Bristol LED-Stirnleuchte - Bedienungsanleitung - BFW Inc.
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Inhaltsverzeichnis SYMBOLBESCHREIBUNGEN .......................................................................................................................2 WARN- UND VORSICHTSHINWEISE ...........................................................................................................3 VERWENDUNGSZWECK.............................................................................................................................3 UNGEEIGNETER VERWENDUNGSZWECK ..................................................................................................3 ÜBERSICHT ................................................................................................................................................4 ZUSAMMENBAU UND BEDIENUNG...........................................................................................................5 STIRNLEUCHTEN-BAUGRUPPE ..................................................................................................................5 CONTROLLER .............................................................................................................................................7 WECHSEL DER STIRNLEUCHTE VON STIRNBAND ZU BRILLENCLIP ............................................................9 AKKU........................................................................................................................................................15 REINIGUNG UND PFLEGE.........................................................................................................................17 TECHNISCHE DATEN ................................................................................................................................18 ELEKTROMAGNETISCHE EIGENSCHAFTEN...............................................................................................19 FEHLERSUCHE..........................................................................................................................................21 GARANTIE UND SERVICE .........................................................................................................................21
Symbolbeschreibungen Diese wichtigen Symbole können auf der Optik-Stirnleuchte der Long Island Technology Group angegeben sein. Bitte beachten Sie deren Bedeutung. Achtung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, um alle Warn- und Vorsichtshinweise sowie Bedienungsanweisungen zu kennen. Die CE-Markierung gibt an, dass dieses Produkt geprüft wurde und alle geltenden Normen erfüllt. Die UL-Markierung gibt an, dass dieses Produkt geprüft wurde und alle geltenden Normen erfüllt. Weitere Informationen für dieses Produkt finden Sie in dieser Bedienungsanleitung. ENTSPRICHT HINSICHTLICH STROMSCHLAG, BRAND- UND MECHANISCHER GEFÄHRDUNG NUR IEC 60601-1 Ausgabe 3, IEC 60601-1-2 Ausgabe 3, ANSI/AAMI E-S60601-1 (2005), CAN/CSA-C22.2 Nr. 60601-1 (2008) 2
Warn- und Vorsichtshinweise Benutzer dieses Produkts müssen in Bezug auf die entsprechenden medizinischen Verfahren gut geschult sein. Sie müssen auch diese Bedienungsanleitung für diese Stirnleuchte und alle damit verbundenen Ausrüstungsteile lesen und verstehen. Das Licht nicht in die Augen richten. Das kann zu Augenverletzungen führen. Die Stirnleuchte nur mit Zubehörteilen, Netzteilen, Akkus und Controllern von der Long Island Technology Group verwenden. Dieses Gerät darf nicht modifiziert werden. Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von Mitarbeitern der Long Island Technology Group oder von entsprechend geschulten biomedizinischen Technikern vorgenommen werden. Langfristigen Kontakt mit der Stirnleuchte während der Verwendung vermeiden, da sie heiß sein kann. Elektrische medizinische Geräte erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) und müssen unter Einhaltung der EMV-Informationen im Abschnitt über elektromagnetische Eigenschaften in dieser Bedienungsanleitung installiert und verwendet werden. Verwendungszweck Das Modell Bristol™ ist eine mobile medizinische Lichtquelle. Das Gerät ist zur Befestigung an einem Stirnband oder am Brillenrahmen der Arztlupe oder Arztbrille vorgesehen. Ein Blendensystem ermöglicht die Einstellung der Größe des Lichtpunktes auf drei feste Durchmesser. Das Licht ist eine ausgezeichnete zusätzliche Lichtquelle für Untersuchungen und Eingriffe. Der Vorteil des BristolTM Systems ist die Platzierung des Lichts zwischen den Augen des Arztes, wodurch die Lichtstrahlrichtung stets exakt mit der Blickrichtung des Arztes übereinstimmt. Ungeeigneter Verwendungszweck Dieses Produkt ist nicht für ophthalmische Eingriffe oder zur Durchleuchtung vorgesehen. 3
Übersicht B A D A. Stirnleuchte E B. Stirnband (Zubehör) C. Brillenclip (Zubehör) D. Halfter mit Akku C E. Verstellbare Blende F. Akkuladegerät G. Ladegerät-Netzteil G F 4
Zusammenbau und Bedienung Stirnleuchten-Baugruppe Beachten Sie, dass je nachdem, was Sie bestellt haben, die Stirnleuchte bereits am Stirnband oder am Brillenclip befestigt geliefert wird. Wenn Ihre Stirnleuchte bei Lieferung bereits am Stirnband befestigt war, können Sie mit Nr. 3 fortfahren. 1. Befestigen Sie die Optik (1) mit dem Brillenclip (2) an der Brille, falls die Stirnleuchte an einer Brille befestigt wird. BILD 1. 1 2 2. Befestigen Sie das Netzkabel mit dem Kabelhalter (3) an der Brille, indem Sie den Halter um das Netzkabel und den Brillenrahmen wickeln, wie in den Bildern 2a-c dargestellt. 1. Optik (P002505) 2. Brillenclip (Zubehör) (P002327) 3. Kabelhalter (P002331) BILD 2a. 3 5
BILD 2b. BILD 2c. 3. Setzen Sie den Akku (4) in den Halfter (5) ein. 4. Das Kabel erfordert hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) in der Nähe des Controllers eine Ferrithülse. 6
BILD 3. 4 5 4. Akku (P002520) 5. Akkuhalfter (P002550) Verwenden Sie nur Akkus von der Long Island Technology Group. Beim Wechseln der Akkus durch ungeschultes Personal können Gefahrenzustände wie Brände oder Explosionen entstehen. Controller 1. Schließen Sie das Kabel der Stirnleuchte am Steckverbinder des Halfters (9) an und drehen Sie die Gewindekappe fest an. 2. Befestigen Sie den Controller mit dem Controller-Clip (8) am Gürtel. 3. Um das Licht einzuschalten, drücken Sie auf die seitlichen Tasten (7). 4. Um den Lichtpegel anzuheben, drücken Sie auf die seitlichen Tasten (7). 5. Der Lichtpegel wechselt von schwach zu stark. 6. Um das Licht auszuschalten, halten Sie die beiden seitlichen Tasten (7) für eine Sekunde gedrückt. BILD c4. 6. Seitliche Tasten 8 7. Halfter-Clip (P002357) 8. Kabelsteckverbinder 9. Verstellbare Blende 7 7
6 5. Wenn der Akku schwach wird, gibt das Halfter einen Signalton ab, der angibt, dass sich das Gerät in Kürze ausschalten wird. Eine längere Verwendung im energieintensiven Modus kann die Akkulaufzeit verkürzen. 6. Verstellen Sie mit der anpassbaren Blende (9) die Lichtpunktgröße zwischen breit und schmal. BILD 5. 9 8
Wechsel der Stirnleuchte von Stirnband zu Brillenclip 10 11 Erforderliche Materialien für den Wechsel zum Brillenclip: 12 13 10. Stirnleuchte 11. Brillenclip 12. Mitgelieferter Flachkopfschraubendreher 13. Mitgelieferter Inbusschlüssel 9
1. Entfernen Sie das Kabel von den hinteren zwei Kabelclips. 2. Entfernen Sie das Kabel aus den vorderen Kopfpolstern, indem Sie vorsichtig die drei Druckknöpfe aufknöpfen. 10
3. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Schraubendreher und dem Inbusschlüssel die Verbindungsklemme. 4. Nehmen Sie nach dem Lösen die Verbindungsklemmen und die drei Unterlegscheiben ab. Die Feststellschraube befindet sich wahrscheinlich noch in der Verbindungshülse. 11
5. Legen Sie das Kabel zwischen die Arme des Brillenclips. Wenn das Kabel nicht passt, ziehen Sie die Clips auseinander, um mehr Platz zu schaffen. Nehmen Sie zwei der entfernten Unterlegscheiben und legen Sie diese mit der konkaven Seite in die Aussparung des Gestänges. 6. Schieben Sie das Gestänge mit den beiden Unterlegscheiben in die Brillenclips. Prüfen Sie, ob die Ausrichtung des Kabels und der Bristol mit der Abbildung oben übereinstimmt. 12
7. Stecken Sie die Hülse der Verbindungsklemme durch den Brillenclip und das Zwischengestänge. 8. Halten Sie mit dem Daumen die Hülse der Verbindungsklemme fest und schrauben Sie die Schraube der Verbindungsklemme in die Hülse ein. 13
9. Drehen Sie die Feststellschraube in das offene Ende der Hülse. 10. Ziehen Sie die Feststellschraube mit dem Flachkopfschraubendreher und dem Inbusschlüssel an. Nun haben Sie die Bristol erfolgreich an den Brillenclips befestigt. Beachten Sie, dass eine Unterlegscheibe übrig sein sollte; diese können Sie im Zubehörbeutel aufbewahren und beim Wechsel zum Stirnband wieder verwenden. . ! 14 >14 hours at 25,000 lux (Turbo)
Akku 1. Nehmen Sie den Akku heraus, indem Sie an der Sicherungszunge (13) ziehen oder den Akku durch die Zugriffsklappe (14) auf der Rückseite des Halfters drücken. BILD 6. 14 14. Sicherungszunge 15 15. Zugriffsklappe 2. Schließen Sie das Netzkabel (17) an eine Steckdose an. 3. Schließen Sie das Netzkabel (17) an das Akkuladegerät (15) an. 4. Die grüne Akkuladeleuchte am Ladegerät (16) leuchtet, solange der Akku geladen wird. Wenn die grüne Leuchte dauerhaft leuchtet, ist der Akku vollständig geladen. Eine rote Leuchte zeigt einen Fehler an. BILD 7. ! 18 Guidance and manufacturer’s declaration– electromagnetic immunity The Ambrose™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Ambrose™ should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Test Compliance Electromagnetic Environment Test Level Level Guidance 17 Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Ambrose™ , including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation application to the frequency of the 16. Akkuladegerät transmitter. (P002130) 17. Akkuladeleuchte Recommended Separation Distance : 18. Ladegerät-Netzkabel Conducted 3Vrms 3 Vrms Battery Operated Device 19. Akkuladeanzeige RF IEC 150kHz– 80 (Ladestatus) 61000-4-6 MHz d = 1.17 P 16 Radiated 3V/meter 3 V/m from d = 1.17 P 80 MHz to 800 MHz RF IEC 80 MHz– 2.5 30MHz to 1 5.61000-4-3 GHz Akku vor derGHz, Laden Sie den 3V/m for vollständig Verwendung d = 2.33 P 800 auf,MHz umto die2.5längstmögliche GHz Akkulaufzeit zu gewährleisten. 1GHz to 2.5 6. Um den Ladezustand zu überprüfen, GHz; (1000 Hz drücken Sie auf die schwarze Where P is the maximum output power Taste des Akkus. Vier grüne Balken auf der Akkuladeanzeige (18) zeigen an, dass derrating 80% Modulated Akku vollständig of the geladen transmitter in watts (W) ist. 15 Test Signal) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters(m).
BILD 8. 19 7. Wenn der Akku vollständig geladen ist, nehmen Sie ihn aus dem Ladegerät (15). WARNUNG: Zur Vermeidung eines Stromschlags die Ladegerät-Rippen NICHT berühren. 16
Reinigung und Pflege Stirnleuchte 1. Reinigen Sie die Komponenten der Bristol™ Stirnleuchte mit einem Alkoholwischtuch. 2. Verwenden Sie nur ein Objektivtuch oder ein Objektivpapier auf der Oberfläche der optischen Linse. 3. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze mit einem Luftstrahl aus einer Druckluftdose, um Staubablagerungen zu entfernen. Geben Sie keine Reinigungslösung direkt auf die Oberfläche der Bristol™ Stirnleuchte. Verwenden Sie kein Sterilisierungs- oder Reinigungsverfahren mit großer Hitze oder Feuchtigkeit, da das Gerät dadurch beschädigt wird. Tauchen Sie die Optik oder den Akku niemals in jedwede Art von Flüssigkeit ein. **Die Beschädigung des Geräts durch ein unangemessenes Reinigungsmittel oder Reinigungsverfahren macht alle Garantien ungültig. 17
Technische Daten ELEKTRISCHE NENNWERTE Max. elektrische Nennwerte des Geräts 14,4 V, 1,5 A LED Eingangsspannung 3 – 3,5 VDC Eingangsleistung 3 W, max. HALFTER Eingangsspannung 14,4 VDC Ausgangsleistung ≈3 W AKKU (Lithium-Ionen) Ausgangsspannung 14,4 VDC Energiekapazität 3,1 Ah LADEGERÄT Ladegerät-Eingangsspannung 110/240 VAC, 50 − 60 Hz Ladegerät-Ausgangsspannung 24 VDC 2,5 A KLASSIFIZIERUNG Klassifizierung und Typ Medizinprodukt der Klasse I, Allgemeine medizinische Geräte nur hinsichtlich Stromschlag, Brand- und mechanischer Gefährdung ABMESSUNGEN STIRNLEUCHTE LxBxH 57 x 22 x 25 mm Gewicht 25 g CONTROLLER MIT AKKU MIT HALFTER LxBxH 121 x 76 x 35 mm Gewicht 225 g UMWELTBEDINGUNGEN Betrieb 15 °C bis 26,7 °C Lagerung 0 °C bis 40 °C Relative Luftfeuchtigkeit 45 – 75 % Druck/Höhenlage 860 – 1.060 hPa/2.000 m LEISTUNG Akkulaufzeit bei Helligkeitsstufe >28 Stunden bei 8.000 Lux (Stufe 1) >20 Stunden bei 14.000 Lux (Stufe 2) >19 Stunden bei 20.000 Lux (Stufe 3) >13 Stunden bei 24.000 Lux (Stufe 4) >10 Stunden bei 28.000 Lux (Stufe 5) Feldgröße/Farbtemperatur 89 mm Durchmesser bei 400 mm, ~7000 K CCT Konform mit: IEC 60601-1 Ausgabe 3 IEC 60601-1-2 Ausgabe 3 AAMI ES60601-1 Ausgabe 1 CSA C22.2 NR. 60601-1:08 Ausgabe 2 18
!! !Conforms to: IEC 60601-1 Edition 3 Elektromagnetische Eigenschaften IEC 60601-1-2 Edition 3 AAMI ES60601-1 Edition 1 CSA C22.2 NO 60601-1:08 Edition 2 Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können elektrische ELECTROMAGNETIC medizinische GeräteCAPABILIT stören. Y Portable and mobile RF communications equipment can affect medical electrical equipment Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Abstrahlung Die BristolTM Stirnleuchte ist zum Gebrauch in der unten definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer der BristolTM Stirnleuchte muss sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird. Leitlinie für elektromagnetische Abstrahlungstest Konformität Umgebung Die BristolTM Stirnleuchte nutzt HF-Energie nur für interne Funktionen. Daher ist die HF-Abstrahlung äußerst HF-Abstrahlung gering und es ist unwahrscheinlich, Gruppe 1 CISPR 11 dass Störungen an in der Nähe befindlichen elektrischen Geräten ! auftreten. HF-Abstrahlung Die BristolTM Stirnleuchte ist geeignet Klasse A CISPR 11 zum Gebrauch an allen Orten außer Oberwellenabstrahlung in Privathaushalten und an Orten, Nicht zutreffend die direkt an das öffentliche IEC 61000 -3-2 Niederspannungsstromnetz Spannungsschwankungen/ angeschlossen sind, das zur Flackeremissionen Nicht zutreffend Versorgung von Gebäuden mit IEC 61000-3-3 Privathaushalten dient. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die BristolTM Stirnleuchte ist zum Gebrauch in der unten definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer der BristolTM Stirnleuchte muss sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestig- IEC 60601 Konformitäts- Leitlinie für elektromagnetische keitsprüfung Prüfstufe stufe Umgebung Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte dürfen nicht näher an einem Bestandteil der BristolTM Stirnleuchte, einschließlich Kabel, verwendet werden, als im empfohlenen Mindestabstand, der aus der Gleichung für die Senderfrequenz abgeleitet wurde. Empfohlener Mindestabstand: ! ;L ! Leitungs- 3 V Effektivwert 3 V Effektivwert Akkubetriebenes Gerät gebundene 150 kHz – 80 HF IEC MHz d = 1,17 P 61000-4-6 Abgestrahlte 3 V/Meter 3 V/m von d = 1,17 P 80 MHz bis 800 MHz HF IEC 80 MHz – 2,5 30 MHz bis 61000-4-3 GHz 1 GHz, 3 V/m d = 2,33 P 800 MHz bis 2,5 GHz für 1 GHz bis 25 GHz; Wobei P der maximale vom Senderhersteller (1000 Hz 80 % angegebene Ausgangsleistungs-Nennwert des moduliertes Senders in Watt (W) ist und d der empfohlene Testsignal) Mindestabstand in Metern (m). Die Feldstärke von konstanten HF-Sendern, die durch eine elektromagnetische Standortbeurteilung (1) ermittelt wurde, muss in jedem Frequenzbereich (2) unter der Konformitätsstufe liegen. Störungen können in der Nähe von Geräten auftreten, die mit folgendem Symbol gekennzeichnet sind: 19 NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
electromagnetic site survey (1), should be less than the compliance level in each frequency range (2). Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol : ! HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Mindestabstand für den höheren Frequenzbereich. HINWEIS 2: Diese Leitlinien gelten eventuell nicht in allen Situationen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird von der Absorption und Reflexion an Oberflächen, Gegenständen und Personen beeinflusst.;N ! ! (1) Feldstärken von konstanten Sendern, wie Basisstationen für Funk (Mobilfunk), mobilen Landfunk, Amateurfunk, AM- und FM-Radio und TV-Rundsendungen können theoretisch nicht genau vorausgesagt werden. Zur Bewertung der elektromagnetischen Umgebung aufgrund von konstanten HF-Sendern ist eine elektromagnetische Standortbeurteilung vorzunehmen. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem die BristolTM Stirnleuchte verwendet wird, über der entsprechenden obigen HF-Konformitätsstufe liegt, muss beobachtet werden, ob die BristolTM Stirnleuchte normal funktioniert. Wenn eine abnormale Funktionsweise beobachtet wird, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie eine Neuausrichtung oder Neupositionierung der BristolTM Stirnleuchte. (2) Oberhalb des Frequenzbereichs von 150 kHz muss die Feldstärke kleiner als 3 V/m sein. Empfohlener Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und der BristolTM Stirnleuchte Die Bristol Stirnleuchte ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der TM abgestrahlte HF-Störungen geregelt sind. Der Kunde oder Benutzer der BristolTM Stirnleuchte kann elektromagnetische Störungen verhindern, indem ein Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und der BristolTM Stirnleuchte eingehalten wird, wie unten empfohlen. Der Mindestabstand hängt von der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts ab. Maximale Mindestabstand beruhend auf Senderfrequenz Nennausgangsleistung in Metern des Senders W 150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHz d = 1,17 P d = 1,17 P d = 2,33 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,737 1 1,17 1,17 2,33 10 3,70 3,70 7,37 100 11,70 11,70 23,30 Für Sender mit einer maximalen Ausgangsleistung, die oben nicht angeführt ist, kann der empfohlene Mindestabstand d in Metern (m) anhand der entsprechenden Gleichung für die Senderfrequenz abgeschätzt werden. Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W), wie vom Senderhersteller angegeben. HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Mindestabstand für den höheren Frequenzbereich. HINWEIS 2: Die ISM-Frequenzbereiche (industriell, wissenschaftlich und medizinisch) zwischen 150 kHz und 80 MHz sind 6,765 MHz bis 6,795 MHz; 13,553 MHz bis 13,567 MHz; 26,957 MHz bis 27,283 MHz und 40,66 MHz bis 40,70 MHz. HINWEIS 3: Zur Berechnung des empfohlenen Schutzabstands von Sendern im ISM-Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sowie im Frequenzbereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich eingebrachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt. HINWEIS 4: Diese Leitlinien gelten eventuell nicht in allen Situationen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird von der Absorption und Reflexion an Oberflächen, Gegenständen und Personen beeinflusst. ! ;O! 20
Fehlersuche Symptom Mögliches Problem Lösung Kein Licht Die Lichtquelle ist nicht an die Stromversorgung Kabel für Lichtquelle oder oder den Akku angeschlossen. Akku anschließen. Akku ist leer. Akku aufladen. Netzteil oder Akku funktioniert nicht. Netzteil oder Akku zur Reparatur an Hersteller zurückschicken. Controller ist defekt. Lichtquelle zur Reparatur an Hersteller zurückschicken. Lichtintensität kann nicht geändert werden. Schwaches Licht LED hat Lebensende fast erreicht. Lichtquelle zum Austausch der Lampe an Hersteller zurückschicken. Lichtquellenleistung ist zu niedrig Leistung am Controller eingestellt. höher stellen. Linse ist verschmutzt. Linse anhand der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung reinigen. Garantie und Service Die Garantie auf Fertigungsmängel gilt unter normalen Gebrauchsbedingungen für die folgenden Komponenten der Bristol™ Stirnleuchte für die Dauer von einem (1) Jahr ab dem Verkaufsdatum von der Long Island Technology Group (einschließlich Ersatzteile und Arbeitskosten). • LED-Optik und Controller • Kabel und Steckverbinder • Akku und Ladegerät Die Garantie gilt nicht für Produkte, die wie folgt beschädigt wurden: • Durch Unfall, Missbrauch, falsche Verwendung oder Modifizierung; • Wartung durch unberechtigte Personen; • Gebrauch mit nicht zugelassenen Zubehörteilen; • Anschließen an falsche Stromstärke und Spannung. ! ;U ! In allen Fällen behält sich die Long Island Technology Group das Recht vor, die Ursache aller Fehlfunktionen zu untersuchen und nach eigenem Ermessen zu bestimmen, ob die Schäden und/oder Reparaturen von dieser Garantie abgedeckt sind. Senden Sie bitte alle Anfragen an: Long Island Technology Group 60 Carolyn Blvd Farmingdale, New York 11735 USA Obelis s.a. www.litgp.com Blvd Géné ral Wahis 53 support@litgp.com 1030 Brüssel, Belgien Tel.: +(32) 2 732 59 54 Tel.: (+1) 631-270-4463 Fax: +(32) 2 732 60 03 Fax: (+1) 631-414-7078 Email: mail@obelis.net 21
Vorsicht, zerbrechlich! Enthält Li-Ion-Akkus, vorsichtig behandeln. E464967 Konform mit: IEC 60601-1 Ausgabe 3, IEC 60601-1-2 Ausgabe 3, 60 Carolyn Blvd, Farmingdale NY 11735 AAMI ES60601-1 Ausgabe 1, CSA C22.2 NR. 60601-1:08 Ausgabe 2 (631) 270-4463 litgp.com Version 3 11.November 2015
Sie können auch lesen