Gerät spielen. sichtigten Start des Elektrowerkzeu- ges. d.Bewahren Sie unbenutzte Elektro- werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit die- sem nicht vertraut sind oder diese An- weisungen nicht gelesen haben. Elek- 4
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 5 D Wichtige Sicherheitsanweisungen für Autostarthilfen / Energiestationen mit eingebautem Kompressor Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen und stellen Sie sicher, dass diese vollständig verstanden wurden, bevor das Gerät eingesetzt wird. Bewahren Sie die Sicherheitsanweisungen für den künftigen Gebrauch auf. ACHTUNG! Beachten Sie bei Benutzung der Energiestation die folgenden, grundlegenden Sicherheitsanweisungen, um sich vor elektrischen Schlägen, Verletzungen und Brandgefahr zu schützen. 1. Gefährdung durch explosive Gase A. Arbeiten in der Nähe von Bleisäure-Akkus sind gefährlich. Während des normalen Betriebs erzeugt der Akku explosive Gase. Aus diesem Grund ist es wichtig, die Gebrauchsanleitung zu lesen und sich exakt nach den Instruktionen zu richten, wenn Sie die Autostarthilfe einsetzen wollen. Lesen und beachten Sie die Anweisungen des Herstellers der Autobatterie und der Hersteller jeglicher sonstiger Ausrüstungen, die Sie in der Nähe des Akkus verwenden möchten. Berücksichtigen Sie alle Angaben und Warnungen auf diesen Produkten und auf dem Motor. 2. Persönliche Schutzmittel A. Tragen Sie einen geeigneten Augenschutz und Schutzkleidung. B. Halten Sie ausreichend Wasser und Seife in der Nähe für den Fall bereit, dass Ihre Haut, Kleidung oder Ihre Augen mit der Akkusäure in Kontakt kommen. Vermeiden Sie es, während der Arbeiten in der Nähe des Akkus Ihre Augen zu berühren. Wenn Akkusäure mit Ihrer Haut in Kontakt kommt, waschen Sie diese sofort mit Wasser und Seife. Wenn die Akkusäure mit Ihren Augen in Berührung kommt, spülen Sie diese sofort mindestens für 10 Minute mit kaltem Wasser und ziehen Sie so schnell wie möglich einen Arzt hinzu. C. In der Nähe der Autostarthilfe nicht Rauchen und Funken oder Flammen vermeiden. Sorgen Sie für hinreichende Lüftung während des Gebrauchs oder des Ladens. D. Lassen Sie keine Metallgegenstände oder Werkzeuge auf den Akku fallen. Seien Sie vorsichtig während der Arbeiten mit Metall-Werkzeugen in der Nähe der Autobatterie. Ein Kontakt zwischen einem Metallgegenstand und dem +-Pol des Akkus kann Funken hervorrufen oder einen Kurzschluss in der Autobatterie oder in einem elektrischen Teil verursachen, was zu einer Explosion führen kann. E. Nehmen Sie persönliche Gegenstände wie Ringe, Armbänder und Ketten beim Arbeiten in der Nähe eines Bleisäure-Akkus ab. Ein Kontakt zwischen Metallgegenständen und dem +-Pol des Akkus kann einen Kurzschluss verursachen, der zu einem ernsthaften elektrischen Schlag führen kann. Weitere Sicherheitsmaßnahmen A. Die Energiestation darf nur als Starthilfe bei Bleisäure-Akkus eingesetzt werden. Verwenden Sie das Gerät NIEMALS zum Laden von Trockenzellen-Batterien oder von NICHT AUFLADBAREN Batterien (Explosionsgefahr). B. Verwenden Sie das Gerät nicht in Verbindung mit gefrorenen Akkus. C. Achten Sie darauf, dass Klemmen einander nicht berühren oder gleichzeitig an einen Metallgegenstand heranreichen. D. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht dem Regen ausgesetzt wird. WICHTIG! – Die negative Klemme (schwarz) darf nur mit geerdeten Teilen des Fahrzeugs verbunden werden (z.B. dem Motor oder der Karosserie) und NIEMALS mit dem negativen Pol des Akkus: Die austretenden Gase könnten explodieren. – Setzen Sie das Gerät keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus. – Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite vom Kindern. – Der nicht sachgemäße Gebrauch dieses Produkts kann zu Brandverletzungen oder anderen ernsthaften Verletzungen führen. – Kontrollieren Sie den Reifendruck mit Hilfe eines geeichten Manometers in der nächstgelegenen Tankstelle oder Werkstatt, unmittelbar nach dem Aufpumpen der Reifen Ihres Wagens. 5
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 6 D TEILEBEZEICHNUNG 12 1. Klemmen-Aufbewahrungsfach 4 2. Ladesteckdose 13 5 6 11 3. Ladeleuchte 7 4. Hauptschalter 1 5. Schalter für Arbeits- und Notbeleuchtung 1 6. Kompressor-Schalter 14 7. Schalter für 12 Volt Gleichstrom- Ausgänge & 5 Volt USB-Anschluss 3 14 8. Netzadapter 9. 12 Volt Gleichstrom-Ausgänge 2 & 5 Volt USB-Anschluss 10. Batterieklemmen 9 10 11. Manometer 12. 15 A Hauptsicherung 15 13. Batteriestatus-Leuchten 14. Notbeleuchtung 15 15. Arbeitsbeleuchtung 16. Luftschlauch 17. Ventilstecker Rückseite (nicht abgebildet) 16 Aufbewahrungsfach für Zubehör Schlauchhalter 17 Zubehör 2x Balladapter 1x Adapter für französisches Fahrradventil 4x Universaladapter 4x Reserveleuchten 4x 15 A Autosicherungen 8 6
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 7 D TECHNISCHE DATEN MODELL NFQ2020-A ENERGIESTATION MODELL NFQ2020-A Spannung 12 V Ausgangsspannung 12 V Akkukapazität 17,2 Ah Akku-Statusanzeige gut / schwach Gleichstrom-Ausgänge mit Überlastschutz 2 x 12V-DC, 1 x USB 5V Leuchten 2 Arbeitsleuchten 12 V / 3 W 2 Notleuchten 12 V / 5 W Kompressor 145 PSI, 10 bar NETZANSCHLUSS MODELL WJG-DC 15V 500 Spannung 230 V~ / 50Hz Ausgangsspannung 15 V Ausgangsstrom 500 mA Schutzklasse II VERWENDUNGSZWECKE Die Energiestation ist als Starthilfe für Pkw, als Kompressor, als Not-/Arbeitsbeleuchtung sowie zur Versorgung von 12-V-Geräten und von 5-V-USB-Geräten konstruiert worden und darf für keine anderen Zwecke verwendet werden. Die Energiestation eignet sich nicht für das Aufladen von 12 V Autobatterien. Die Energiestation muss entsprechend der mitgelie- ferten Anweisungen und Gebrauchsanleitungen verwendet und geladen werden. 7
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 8 D VOR INBETRIEBNAHME WICHTIG Dieses Produkt enthält einen Bleisäure-Akku. Um den Akku in gutem Zustand zu halten ist es wichtig, dass Sie sich genau nach den folgenden Anweisungen richten: 1. Laden Sie den Akku mit Hilfe des Ladegeräts entsprechend der nachfolgenden Anleitung so schnell wie möglich nach dem Kauf des Geräts auf. 2. Laden Sie den Akku mit Hilfe des Ladegeräts mindestens einmal pro Monat, ungeachtet das Status der Ladeanzeige, auch wenn das Gerät nicht verwendet haben. 3. Laden Sie den Akku nach jedem Gebrauch sofort wieder auf. 4. Wenn Sie das Gerät im Kofferraum transportieren ist das Gerät sorgfältig gegen Umkippen zu sichern um eine Beschädigung der Batterie bzw. das Auslaufen von Säure zu vermeiden. 5. Das Aufladen der Batterie im Fahrzeug über das Bordnetz ist nicht erlaubt. HAUPTSICHERUNG Das Gerät ist mit einer 32 V / 15 A Gleichstrom-Sicherungen ausgestattet. Aus technischen Gründen ist das Gerät werkseitig mit keiner Sicherung versehen. Die Sicherungen sind in dem Fach auf der Rückseite der Energiestation verwahrt. Achtung! Wenn die Hauptsicherung fehlt, defekt ist oder nicht korrekt platziert wird, kann das Gerät nicht geladen werden und der Kompressor, die Arbeitsbeleuchtung, die 12 V-Gleichstrom-Ausgänge und der 5 V USB-Ausgang können nicht verwendet werden. Stellen Sie alle Schalter des Geräts auf AUS, wenn Sie die Hauptsicherung austauschen wollen. Verwenden Sie niemals eine Sicherung mit einer Amperezahl von mehr als 15 A. Gehen Sie folgendermaßen vor: Kontrollieren Sie die Sicherung regelmäßig und wechseln Sie sie ggf. aus. - Setzen Sie die 15 A-Sicherung in die Öffnung auf der Vorderseite des Geräts ein. - Die Sicherung muss weit genug eingedrückt werden, um den Kontakt herzustellen; sie muss auf einer Ebene mit der Frontplatte des Geräts liegen. Entfernen Sie die Sicherung wenn Sie planen, die Energiestation während eines längeren Zeitraums nicht einzusetzen. Benutzen Sie eine Kneifzange, um die Sicherung aus ihrer Halterung zu entnehmen. 8
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 9 D EIN-/AUSSCHALTEN DES GERÄTS Achtung! Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn beim Einschalten zumindest eine grüne Ladestatusanzeige aufleuchtet. Wenn die gelbe oder die rote Ladestatusanzeige aufleuchtet, muss das Gerät sofort aufgeladen werden (siehe nächstes Kapitel). Eine Missachtung dieses Hinweises kann zu Schäden beim Akku und zu einem Verlust der Garantieansprüche führen. Achtung! Die Klemmen der Starthilfekabel (10) stehen immer unter Spannung und können nicht abgeschaltet werden. Das Gerät ist mit einem Hauptschalter sowie mit drei Schaltern mit denen der Kompressor, das Blinklicht, die Arbeitsleuchte und die Steckdosen bedient werden ausgestattet. Der Hauptschalter muss immer erst in die Stellung EIN gebracht werden, wenn Sie eine dieser Funktionen benutzen wollen. Kompressor - Zum Einzuschalten des Kompressors den Hauptschalter in Stellung EIN bringen und den Kompressorschalter auf EIN schalten. - Um den Kompressor auszuschalten, muss der Schalter wieder zurück in die Stellung AUS gebracht werden. Weitere Informationen zum Kompressor Kompressor folgen weiter unten im Kapitel „Kompressor“. Arbeits- / Blinklicht - Hauptschalter in Stellung EIN bringen. - Zum Einschalten des Blinklichts den Licht- schalter in die mittlere Position (=) bringen. - Zum Einschalten des Arbeitslichts den Licht- schalter ganz durchdrücken (-). - Um die Arbeits- oder die Notbeleuchtung auszuschalten, setzen Sie die Schalter in die Beleuchtung Position AUS. Weitere Informationen bezüglich der Beleuchtung finden Sie weiter unten in dem Kapitel „Arbeits- und Blinklicht“. 12-V-Gleichstromanschlüsse und 5 V USB-Anschluss - Um die 12-V-Gleichstromanschlüsse und den 5 V USB-Anschluss einzuschalten, stellen Sie den Hauptschalter in die Position EIN und den Schalter für die Steckdosen in die Position EIN. - Um die Anschlüsse auszuschalten, stellen 12 V DC & 5 V USB Sie die Schalter wieder in die Position AUS Anschlüsse zurück. - Weitere Informationen zu den 12-V- Gleichstromanschlüssen und den 5 V USB- Anschluss finden Sie in den jeweiligen Kapiteln. 9
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 10 D AKKU LADEN Das Gerät enthalt einen Bleisäure-Akku, der regelmäßig geladen werden muss, um in einwandfreiem Zustand zu bleiben. Das Gerät ist mit einem Ladegerät ausgerüstet. Zum Laden des Akkus gehen Sie folgendermaßen vor: Laden mit dem Netzadapter 1. Kontrollieren Sie die Sicherung, so wie es im Kapitel „Hauptsicherung“ beschrieben ist. 2. Sorgen Sie dafür, dass die vier Schalter auf der Frontplatte des Geräts in der Position AUS stehen. 3. Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose. 4. Schließen Sie den Ausgangsstecker des Netzadapters am Ladeanschluss auf der Vorderseite des Geräts an. 5. Die rote Ladeleuchte oberhalb des Anschlusses leuchtet auf, zusammen mit einem oder mehreren Akku-Statusanzeigern. 6. Hinweis: Wenn Sie die Maschine erstmals laden, empfehlen wir dafür eine Ladedauer von 48 – 72 Stunden. 7. Wichtig: Wenn der Akku seine maximale Kapazität erreicht, können die roten Ladeleuchten eines oder mehrerer Akku-Statusanzeiger zu „blinken“ beginnen oder leicht gedimmt werden. Dies ist normal. 8. Der Akku ist dann hinreichend geladen, wenn beide oder einer der grünen Akku- Statusanzeiger aufleuchten. Beenden Sie den Ladevorgang erst, wenn die rote Ladeanzeige (über dem 12V DC Eingang) erloschen ist. WICHTIG Dieses Produkt enthält einen Bleisäure-Akku. Um den Akku in gutem Zustand zu halten ist es wichtig, dass Sie sich genau nach den folgenden Anweisungen richten: 1. Laden Sie den Akku mit Hilfe des Ladegeräts entsprechend der nachfolgenden Anleitung so schnell wie möglich nach dem Kauf des Geräts auf. 2. Laden Sie den Akku mit Hilfe des Ladegeräts mindestens einmal pro Monat, ungeachtet das Status der Ladeanzeige, auch wenn das Gerät nicht verwendet haben. 3. Laden Sie den Akku nach jedem Gebrauch sofort wieder auf. 4. Wenn Sie das Gerät im Kofferraum transportieren ist das Gerät sorgfältig gegen Umkippen zu sichern um eine Beschädigung der Batterie bzw. das Auslaufen von Säure zu vermeiden. 5. Das Aufladen der Batterie im Fahrzeug über das Bordnetz ist nicht erlaubt. 10
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 11 D AKKU-STATUSLEUCHTEN Das Gerät ist mit Akku-Statusanzeigern ausgestattet, die einen hilfreichen Anhaltspunkt bezüglich des Akku-Zustands geben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Zustand des Akkus anhand der Akku-Statusan- zeiger zu kontrollieren: 1. Ziehen Sie das Ladekabel des Netzadapters aus der Ladesteckdose. 2. Stellen Sie den Hauptschalter in die Position “EIN”. 3. Lesen Sie den Status des Akkus entspre- chend der nachstehenden Tabelle ab: Leuchten Rote Lampe Batterie leer (sofort laden, Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen) Gelbe Lampe Batterie Laden (sofort laden, Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen) Linke grüne Lampe Batterie zu ca. 70 % geladen Beide grüne Lampen Batterie nahezu voll Rechte grüne Lampe Batterie voll STARTHILFE Denken Sie daran, dass die Klemmen (10) immer unter Spannung stehen! Beachten Sie die Anweisungen des Autobatterie-Herstellers! 1. Schließen Sie immer zunächst die positive Klemme (rot) an den + Pol des Akkus an. 1. Positive 2. Schließen Sie anschließend die negative Klemme (+) Klemme (schwarz) am Motor, der Karosserie oder einem anderen, geerdeten Teil des Fahrzeugs an. Die negative Klemme darf nur mit geerdeten Teilen des Fahrzeugs verbunden werden (z.B. dem Motor oder der Karosserie) und darf NIEMALS mit dem negativen Pol des Akkus verbunden werden: Die entweichenden Gase könnten explodieren. 2. Negative Klemme (-) 3. Sorgen Sie dafür, dass die ROTE Klemme (+-Pol) nicht die SCHWARZE Klemme (-Pol) erreicht. 4. Starten Sie jetzt den Motor. Sobald das Fahrzeug startet, die Kabel vom Wagen in umgekehrter Reihenfolge lösen. Kuppeln Sie erst die schwarze (-) negative Klemme ab und danach die rote (+) positive Klemme. 5. Wenn der Akku so schwach ist, dass die Zündleuchte nicht aufleuchtet, den Apparat 10 bis 20 Minuten an Ihrer Batterie anschließen, bevor Sie versuchen, den Wagen zu starten. 6. Bewahren Sie die Klemmen (10) stets in den Aufbewahrungsfächern (1) auf. Achtung: Schließen Sie, wie vorstehend beschrieben, niemals das schwarze Kabel an den negativen Pol der Batterie an. Schließen Sie immer die negative Klemme an einem geerdeten Teil des Fahrzeuges an. Hinweis – Fahrzeuge mit Pluspol an der Masse Das vorstehend beschriebene Verfahren gilt für die überwiegende Mehrheit moderner Kraftfahrzeuge. Es gibt jedoch Fahrzeuge, besonders ältere Wagen und Traktoren, die den Pluspol an der Masse haben. In diesem Falle schließen Sie erst die SCHWARZE Klemme am negativen Batterie-Pol an und erst danach die ROTE Klemme am Rahmen Ihres Fahrzeugs. Im Zweifelsfalle empfehlen wir Ihnen, das Handbuch des Fahrzeugs, des Kfz-Herstellers oder eine qualifizierte Fachkraft hinzuzuziehen. 11
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 12 D ARBEITS- UND BLINKLICHT Das Gerät hat zwei Arbeitslampen und zwei blinkende Notlampen. Arbeits - / Notbeleuchtung - Zum Einschalten der Notbeleuchtung den Hauptschalter in die Position EIN und den Lichtschalter in seine mittlere Position stellen (=). - Zum Einschalten der Arbeitsbeleuchtung den Hauptsschalter in die Position EIN stellen und den Lichtschalter in die Position (-). Beleuchtung - Zum Ausschalten der Arbeits- oder der Notbeleuchtung die Schalter in die Position AUS stellen. Austausch der Lampen Das Gerät wird mit vier Austauschlampen geliefert, zwei für die Arbeitsbeleuchtung und zwei für die Notbeleuchtung. Zum Austauschen der Lampen gehen Sie folgendermaßen vor: Blinklicht - Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind. - Drücken Sie vorsichtig auf die Lampen- abdeckung oben und unten, wie hier abgebildet, um diese abzunehmen. - Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine neue. - Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Große Reservelampe = Blinklicht Arbeitsbeleuchtung - Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind. - Entfernen Sie die Kreuzschlitzschrauben mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher und nehmen Sie die Lampenabdeckungen ab, wie abgebildet. - Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine neue. - Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Kleine Reservelampe = Arbeitslicht 12
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 13 D KOMPRESSOR HINWEIS: - Kontrollieren Sie den Reifen-Luftdruck mit Hilfe eines geeichten Manometers bei der nächstgelegenen Tankstelle oder Werkstatt, unmittelbar nach dem Auf- pumpen der Reifen Ihres Kraftfahrzeugs. - Pumpen Sie die Reifen nicht zu stramm auf! – Halten Sie sich an die Instruktio- nen des Reifenherstellers. - Der Kompressor ist für leichte Anwendungen konstruiert. Lassen Sie den Kom- pressor nach ungefähr 10-minütigem Gebrauch ABKÜHLEN. - Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Gebrauchsanleitung - Lesen Sie stets die Herstelleranweisungen, bevor Sie einen Gegenstand aufpumpen. - Lösen Sie den Luftschlauch (16) von der Rückseite der Energiestation ab. Schließen Sie den Schlauch an das Objekt an, das Sie aufpumpen möchten. Benutzen Sie falls erforderlich einen der Adapter aus dem Zubehör-Aufbewahrungsfach an der Rückseite der Energiestation. - Schieben Sie den Ventilstecker (17) über das Ventil und drücken Sie den Hebel nach unten. - Starten Sie den Kompressor, indem Sie den Hauptsschalter (4) und den Kompressorschalter an der Vorderseite der Energiestation einschalten. - Halten Sie den Schlauch sicher an seinem Platz und beobachten Sie den Druck auf dem Manometer (11) des Kompressors, bis der gewünschte Druck erreicht wird. Schalten Sie den Kompressor AUS, sobald der gewünschte Druck erreicht ist. Achtung: Kontrollieren Sie den Druck mit einem geeichten Manometer, um eine Gefährdung auszuschließen! - Entfernen Sie den Schlauch von dem aufgepumpten Gegenstand. Anmerkung: Der Kompressor wird durch den eingebauten Akku versorgt. Das Gerät muss nach Gebrauch oder nach längeren Lagerzeiten geladen werden. 13
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 14 D 12 VOLT GLEICHSTROMANSCHLÜSSE UND 5 VOLT USB-ANSCHLUSS Das Gerät ist mit zwei 12-V-Gleichstromanschlüssen des Zigarettenanzünder-Typs ausge- stattet und eignet sich für die Versorgung von bis zu zwei 12 Volt Verbrauchern, z.B. Lam- pen, Campingbeleuchtung, Ventilator, Kaffeemaschine, Laden von Mobiltelefon, Kühlbox. Außerdem verfügt das Gerät über einen 5 V 0,5 A USB-Anschluss. Dieser kann als Strom- quelle für viele elektronische Geräte, wie z. B. Mobiltelefone, MP3-Player, Digitalkameras usw. verwendet werden. - Schließen Sie Ihr Gerät an einen der 12 V Gleichstrom- oder 5 V USB-Anschlüsse an, wie abgebildet. - Um die 12-V-Gleichstromanschlüsse und den 5 V USB-Anschluss einzuschalten, bringen Sie den Hauptschalter und den ganz linken Schalter jeweils in die Position EIN. WICHTIG: Schließen Sie immer zuerst Ihr Gerät an und schalten Sie erst dann die Anschlüsse ein. Um die Anschlüsse auszuschalten, werden die Schalter wieder zurück in die Position AUS gestellt. Sowohl für die 12 Volt-Anschlüsse als für den USB-Anschluss gilt: - Kabel nicht mitgeliefert - Überprüfen Sie die Betriebsspannung Ihres elektrischen bzw. elektronischen Gerätes BEVOR Sie es an die Energiestation anschließen. Vermeiden Sie eine Tiefentladung der Batterie. Falls die gelbe oder die rote Lade- statusanzeige aufleuchtet, sollten Sie das Gerät ausschalten und vor jeder weite- ren Verwendung wieder Aufladen. WARTUNG MONATLICHE ERHALTUNGSLADUNG Um eine lange Lebensdauer des Bleisäureakkus zu gewährleisten ist es wichtig, dass Sie den Akku regelmäßig (am Besten ein Mal monatlich) pflegen. Dazu empfehlen wir, folgendermaßen vorzugehen: 1. Schalten Sie alle Lichter sowie den Kompressor für ca. 5 - 10 Minuten ein. 2. Schalten Sie das Gerät aus und laden Sie es, wie oben beschrieben, auf. 14
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 15 D RECYCLING Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. TEILEZEICHNUNG ERSATZTEILLISTE Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung 1. Gummiabdeckung 10. Selbstschneidende Schraube 19. Akkustatus PCB 2. Sicherung 11. Etikett 20. Klemme für Akku 3. Schalter 12. Kunststoff-Platte 21. Schalttafel 4. Kunststoffabdeckung 13. Klemme 22. Leuchte vorn 5. Leuchte vorn 14. Kunststoffabdeckung 23. Etikett 6. Leuchte seitlich 15. Leuchte seitlich 7. Luftkompressor 16. Akku 8. Handgriff 17. Zigarettenanzünder-Anschluss 9. Gummidichtung 18. Sicherungshalter 15
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 16 D Garantiekarte Baujahr: 05/2016 Modell: Autostartgerät mit Kompressor NFQ2020A Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Gewährleistung setzt voraus: dieses Qualitätsproduktes. Unsere Das Gerät wurde nicht unsach- Verpflichtung zur Qualität schließt gemäß angewendet, nicht natürlich auch unseren Kunden- überlastet, nicht mit falschem Zubehör verwendet und dienst ein. Reparaturen nur von einer autorisierten Werkstätte Sollten wider Erwarten Defekte vorgenommen. auf Grund von Material- Für den gewerblichen Einsatz oder Verarbeitungsfehlern bei gelten gesonderte Gewähr- Verwendung im Privatbereich leistungsbedingungen. nach dem Kaufdatum auftreten, Die Gewährleistungsurkunde gilt leisten wir Gewähr nach dem nur zusammen mit dem Kaufbeleg. Gewährleistungsrecht. Bitte beides sorgfältig aufbewahren. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Die Garantie verlängert sich insoweit für Tage der Dauer der Reparatur. Während des Gewährleistungszeitraumes können defekte Geräte FREI HAUS an die auf der Rückseite dieser Anleitung angeführte Adresse gesandt werden. Im Rahmen des Gewährleistungsrechtes entscheiden wir über Reparatur oder Austausch. Liegt kein Original-Kaufbeleg bei, so erfolgt ausschließlich eine kostenpflichtige Reparatur. Nach Ablauf des Gewährleistungszeitraumes haben Sie ebenfalls die Möglichkeit das defekte Gerät zwecks Reparatur FREI HAUS an uns zu senden. Kostenvoranschläge sowie Reparaturen nach Ablauf der Gewährleistungsfrist sind auf jeden Fall kostenpflichtig. Um Ihr Anliegen einfach und effizient bearbeiten zu können, bitten wir Sie wenn möglich Ihre Anfrage per Email, unter Angabe Ihrer Telefonnummer (wo Sie während der Bürozeiten erreichbar sind) und der Artikelnummer Ihres Gerätes zu senden. Bitte senden Sie das Produkt gut verpackt mit einer kurzen Fehlerbeschreibung sowie Ihrer Adresse (Inkl. Telefonnummer) an uns ein. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch die Garantie nicht eingeschränkt. Art.-Nr. 640045 16
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 17 D 17
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 18 D 18
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 19 Operating manual GB Read carefully and keep for future reference Jump start with air compressor e the Charg start jump o first t prior se u Art. No. 640045 This is a translation of the original instruction manual.
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 20 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS GB 1. Read these instructions carefully and keep them safe for future reference. – This manual contains important safety and operating instructions for jump starter with air compressor model NFQ 2020A. 2. WARNING! The clamps are always live. Store the clamps in the holsters provided when this product is not in use. Never allow the red and black clamps to touch and keep them away from metallic objects. 3. Do not expose the jump starter to rain or snow. 4. Use of an attachment not recommended or sold by the jump starter manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons. 5. To reduce the risk of damage to the mains adapter and cable, pull by plug rather than the cable when disconnecting the mains adatper from the mains. 6. Do not recharge the jump starter with damaged mains adapter or cable – replace the mains adapter immediately. 7. Do not operate the jump starter if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified electrician for repair. 8. Do not disassemble jump starter; take it to a qualified electrician when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 9. To reduce the risk of electric shock, disconnect the jump starter from the mains adapter before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce the risk. 10. WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES: a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS: BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE JUMP STARTER. b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the car battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine. 11. PERSONAL PRECAUTIONS a. Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead- acid battery. b. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery. c. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with running cold water and get medical attention immediately. e. NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of battery or engine. f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short- circuit the battery or another electrical part that may cause explosion. g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn. h. Connect the jump starter's starter leads to a LEAD-ACID battery only. The jump starter’s starter leads are not intended to supply power to a low voltage electrical system other than in a starter motor application. Only the device’s 12 V outlets and 5V USB outlet are designed for this purpose. Do not use the jump starter for charging dry-cell batteries that are commonly used with household appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property. i. NEVER attempt to jump start a frozen battery. 20
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 21 j. Study your vehicle’s engine and keep well away from any hot, moving or potentially moving parts such as fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury to persons. Tie up long hair and do not wear loose fitting clothes or jewellery. GB 12. PREPARING TO JUMP START a. Do not remove your vehicle’s battery from the vehicle when jump starting the vehicle. b. Be sure area around the battery is well ventilated when jump starting the vehicle. c. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming into contact with your eyes. d. Study the car battery manufacturer’s specific precautions and follow these. e. Consult your vehicle’s owner’s manual and follow any instructions on jump starting contained within. Some modern vehicles with computerized electrical systems may not allow jump starting. f. Determine voltage of battery by referring to your car's owner’s manual and make sure that it matches the rating of this device. This device may only be used to jump start cars with a 12 V battery and electrical system. 13. JUMP STARTER LOCATION a. Locate the jump starter as far away from your vehicle’s battery as the starter cables permit. b. Never place jump starter directly above your car battery when jump starting; gases from battery will corrode and damage the jump starter. c. Do not operate the jump starter in any closed-in area or restrict ventilation in any way. 14. DC CONNECTION PRECAUTIONS a. Do not connect or disconnect DC output clips (starter cables) while the device is connected to the plug-in charger. Never allow the clips to touch each other. b. Attach clips to battery and chassis as indicated in 15(e) and 15(f). 15. FOLLOW THESE STEPS WHEN JUMP STARTING YOUR VEHICLE. A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY: a. Position AC and DC cords to reduce risk of damage by your car's bonnet, door, or moving engine part. b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons. c. Check polarity or battery posts. POSITIVE (POS, P, +) usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to chassis (as in most vehicles) see (e). If the positive post is grounded to the chassis to (f). e. For negative-grounded vehicle, FIRST connect the POSITIVE (RED) clip to POSTIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. SECOND connect the NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect clip to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. f. For positive-grounded vehicle, FIRST connect the NEGATIVE (BLACK) clip to NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. SECOND connect the POSITVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect clip to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. g. When disconnecting the jump start, proceed in REVERSE ORDER. 21
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 22 TABLE OF CONTENTS Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 GB Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 23 Scope of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 23 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25 Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25 Main fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25 Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 26 Battery status lamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 27 Switching compressor, lights and sockets ON or OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 28 Jump starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 29 Work lights and flashing lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 30 Compressor .................................................................................. Page 31 12 V DC Sockets & 5 V DC USB Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 32 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 32 Monthly charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 32 Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 33 Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 33 Moving and storage instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 33 Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 34 Parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 34 Warranty Certificate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 35 CE Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 36 Service address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 56 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL = Wear ear = Wear eye = Wear a dust = Wear protective = Read the operating protection protection mask gloves instructions 22
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 23 INTRODUCTION GB SPECIFICATIONS JUMP START WITH AIR COMPRESSOR MODEL NFQ2020A Rated voltage: 12 V DC Output voltage: 12 V DC / 5 V DC Battery: 17.2 Ah Compressor: 145 psi / 10 bar Compressor duty cycle: 10 MINS ON – THEN COOL DOWN Electrical rating: Class III MAINS ADAPTER MODEL WJB-DC 15V 500 Rated voltage: 240 V ~ / 50 Hz Output: 15 V DC / 500 mA Electrical rating: Class II Protection category II SCOPE OF USE This product is designed for jump starting vehicles, inflating objects, illumination, and powering 12 V & 5 V DC appliances according to the instructions contained within this manual and may not be used for any other purpose. The product is for household use only and may not be used for commercial purposes. This product is not a battery charger. 23
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 24 PARTS LIST 12 GB 1. Storage holsters for clamps 4 2. Charging socket 13 5 6 11 3. Charging lamp 7 4. Main switch 1 5. Switch for work / emergency lights 6. Switch for compressor 1 7. Switch for 12 V output sockets & 5 V USB socket 14 8. Mains adapter 9. 12 DC output sockets & USB Port 3 14 10. Clamps 11. Pressure gauge 2 12. 15 A Main fuse 9 13. Battery status lamps 10 14. Flashing lights 15. Work lights 15 16. Air hose 17. Hose valve 15 Rear (not illustrated): Accessory compartment Hose holder Accessories: 16 2x Needle adapters for ball valves 17 4x Plastic universal adapters 1x Presta valve adapter 4x Spare bulbs 4x 15 A Automotive fuses 8 24
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 25 OPERATING INSTRUCTIONS GB IMPORTANT This product contains a lead-acid battery. In order to keep the battery in good condition it is important that you following these instructions carefully: 1. Charge the battery using the plug-in charger according to the instructions below as soon as possible after purchasing the machine. 2. Charge the battery using the plug-in charger at least once a month, regardless of the battery status indicators, even if you do not use the product. 3. Charge the battery immediately after you use the product, each time you use the product. 4. To prevent the risk of damage this product should be secured an in upright position when transported in your car’s boot. 5. Failure to charge the product regularly will invalidate the warranty. MAIN FUSE The machine is supplied with four 32 V DC / 15 A automotive type fuses. For technical reasons the machine is not factory fitted with a fuse. The three fuses can be found in the storage compartment at the rear of the machine. CAUTION! If the main fuse is missing, broken or incorrectly inserted the machine can not be charged and the compressor, work lights and 12 V DC outputs cannot be used. CAUTION! All the switches on the front panel of the machine must be OFF before you change the fuse. Never use a fuse with a rating higher than 15 A. Proceed as follows: - Check the fuse regularly and replace if required. - Insert a 15 A fuse into the slot on the front of the machine. - Ensure the fuse is pushed in far enough to bridge the contacts and must be flush with the machine’s front panel. Remove the fuse if you do not intend to use the device for a longer period of time. If necessary use a pair of long nose pliers to remove the fuse from the slot. 25
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 26 CHARGING THE BATTERY GB The machine contains a lead-acid battery which must be charged regularly in order to keep it in good condition. The machine is supplied with a plug-in charger for this purpose. Proceed as follows to charge the battery: 1. Check the fuse as described in the ‘Main fuse’ section above. 2. Ensure that all four switches on the machine’s front panel are in the OFF position. 3. Insert the plug-in charger into a household AC socket rated 240 V. 4. Connect the plug-in charger's output plug to the charging socket on the machine’s front panel. 5. The red charging lamp above the socket lights up together with one or more of the battery status indicator lamps. 6. Note: When you charge the machine for the first time, we recommend that you charge the machine for 48 – 72 hours. 7. Important: As the battery reaches its maximum capacity, the red charging lamp and one or more of the battery status indicators may ‘blink’ or dim slightly. This is normal and does not indicate a fault. 8. The battery has sufficient charge when either both or one of the green battery status indicators lights up. If both or one of the green battery status indicators lights up; the battery has sufficient charge but you should only stop charging the battery when the red charging lamp (located above the 12 V DC charging socket) goes out. This product contains a lead-acid battery. In order to keep the battery in good condition it is important that you following these instructions carefully: 1. Charge the battery using the plug-in charger according to the instructions above as soon as possible after purchasing the machine. 2. Charge the battery using the plug-in charger at least once a month, regardless of the battery status indicators, even if you do not use the product. 3. Charge the battery immediately after you use the product, each time you use the product. 4. To prevent the risk of damage this product should be secured an in upright position when transported in your car’s trunk. 5. Failure to charge the product regularly will invalidate the warranty. 26
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 27 BATTERY STATUS LAMPS GB The machine is fitted with battery status indicator lamps which provide a rough guide to the battery’s condition. Proceed as follows to check the battery’s condition using the battery status indicator lamps: 1. Disconnect the plug-in charger from the machine. 2. Put the main switch in the ‘ON’ position. 3. Read the battery status and refer to the table below: Lamp Red lamp Battery is empty (Charge immediately, do not use the machine) Yellow lamp Charge the battery (Charge immediately, do not use the machine) Left green lamp Battery is sufficiently charged, further charging recommended Both green lamps Battery is sufficiently charged, further charging recommended Right green lamp Battery is fully charged 27
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 28 SWITCHING COMPRESSOR, LIGHTS AND SOCKETS ON OR OFF GB CAUTION! The machine may only be used when at least one green light is illuminated at the time of switching on. If either the red or yellow charge status lamp is illuminated the machine must be charged immediately (see the instructions on the next page). Failure to follow this instruction can lead to damage to the battery and will invalidate the warranty. WARNING! THE CLAMPS ARE ALWAYS LIVE AND POWER TO THE CLAMPS CAN NOT BE SWITCHED OFF. STORE THE CLAMPS IN THE HOLSTERS PROVIDED WHEN THIS PRODUCT IS NOT IN USE. NEVER ALLOW THE RED AND BLACK CLAMPS TO TOUCH AND KEEP THEM AWAY FROM METALLIC OBJECTS. The machine is equipped with a main switch and three individual switches that control the compressor, the work and emergency lights and the 12 V & 5 V DC sockets. The main switch must always be put in the ON position before you can use the individual functions. Compressor - To turn the compressor ON, put the main switch and the compressor switch in the ON position. - To turn the compressor OFF, return the switches to the OFF position. For more information on the compressor, see the ‘Compressor’ section below. Compressor Work / flashing lights - To turn the flashing lights ON, put the main switch in the ON position and the light switch in the middle (=) position. - To turn the work lights on, put the main switch in the ON position and the light switch in the (-) position. - To turn the work or flashing lights OFF, return Light the switches to the OFF position. For more information on the lights, see the ‘Work lights and flashing lights’ section below. 12 V DC Sockets and 5 V DC USB socket - To turn the 12 V DC sockets and the 5 V DC socket ON, put the main switch in the ON position and the switch for the sockets in the ON position. - To turn the 12 V DC sockets and the 5 V DC USB socket OFF, return the switches to the OFF position. 12 V DC Sockets - For more information on the 12 V DC sockets, see the ’12 V DC Sockets and 5 V DC USB socket’ section below. 28
640045_Anleitung_D,GB,SLO:PRINT 14.03.2016 8:34 Uhr Seite 29 JUMP STARTING GB WARNING! THE CLAMPS ARE ALWAYS LIVE AND POWER TO THE CLAMPS CAN NOT BE SWITCHED OFF. STORE THE CLAMPS IN THE HOLSTERS PROVIDED WHEN THIS PRODUCT IS NOT IN USE. NEVER ALLOW THE RED AND BLACK CLAMPS TO TOUCH AND KEEP THEM AWAY FROM METALLIC OBJECTS. WARNING! Read and follow the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS contained in this manual together with those published by the car battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on engine. IN CASE OF DOUBT CONTACT YOUR VEHICLE’S MANUFACTURER OR A MECHANIC FOLLOW THESE STEPS TO JUMP START YOUR VEHICLE: a. Position AC and DC cords to reduce risk of damage by your car's bonnet, door, or moving engine part. b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons. c. Check polarity or battery posts. POSITIVE (POS, P, +) usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to chassis (as in most vehicles) see (e). If the positive post is grounded to the chassis to (f). e. For negative-grounded vehicle, FIRST connect the POSITIVE (RED) clip to POSTIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. SECOND connect the NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect clip to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. f. For positive-grounded vehicle, FIRST connect the NEGATIVE (BLACK) clip to NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. SECOND connect the POSITVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect clip to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. g. Ensure that your vehicle’s transmission is in PARK or NEUTRAL and apply the hand brake. Turn on the vehicle’s ignition. h. DO NOT CRANK THE ENGINE FOR MORE THAN 5 SECONDS AT A TIME AND ALLOW THE SYSTEM TO COOL DOWN FOR APPROXIMATELY 3 MINUTES IF A SECOND ATTEMPT IS NECESSARY. i. As soon as the motor starts, disconnect the cables from you vehicle. j. If the vehicle fails to start consult a mechanic. k. When disconnecting the jump start, proceed in REVERSE ORDER. 29
Sie können auch lesen