Das innovativste Veranstaltungs zentrum Deutschlands im Herzen der Landeshauptstadt Wiesbaden - Germany's most innovative event center - right in ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
LANDESHAUPTSTADT Das innovativste Veranstaltungszentrum Deutschlands im Herzen der Landeshauptstadt Wiesbaden Germany’s most innovative event center – right in the heart of Wiesbaden www.wiesbaden.de
Die Dimensionen auf einen Blick. Dimensions at a glance. • Kapazitäten für insgesamt • lichtdurchflutete Foyers • Capacity for a total of • Foyers and function rooms 12.500 Personen und Veranstaltungsräume 12,500 people flooded with daylight • 45 Veranstaltungsräume • verdunkelbare Fenster • 45 function rooms • Window panes with adjus- • Erdgeschoss, Halle Nord: flächen • Ground floor, North Hall: table opacity – 4.600 m2 • Vielzahl an Hängepunkten – 4,600 m2 • Multiple suspension points – in 3 Segmente teilbar in den großen Sälen und – separable into 3 segments in the large rooms and halls – 5.000 Personen bestuhlt, Hallen – 5,000 people seated, • Sound-insulation for mobile 9.000 unbestuhlt • Schalldämmung für mobile 9,000 without seating partition walls – mobiles Tribünensystem Trennwände – mobile platform system mit rund 3.000 Plätzen with around 3,000 seats • Use of top-quality, bright – bis zu 15 Meter Raumhöhe • Einsatz hochwertiger, heller – up to 15 meters ceiling materials, unique mix of Materialien, einzigartiger height natural stone, wood, glass, • Erdgeschoss, Halle Süd: Mix aus Naturstein, Holz, and metal elements – 3.000 m2 Glas- und Metallelementen • Ground floor, South Hall: – in 4 Segmente teilbar – 3,000 m2 • Freight lift – 3.200 Personen bestuhlt • Lastenaufzüge – separable into 4 segments • Underground car park with – 6 Meter Raumhöhe • Parkgarage mit 800 PKW- – 3,200 people seated 800 parking spaces for • 1. Obergeschoss: Stellplätzen, 35 Stellplätze – 6 meters ceiling height cars, 35 parking spaces for – 25 Veranstaltungsräume, für Fahrräder, Ladestation • 1st floor: bicycles and charging 20 bis 280 m2 für Elektroautos – 25 function rooms, station for e-cars • 2. O bergeschoss, • exklusiver und renommierter 20 to 280 m2 • Exclusive and well-known Terrassen-Saal: Catering-Partner mit der • 2nd floor, Terrace Room: catering partner – Kuffler – 2.400 m2 Kuffler CC Gastro GmbH – 2,400 m2 CC Gastro GmbH – in 5 Segmente teilbar • Preferred Technik-Partner – separable into 5 segments • Preferred technology – 2.200 Personen bestuhlt mit der schoko pro GmbH – 2,200 people seated partners: schoko pro GmbH • 2. Obergeschoss: und satis&fy AG • 2. floor: and satis&fy AG – 15 weitere Veranstaltungs- – 15 additional function räume, 40 bis 220 m2 rooms, 40 to 220 m2
3 Gemeinsam Außergewöhnliches erleben. Discover the exceptional together. Innovation, Multifunktionalität, fekten Rahmen für Veranstal- Innovation, multi-functionali- perfect conditions for events modernste Medien- und Ver- tungen mit bis zu 12.500 Per- ty, cutting edge media and for up to 12,500 people. All of anstaltungstechnik und ein sonen. Das alles in zentraler event technology and a sustain- this is in a city centre location nachhaltiges Gesamtkonzept – Innenstadtlage und nur 30 Auto- able overall concept – this is and just 30 minutes by car from das bietet das neue RheinMain minuten vom internationalen the offer of the new RheinMain the international Frankfurt CongressCenter im Herzen von Flughafen Frankfurt entfernt. CongressCenter in the heart of Airport. Wiesbaden. Wiesbaden. Hotels, gastronomische Vielfalt, Hotels, gastronomic diversity, Ob Kongresse, Messen oder Kulturangebote und Shopping- Whether conventions, trade cultural programmes and Tagungen, ob kulturelle, gesell- möglichkeiten umgeben das fairs or conferences, whether shopping opportunities schaftliche Events oder Konzerte RheinMain CongressCenter. Die cultural, social events or surround the RheinMain – die einzigartige Architektur vielen Grünanlagen vermitteln concerts – the unique architec- CongressCenter. Many parks des Kongress- und Veranstal- eine einzigartige Wohlfühl- ture of the convention and create a unique feel-good tungszentrums und das flexible Atmosphäre und runden Ihren event centre and the flexible atmosphere and round off your Raumkonzept mit mobilen beruflichen Aufenthalt in space concept with mobile business stay in Wiesbaden! Trennwänden bieten den per- Wiesbaden ab! partition walls provide the Links: 10 Fußminuten oder 850 Meter zwischen Haupt bahnhof und RheinMain CongressCenter. Left: 10 minutes walk or 850 meters between the main train station and RheinMain CongressCenter. Rechts: 600 Meter in die Innenstadt mit Fußgänger zone, Hotels und Gastronomie, 900 Meter zum Kurhaus Wiesbaden. Right: 600 meters to the city center with pedestrian zone, hotels and restaurants, and 900 meters to the Kurhaus Wiesbaden.
4 Im Focus: Das Erdgeschoss. In focus: the ground floor. Das RheinMain CongressCenter Teleskoptribüne mit 3.000 The ground floor of the Rhein- with 3,000 tiered seats and a besteht im Erdgeschoss aus zwei gestuften Sitzplätzen und guter Main CongressCenter is com- good view of the stage. Addi teilbaren, flexiblen und funktio- Bühnensicht. Weitere Fakten: ein posed of two separable, flexible, tional facts: A ten by five meters nalen Hallen mit angegliederten 10 x 5 Meter großes, befahrbares and functional halls with large, movable stage pedestal, Foyers auf 10.000 m². Separate Bühnenpodium, Kettenzüge, adjoining foyers on 10,000 m². chain hoists, ancillary machine Eingänge ermöglichen eine pa- ergänzende Maschinenzüge und Separate entrances allow hoists, and appealing, resilient rallele Ausrichtung von Veran- ein ansprechender, belastbarer different events to be held flooring provide state-of-the-art staltungen. Fußbodenbelag stellen mo- simultaneously. event technology. dernste Möglichkeiten der Halle Nord bietet 4.600 m² Veranstaltungstechnik bereit. The North Hall has an effective The South Hall has an effective Nutzfläche in drei teilbaren area of 4,600 m² in three area of ca. 3,000 m² and offers Segmenten. Bestuhlt finden Halle Süd verfügt über ca. separable segments. It can space for 3,200 seated persons 5.000 Personen Platz, unbestuhlt 3.000 m² Nutzfläche und bietet accommodate 5,000 people in four separable segments. bietet die Halle eine Kapazität für in vier teilbaren Segmenten in seated and 9,000 without 9.000 Personen. Darüber hinaus bestuhlter Form 3.200 Personen seating. Furthermore the North verfügt die Halle Nord über eine Platz. Hall has a telescopic platform
5 Halle Süd Halle Nord Segment A Segment B Segment C Eventbüro Segment A Segment B Segment C Segment D 0.1 + 0.2 Foyer Zentral Foyer Nord Foyer Süd 1 Foyer Süd 2 Links: Das großzügige und lichtdurchflutete Foyer Zentral verbindet im Erdgeschoss die Hallen Nord und Süd. Die Foyerflächen dienen zusätzlich als Aus stellungs-, Catering-, Empfangs- oder Messeflächen. Left: The Central Foyer flooded with daylight connects the North and South Hall on the ground floor. The foyer areas can also be used as exhibition, catering, reception or trade fair space.
6 Raum Name Fläche/m2 Länge/m Breite/m Höhe/m Boden Room Size/m2 Length/m Width/m Height/m Floor Halle Nord Halle Nord, Segment A 1.954 37 47 15,0 1.836 1.140 800 1.536 T Halle Nord, Segment B 912 19 47 15,0 864 512 300 720 T Halle Nord, Segment C 1.738 37 47 15,0 1.632 960 800 1.408 T Halle Nord, Segment A+B 2.866 56 47 15,0 2.970 1.800 1.200 2.240 T Halle Nord, Segment A+B, mit Tribüne 2.866 56 47 15,0 2.518 T Halle Nord, Segment B+C 2.650 56 47 15,0 2.706 1.620 1.200 2.176 T Halle Nord, Segment A–C 4.604 93 47 15,0 5.016 2.940 2.100 3.584 T Halle Nord, Segment A–C, mit Tribüne 4.604 93 47 15,0 5.020 4.180 * T Halle Süd Halle Süd, Segment A 826 21 40 6,0 960 520 240 600 T Halle Süd, Segment B 658 17 40 6,0 768 420 240 500 T Halle Süd, Segment C 659 17 40 6,0 768 420 240 500 T Halle Süd, Segment D 818 21 40 6,0 999 588 240 600 T Halle Süd, Segment A+B 1.484 37 40 6,0 1.512 782 560 1.152 T Halle Süd, Segment B+C 1.317 34 40 6,0 1.350 736 480 1.056 T Halle Süd, Segment C+D 1.477 38 40 6,0 1.512 874 640 1.152 T Halle Süd, Segment A–C 2.143 55 40 6,0 2.268 1.242 880 1.728 T Halle Süd, Segment B–D 2.135 55 40 6,0 2.288 1.288 880 1.728 T Halle Süd, Segment A–D 2.961 76 40 6,0 3.240 1.840 1.280 2.208 T Foyers Foyer Zentral 1.356 11,5 N Foyer Nord 953 11,5 N Foyer Süd 1 241 7,8 N Foyer Süd 2 250 7,8 N Eventbüros Eventbüro 0.1 20 5 4 2,0 N Eventbüro 0.2 12 3 4 2,0 N Angegebene Flächen- und Längenmaße geringfügig gerundet. Area and length figures marginally rounded. Alle Angaben unter Vorbehalt (Stand: Januar 2018). All information is subject to change (status January 2018). Bestuhlungskapazitäten vorbehaltlich der Bauabnahme und Seating capacity is subject to construction final inspection Genehmigung gemäß Versammlungsstättenverordnung. and approval in accordance with German regulations of Gilt für gesamte Broschüre. places of assembly (Versammlungsstättenverordnung). Information applies to entire brochure. T Terrazzo / Terrazzo floor N Naturstein / Natural stone * gemischte Bestuhlung: 3.040 Reihe + 1.140 parlamentarisch / Mixed seating: 3,040 row + 1,140 classroom seats
8 Im Focus: Das erste Obergeschoss. In focus: the first floor. Konferenz- und Gruppenräume: befinden sich innenliegend Conference and breakout rooms: up to 86 m² are located on the Im ersten Obergeschoss um den mit Blick in die Halle Nord und On the first floor around the interior side with a view of the Luftraum der Halle Nord ist die indirektem Tageslicht. Vor- plenum of the North Hall most of North Hall and indirect day- Mehrzahl der Räumlichkeiten standsmeetings, Sponsorentref- the conference and breakout light. This is the ideal location angesiedelt. Sie ergänzen Ihren fen oder Pressegespräche lassen rooms are located, completing for board meetings, sponsors’ Kongress-, Tagungs- oder sich hier bestens umsetzen. Die your convention, conference or meetings, and press meetings. Messebereich um flexible Fenster in den Veranstaltungs- trade fair area with workshop The windows to the event room Workshop-Flächen. Die licht- saal können je nach Bedarf areas. can be opened, closed or durchfluteten Räume ermögli- geöffnet, geschlossen oder auch Rooms flooded with daylight covered as required. chen ein angenehmes Arbeiten. mit Sichtschutz versehen help create a pleasant working Event Organisers´Offices: In the Studios: Sie benötigen fünf, zehn werden. atmosphere. thick of things yet shielded and oder bis zu zwölf Gruppen Veranstalterbüros: Mittendrin Studios: You require five, ten or quiet – this is how you can use räume? Unsere Trennwände und doch abgeschirmt und in up to twelve breakout rooms? the three spacious event orga- bieten die nötige Flexibilität. Ruhe – so können Sie die drei Our partition walls provide the nisers’ offices. Logen: Sieben kleinere Räum- geräumigen Veranstalterbüros flexibility you need. lichkeiten mit bis zu 86 m² nutzen. Boxes: Seven smaller spaces of Links: Insgesamt drei große Konferenz räume s tehen zur Verfügung. Zwei der Foren e rstrecken sich über zwei Etagen mit einer Deckenhöhe von ca. sechs Metern. Left: A total of three large conference rooms are available. Two of the fora spread over two floors with a ceiling height of approximately six meters.
Studio Studio 9 Forum 1.1 Forum 1.2 1.1 A 1.1 B 1.2 A 1.2 B 1.2 C 1.3 A 1.3 B 1.3 C Forum 1.3 Eventbüro 1.1 Eventbüro 1.2 Studio 1.4 A Studio 1.4 B Galerie Zentral Eventbüro 1.3 Studio 1.5 A Loge Logen 1.1 Studio 1.5 B 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Galerie Süd Galerie Nord
Raum Name Fläche/m2 Länge/m Breite/m Höhe/m Boden Room Size/m2 Length/m Width/m Height/m Floor Foren Forum 1.1 277 10 27 6,7 294 156 120 204 78 92 P Forum 1.2 187 10 18 3,5 195 96 80 132 50 60 P Forum 1.3 165 21 8 5,8 144 100 40 112 58 64 P Studios Studio 1.1 A 64 8 8 3,2 49 30 16 20 T Studio 1.1 B 50 6 8 3,2 29 18 12 16 T Studio 1.1 A+B 114 14 8 3,2 108 66 30 34 40 T Studio 1.2 A 65 8 8 3,2 50 30 14 20 T Studio 1.2 B 65 8 8 3,2 50 30 14 20 T Studio 1.2 C 65 8 8 3,2 50 30 14 20 T Studio 1.2 A+B 130 16 8 3,2 130 78 42 48 T Studio 1.2 B+C 130 16 8 3,2 128 78 42 48 T Studio 1.2 A–C 195 24 8 3,2 202 124 50 66 76 T Studio 1.3 A 65 8 8 3,7 50 30 14 20 T Studio 1.3 B 65 8 8 3,7 50 30 14 20 T Studio 1.3 C 65 8 8 3,7 50 30 14 20 T Studio 1.3 A+B 130 16 8 3,7 129 78 42 48 T Studio 1.3 B+C 130 16 8 3,7 129 78 42 48 T Studio 1.3 A–C 195 24 8 3,7 205 124 50 66 76 T Studio 1.4 A 113 9 12 3,6 107 60 30 36 L Studio 1.4 B 68 9 7 3,6 47 20 18 23 L Studio 1.4 A+B 181 9 19 3,6 190 97 40 50 60 L Studio 1.5 A 71 9 7 3,6 47 20 18 22 L Studio 1.5 B 126 9 12 3,6 105 60 30 38 L Studio 1.5 A+B 197 9 20 3,6 202 100 40 50 60 L Logen Loge 1.1 86 8 10 3,0 60 50 * P Loge 1.2 29 7 4 3,0 18 8 * P Loge 1.3 30 7 4 3,0 20 8 * P Loge 1.4 30 6 4 3,0 15 8 * P Loge 1.5 25 6 4 3,0 12 8 * P Loge 1.6 26 6 4 3,0 15 8 * P Loge 1.7 42 10 4 3,0 35 16 * P Eventbüros Eventbüro 1.1 39 5 8 3,0 30 18 T Eventbüro 1.2 39 5 8 4,0 30 18 T Eventbüro 1.3 23 5 3 4,0 12 4 P T Teppich / Carpet P Parkett / Parquet L Linoleum / Linoleum * indirektes Tageslicht / Indirect daylight
12 Im Focus: Das zweite Obergeschoss. In focus: the second floor. Im zweiten Obergeschoss über Forum: Nahe dem Treppen On the second floor above the Forum: There is a further der Halle Süd bietet der fünf- aufgang liegt hier zentral ein South Hall, the Terrace Room, spacious conference room fach teilbare Terrassen-Saal weiterer großzügiger Kon which can be divided into five centrally located here, close to 2.400 m² für Ihre Veranstaltung. ferenzraum. sections, offers 2,400 m² of the stairs. Vor dem eindrucksvollen Saal, Studios: Zehn zusätzliche space for your event. In front of Studios: Ten additional breakout der von zwei Seiten mit Tages- Gruppenräume komplettieren the impressive hall, which is rooms complete the wide range licht erfüllt wird, befindet sich das breite Angebot an Kon flooded with daylight from both of conference alternatives. eine 570 m² große Dachterrasse, ferenzmöglichkeiten. sides, there is a 570m² roof Boxes: On approximately 60 m² die für Kaffeepausen oder Logen: Auf ca. 60 m² in jeder terrace that can be used for in each of the four boxes you Cateringarrangements zur der vier Logen können Sie die coffee breaks or catering can use the appropriate location Verfügung steht. Analog zum zweckmäßige Lage mit Blick arrangements. with a view of the North Hall ersten Obergeschoss sind hier in die Halle Nord und indirek- Analogous to the first floor, plus indirect daylight in many weitere Konferenz- und tem Tageslicht vielfältig für there are additional conference ways. Gruppenräume um den Ihre Bedürfnisse nutzen. and breakout rooms situated Luftraum der Halle Nord around the plenum of the North angelegt. Hall. Links: Der Terrassen-Saal ist in 5 licht durchflutete Säle teilbar. Left: The Terrace Room can be split into 5 well-lit halls. Rechts: Die Studios Terrasse 2.1 und 2.2 vor dem Terrassen-Saal können aufgrund ihrer flexiblen Wandelemente fast vollständig geöffnet und in das Foyer integriert werden. Right: Due to flexible partition walls, the Studio Terrace 2.1 and 2.2 in front of the Terrace Room can be almost completely opened and integrated into the foyer.
13 Studio Forum 2.1 2.1 A 2.1 B 2.2 A 2.2 B 2.2 C 2.2 D Terrassen-Saal Loge 2.1 A Loge 2.1 B Segment A Segment B Segment C Segment D Segment E Loge 2.2 A Loge 2.2 B Foyer Steg Terrasse 2.1 A 2.1 B 2.2 A 2.2 B Studio Terrasse Terrasse
14 Raum Name Fläche/m2 Länge/m Breite/m Höhe/m Boden Room Size/m2 Length/m Width/m Height/m Floor Terrassen-Saal Terrassen-Saal, Segment A 476 15 32 6,5 400 320 120 380 P Terrassen-Saal, Segment B 475 15 32 6,5 500 320 120 380 P Terrassen-Saal, Segment C 475 15 32 6,5 500 320 120 380 P Terrassen-Saal, Segment D 475 15 32 6,5 500 320 120 380 P Terrassen-Saal, Segment E 469 15 32 6,5 500 320 120 380 P Terrassen-Saal, Segment A+B 950 30 32 6,5 985 600 360 720 P Terrassen-Saal, Segment A–C 1.425 45 32 6,5 1.470 912 540 1.080 P Terrassen-Saal, Segment A–D 1.900 60 32 6,5 2.016 1.216 780 1.512 P Terrassen-Saal, Segment A–E 2.370 75 32 6,5 2.226 1.520 960 1.872 P Forum Forum 2.1 152 11 15 3,9 150 72 60 108 38 52 P Studios Studio Terrasse 2.1 A 111 10 11 3,8 102 56 28 36 N Studio Terrasse 2.1 B 110 10 11 3,8 102 56 24 32 N Studio Terrasse 2.1 A+B 221 20 11 3,8 225 124 50 60 68 N Studio Terrasse 2.2 A 81 8 10 3,8 65 36 20 24 N Studio Terrasse 2.2 B 82 8 10 3,8 62 34 20 24 N Studio Terrasse 2.2 A+B 163 17 10 3,8 163 94 30 40 52 N Studio 2.1 A 64 8 8 3,5 50 30 16 20 T Studio 2.1 B 50 6 8 3,5 29 19 12 16 T Studio 2.1 A+B 114 14 8 3,5 108 58 30 30 40 T Studio 2.2 A 43 5 8 3,6 20 10 14 16 T Studio 2.2 B 43 5 8 3,6 20 10 14 12 T Studio 2.2 C 64 8 8 3,6 49 29 16 20 T Studio 2.2 D 82 10 8 3,6 69 39 22 28 T Logen Loge 2.1 A 57 8 8 3,2 50 30 12 16 * P Loge 2.1 B 64 8 8 3,2 50 30 12 16 * P Loge 2.1 A+B 121 8 15 3,2 120 70 30 38 44 * P Loge 2.2 A 66 8 8 3,2 50 30 14 20 * P Loge 2.2 B 60 8 8 3,2 50 30 14 20 * P Loge 2.2 A+B 126 8 15 3,2 130 80 30 38 44 * P Außenfläche Terrasse 570 auf Anfrage T Teppich / Carpet N Naturstein / Natural stone P Parkett / Parquet L Linoleum / Linoleum * indirektes Tageslicht / Indirect daylight
16 Unser Anspruch: modernste Technik. Our claim: cutting edge technology. Unsere Technikpartner schaffen logie. Die Gebäudeleittechnik Our technology partners create fibre optic network and smart mit frischen Ideen, flexiblen ermöglicht Einlass- und innovative event formats with technology. The building Konzepten und hoher Qualität Besucherleitsysteme. fresh ideas, flexible concepts control technology facilitates innovative Veranstaltungsfor- and premium quality. The admission and visitor guidance mate. Die Wiesbadener schoko Weitere Fakten: WLAN mit Wiesbaden company – schoko systems. pro GmbH wird die Licht-, Ton-, überdurchschnittlich guter pro GmbH – will implement Video- und Konferenztechnik Sendeleistung, fest installierte lighting, sound, video and More facts: WLAN with sowie das Rigging im RheinMain Projektoren in allen Studios conference technology as well above-average transmission CongressCenter realisieren. und Sälen, neueste Präsenta as rigging in the RheinMain power, permanently installed Die satis&fy AG ist Preferred tionsformate und variable CongressCenter. satis&fy AG is projectors in all studios and Partner für den Messebau. Im Rigging-Möglichkeiten. the preferred partner for trade halls, the latest presentation gesamten Haus wird modernste fair construction. The very formats and variable rigging Medientechnik verbaut. Die Alle technischen Dienstleistun- latest media technology is options. All technical services zukunftsfähige Infrastruktur gen werden auf Wunsch vom installed throughout the can be coordinated and imple- bietet ein modernes Glasfaser- RheinMain CongressCenter building. The future-oriented mented by the RMCC as netzwerk und Smarttechno koordiniert und umgesetzt. infrastructure boasts a modern desired. Bestens aufgestellt: Die schoko pro GmbH und die satis&fy AG sind die Preferred Partner im RheinMain CongressCenter. Ideally positioned: schoko pro GmbH and satis & fy AG are the preferred partners of the RheinMain CongressCenter
17 Exklusiver Gastronom: Kuffler Congress Catering. The exclusive caterer: Kuffler Congress Catering. Kuffler Congress Catering ist Kongressteilnehmer, Spezialitä- Kuffler Congress Catering is convention, specialities from der exklusive Gastronomie ten aus Hessen oder dem Rhein- the exclusive hospitality Hessen or the Rheingau wine partner im neuen RheinMain gau sorgen für Wohlgefühl. partner in the new RheinMain region take care of that sense of CongressCenter und wird das Aber auch für große, elegante CongressCenter and will cater well-being. Kuffler Congress gesamte Haus im Tagungs-, Abend-Bankette ist das Kuffler for the entire building in the Catering is also the perfect Kongress- und Messegeschäft Congress Catering der perfekte conference, convention and partner for large, elegant bespielen: vom Branchenkon- Partner. trade fair business: from indus- evening banquets. gress bis zur Besuchermesse. try conventions to trade fairs Das Engagement geht weit über Zusätzlich bewirtet Kuffler mit open to the public. Their Kuffler also runs a public die klassische Veranstaltungs- dem in München erfolgreich involvement goes far beyond restaurant with an outside area gastronomie hinaus. Saisonale etablierten „bagutta Pizza the classic event gastronomy. on the ground floor of the RMCC und regionale Speisen stehen Culture“ ein öffentliches Seasonal and regional dishes called “bagutta Pizza Culture” für ein zeitgemäßes und qualita- Restaurant mit Außenfläche im stand for contemporary and which has been established tiv anspruchsvolles Catering. Erdgeschoss des RMCC. quality catering. Superfood and successfully in Munich. Superfood und Fitness-Drinks fitness drinks improve the perfor- unterstützen die Leistung der www.kuffler-catering.de mance of the participants in the www.kuffler-catering.de
18 Ausgezeichnet – schon vor der Eröffnung. Awarded – even before opening. Nachhaltigkeit ist in der Ver- der Versorgung bei Spitzen In the events sector, sustain supply during peak load. anstaltungsbranche der Zu- lasten. Natürliche Klimatisierung, ability is the future key to Natural air-conditioning, heat- kunftsschlüssel für Erfolg und wärmespeichernde Baumateria success and a focal part of our retaining building materials, für uns ein zentrales Anliegen! lien und optimale Tageslicht- work. Even before it has been and the optimum use of day- Schon vor Fertigstellung ist das nutzung zeichnen das Gebäude completed, the building was light also characterise the Gebäude mit der Vorzertifizie- weiterhin aus. awarded the platinum pre- building. rung in Platin der Deutschen Unsere durch das GCB zertifi- certificate from the German Gesellschaft für Nachhaltiges zierte Nachhaltigkeitsberatung Sustainable Building Council Our GCB-certified sustain Bauen (DGNB e. V.) ausgezeich- stellt sich individuell auf Ihre and is thus one of the most ability advice is tailored to your net und zählt damit zu den Veranstaltung ein, berechnet sustainable buildings in the event and calculates air-con Nachhaltigsten der Welt. Klima- und Energiebilanzen world. ditioning and energy balances, Erneuerbare Energien werden oder gibt Auskunft zum Liefe- Renewable energy is provided and provides information on durch eine Photovoltaikanlage rantenaudit. Nicht zuletzt dient by a photovoltaic system, and a the supplier audit. geliefert und eine Wärmepumpe auch die zentrale Lage des heat pump supplies the heating. Not least, the central location of sorgt für die Beheizung. Umwelt- RheinMain CongressCenter der Environmentally friendly dis- the RheinMain CongressCenter freundliche Fernwärme dient Nachhaltigkeit. trict heating is there to secure promotes sustainability. Angestrebte Zertifizierungen: Pursued certifications: Neben dem bereits eingegangenen Nachhaltigkeitskodex „fairpflichtet“ strebt das In addition to the already adopted “fairpflichtet” sustainability codex, the RheinMain RheinMain CongressCenter weitere Zertifizierungen an, wie die „Green Globe CongressCenter is striving to attain additional certification including the “Green Globe Certification“, die ISO-Zertifizierung 20121 zur Durchführung von „Green Meetings“ sowie Certification”, the ISO Certification 20121 for hosting “green meetings” and the die ÖKOPROFIT-Auszeichnung. ÖKOPROFIT award.
19 Unser Netzwerk für Sie. Our network for you. Profitieren Sie von unserem RMCC eine unserer weiteren Take advantage of our network The Kurhaus Wiesbaden, which Netzwerk innerhalb der Stadt: Locations an: Das 1907 errichtete in the city: Do you need hotel was erected in 1907, is impres- Benötigen Sie Hotelkontingente, Kurhaus Wiesbaden beindruckt block bookings, a support sive with twelve magnificent ein Rahmenprogramm oder mit zwölf prachtvollen Sälen programme or an additional rooms and salons and an ornate eine weitere Veranstaltungs- und einem prunkvollen Foyer. event venue? The Wiesbaden foyer. Just a few minutes location? Die Wiesbaden Kon- Und nur wenige Minuten von Congress Alliance with their outside Wiesbaden you find the gressallianz mit ihren Mitglie- Wiesbaden entfernt, befindet members from the hotel Jagdschloss Platte, a Renais- dern aus Hotellerie und Ver sich das Jagdschloss Platte, ein business and event locations is sance structure dating back to anstaltungshäusern ist erster Renaissancebau aus dem Jahr the first point of contact for 1826, with space for up to 600 Ansprechpartner, wenn es um 1826, mit Platz für 600 Personen services surrounding your event. people on two levels. Leistungen rund um Ihre Ver- auf zwei Ebenen. anstaltung geht. Alternatively, you can avail of We will be happy to submit an Gerne erstellen wir Ihnen ein our synergies! We can offer you individual offer! Oder nutzen Sie unsere Syner- individuelles Angebot. one of our other locations to gien. Wir bieten Ihnen beglei- accompany your event in the www.wiesbaden.de/convention tend zu Ihrer Veranstaltung im www.wiesbaden.de/convention RheinMain CongressCenter. Links: Kurhaus Wiesbaden, Wahrzeichen der Landeshauptstadt und Veranstaltungsort für bis zu 2.500 Personen. Left: Kurhaus Wiesbaden, landmark of the state capital and venue with capacity for up to 2,500 people. Rechts: Jagdschloss Platte, außergewöhnliche Location, z. B. für Empfänge, Firmenfeiern oder Präsentationen. Right: Jagdschloss Platte, outstanding location, e.g. for receptions, corporate events or presentations.
20 Das zusätzliche + an Mehrwert: Premium Connect The additional + in added value: Premium Connect Premium Connect ist unser findet, oder Pralinen mit Ihrem Premium Connect is our value their hotel room or pralines Leistungsversprechen an Sie! Logo als Hingucker in der Kaffee- proposition to you! If you book branded with your logo as an Bei Buchung einer Veranstal- pause? an event in the RMCC, we offer eye-catcher in the coffee break? tung im RMCC bieten wir you extra value in addition to Ihnen – neben im Nutzungs Weitere Leistungen umfassen the services included in the Further services include entgelt enthaltene Leistungen beispielweise zusätzliche Ver- rental fee such as WLAN additional organiser parking wie W-LAN Zugang im ganzen anstalter-Parkplätze in expo- throughout the building: Free spaces in a prominent location Haus – zusätzlichen Mehrwert: nierter Lage oder einen exklu added services as part of your or an exclusive airport or hotel kostenfreie Zusatzleistungen im siven Flughafen- oder Hotel event! shuttle to the RMCC. Rahmen Ihrer Veranstaltung! shuttle zum RMCC. Drei verschiedene Mehrwert Three different value packages Our event offer contains various pakete stehen Ihnen zur Ver- Unser Veranstaltungsangebot are available to you. What do free services that you can avail fügung. Wie wäre es z. B. enthält je nach Buchungs you think for example of of depending on the size of the mit Henkell-Piccolos, die ein volumen verschiedene Leistun- Henkell sparkling wine minia- booking. ausgewählter Gästekreis bei gen, die Sie kostenfrei beziehen tures waiting for a selected Ankunft im Hotelzimmer vor- können. group of guests on arrival in Wählen Sie aus verschiedenen Zusatzleistungen bei Buchung einer Veranstaltung – kostenfrei und individuell, passend zu Ihren Bedürfnissen! Select from a range of additional services when booking an event – free and tailor-made to suit your needs!
Wir kümmern uns um Ihren Event-Erfolg! We take care of your event’s success! Das RheinMain CongressCenter beinhalten Nebenkosten-Posi The RheinMain Congress- water, electricity and heating, bietet Ihnen alle Serviceleistun- tionen wie WLAN, Wasser-, Center offers all services from a permanently installed technolo- gen aus einer Hand – von der Strom- und Heizkosten, fest single source – from the gy as well as basic and final Angebotserstellung für die Ver- installierte Technik sowie quotation for the event rooms cleaning. Our free services from anstaltungsräume über das Grund- und Endreinigung. through the service range the Premium Connect packag- Angebot unseres Catering- Unsere kostenfreien Leistungen provided by our catering es round the proposal off. Partners bis zu technischen aus den Premium Connect partner to technical services – Dienstleistungen – wir koor Paketen runden Ihr Angebot ab. we coordinate the fulfilment of We will be happy to make a dinieren für Sie die Erfüllung your wishes for you. customised offer tailored to Ihrer Wünsche. Gerne erstellen wir Ihnen ein your needs. individuelles Angebot nach We make things as simple as Dabei machen wir es Ihnen so Ihren Anforderungen. possible for you: our quotes and We are looking forward to your einfach wie möglich: Unsere contracts are based on trans inquiry! Angebote und Verträge beruhen Wir freuen uns auf Ihre Anfrage! parent flat rates. Room and auf transparenten Pauschalen. space rent includes ancillary Raum- und Flächenmieten cost items such as WLAN, 3D Oliver Heiliger Stefan Kaufmann Carola Hildebrandt Vereinbaren Sie einen Termin mit unserem Geschäftsführer Leiter Vertrieb & Unternehmensentwicklung Verkaufsleiterin Vertriebsteam für eine virtuelle Tour Managing Director Head of Sales & Corporate Development Sales Manager durch das RheinMain CongressCenter! Tel.: +49 (0)611 1729-400 Tel.: +49 (0)611 1729-483 Tel.: +49 (0)611 1729-146 Contact us for an appointment for a Mail: oliver.heiliger@rmcc.de Mail: stefan.kaufmann@rmcc.de Mail: carola.hildebrandt@rmcc.de virtual tour of the RMCC.
www.rmcc.de Postfach 3840 65201 Wiesbaden Mail: vertrieb@rmcc.de Rhein-Main-Hallen GmbH Tel. : +49 (0)611 1729-400 Bildnachweise: Fouad Vollmer (S. 19), Shutterstock Alle Ansichten des RheinMain CongressCenter entstammen dem 3D-Modell von n.o.me Medienproduktion GmbH, Wiesbaden, im Auftrag der Rhein-Main-Hallen GmbH Design: Q, Wiesbaden · Druck: Komminform, Kriftel · Stand: Januar 2018
Sie können auch lesen