VEGAWAVE S 61 DE Betriebsanleitung EN Operating instructions FR Mise en service ES Manual de instrucciones
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
DE Betriebsanleitung EN Operating instructions FR Mise en service ES Manual de instrucciones VEGAWAVE S 61 Document ID: 32949
Inhaltsverzeichnis
Betriebsanleitung
DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 25
EN Operating instructions 14 ES Manual de instrucciones 37
Inhaltsverzeichnis
1 Zu Ihrer Sicherheit.............................................. 3
1.1 Autorisiertes Personal.....................................3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................3
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch.............................3
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise......................3
1.5 EU-Konformität................................................3
1.6 Sicherheitshinweise für Ex-Bereiche...............3
2 Produktbeschreibung......................................... 3
2.1 Aufbau.............................................................3
2.2 Arbeitsweise....................................................4
2.3 Lagerung und Transport..................................4
3 Montieren............................................................. 4
3.1 Allgemeine Hinweise.......................................4
3.2 Montagehinweise............................................4
4 An die Spannungsversorgung anschließen........
5
4.1 Anschluss vorbereiten.....................................5
4.2 Anschlussschritte............................................5
4.3 Anschlussplan.................................................6
5 In Betrieb nehmen............................................... 6
5.1 Allgemein........................................................6
5.2 Bedienelemente..............................................6
5.3 Funktionstabelle..............................................7
6 Instandhalten....................................................... 7
6.1 Instandhalten...................................................7
6.2 24 Stunden Service-Hotline.............................7
6.3 Vorgehen im Reparaturfall...............................7
7 Ausbauen............................................................. 8
7.1 Ausbauschritte................................................8
7.2 Entsorgen........................................................8
8 Anhang................................................................. 9
8.1 Technische Daten............................................9
8.2 Maße.............................................................12
8.3 Gewerbliche Schutzrechte............................13
32949-01-200130
Redaktionsstand: 2020-01-24
2 VEGAWAVE S 61 •2 Produktbeschreibung
1 Zu Ihrer Sicherheit weise in dieser Betriebsanleitung, die lan-
desspezifischen Installationsstandards sowie
die geltenden Sicherheitsbestimmungen und
1.1 Autorisiertes Personal Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Sämtliche in dieser Dokumentation beschriebe-
Eingriffe über die in der Betriebsanleitung
nen Handhabungen dürfen nur durch ausgebil-
beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen
detes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes
aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen
Fachpersonal durchgeführt werden.
nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer vorgenommen werden. Eigenmächtige Um-
die erforderliche persönliche Schutzausrüstung bauten oder Veränderungen sind ausdrücklich
zu tragen. untersagt. Aus Sicherheitsgründen darf nur das
vom Hersteller benannte Zubehör verwendet
1.2 Bestimmungsgemäße werden.
Verwendung Um Gefährdungen zu vermeiden, sind die
Der VEGAWAVE S 61 ist ein Sensor zur Grenz- auf dem Gerät angebrachten Sicherheits-
standerfassung. kennzeichen und -hinweise zu beachten und
deren Bedeutung in dieser Betriebsanleitung
Detaillierte Angaben zum Anwendungsbereich nachzulesen.
finden Sie in Kapitel "Produktbeschreibung".
1.5 EU-Konformität
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch
Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderun-
Bei nicht sachgerechter oder nicht bestim- gen der zutreffenden EU-Richtlinien. Mit der
mungsgemäßer Verwendung können von die- CE-Kennzeichnung bestätigen wir die Konformi-
sem Produkt anwendungsspezifische Gefahren tät des Gerätes mit diesen Richtlinien.
ausgehen, so z. B. ein Überlauf des Behälters
durch falsche Montage oder Einstellung. Dies Die EU-Konformitätserklärung finden Sie auf
kann Sach-, Personen- oder Umweltschäden unserer Homepage.
zur Folge haben. Weiterhin können dadurch die
Schutzeigenschaften des Gerätes beeinträch- 1.6 Sicherheitshinweise für
tigt werden. Ex-Bereiche
Bei Ex-Anwendungen dürfen nur Geräte mit
1.4 Allgemeine entsprechender Ex-Zulassung eingesetzt wer-
Sicherheitshinweise den. Beachten Sie dabei die Ex-spezifischen
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik Sicherheitshinweise. Diese sind Bestandteil der
unter Beachtung der üblichen Vorschriften und Betriebsanleitung und liegen jedem Gerät mit
Richtlinien. Es darf nur in technisch einwand- Ex-Zulassung bei.
freiem und betriebssicherem Zustand betrieben
werden. Der Betreiber ist für den störungsfreien 2 Produktbeschreibung
Betrieb des Gerätes verantwortlich. Beim Ein-
satz in aggressiven oder korrosiven Medien, bei 2.1 Aufbau
denen eine Fehlfunktion des Gerätes zu einer
Gefährdung führen kann, hat sich der Betreiber Lieferumfang
durch geeignete Maßnahmen von der korrekten Der Lieferumfang besteht aus:
Funktion des Gerätes zu überzeugen.
• Grenzstandsensor VEGAWAVE S 61
Der Betreiber ist ferner verpflichtet, während der • Dokumentation
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung –– Dieser Betriebsanleitung
32949-01-200130
der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaß- –– Ex-spezifischen "Sicherheitshinweisen"
nahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils (bei Ex-Ausführungen)
geltenden Regelwerke festzustellen und neue
Vorschriften zu beachten.
Durch den Anwender sind die Sicherheitshin-
VEGAWAVE S 61 • 33 Montieren
2.2 Arbeitsweise 3 Montieren
Anwendungsbereich
Der VEGAWAVE S 61 ist ein Grenzstandsensor 3.1 Allgemeine Hinweise
mit Schwinggabel zur Grenzstanderfassung. Schaltpunkt
Er ist konzipiert für industrielle Einsätze in allen Grundsätzlich kann der VEGAWAVE S 61
Bereichen der Verfahrenstechnik und wird vor- in jeder beliebigen Lage eingebaut werden.
zugsweise in Schüttgütern eingesetzt. Das Gerät muss lediglich so montiert werden,
Typische Anwendungen sind Überlauf- und dass sich das Schwingelement auf Höhe des
Trockenlaufschutz. Durch sein einfaches und ro- gewünschten Schaltpunktes befindet.
bustes Messsystem lässt sich der VEGAWAVE
Feuchtigkeit
S 61 nahezu unabhängig von den chemischen
und physikalischen Eigenschaften des Schütt-
gutes einsetzen.
Er arbeitet auch unter starken Fremdvibrationen
oder bei wechselndem Medium.
Funktionsüberwachung
Der Elektronikeinsatz des VEGAWAVE S 61
überwacht kontinuierlich folgende Kriterien: Abb. 1: Maßnahmen gegen das Eindringen von
• Korrekte Schwingfrequenz Feuchtigkeit
• Leitungsbruch zum Piezoantrieb
Wird eine der genannten Funktionsstörungen Transport
erkannt oder fällt die Spannungsversorgung Halten Sie den VEGAWAVE S 61 nicht am
aus, so nimmt die Elektronik einen definierten Schwingelement. Insbesondere bei Flansch-
Schaltzustand an, d. h. das Relais wird stromlos oder Rohrversionen kann der Sensor durch das
(sicherer Zustand). Gerätegewicht beschädigt werden.
Funktionsprinzip Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittelbar
Die Schwinggabel wird piezoelektrisch ange- vor der Montage.
trieben und schwingt auf ihrer mechanischen Handhabung
Resonanzfrequenz von ca. 150 Hz. Wird die Der Vibrationsgrenzschalter ist ein Messgerät
Schwinggabel mit Medium bedeckt, ändert sich und muss entsprechend behandelt werden.
die Schwingamplitude. Diese Änderung wird Ein Verbiegen des Schwingelements führt zur
vom eingebauten Elektronikeinsatz erfasst und Zerstörung des Gerätes.
in einen Schaltbefehl umgewandelt.
Warnung:
Das Gehäuse darf nicht zum Einschrau-
2.3 Lagerung und Transport ben verwendet werden! Das Festziehen
Verpackung kann Schäden an der Drehmechanik
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatz- des Gehäuses verursachen.
ort durch eine Verpackung geschützt. Dabei Verwenden Sie zum Einschrauben den
sind die üblichen Transportbeanspruchungen Sechskant oberhalb des Gewindes.
durch eine Prüfung in Anlehnung an ISO 4180
abgesichert.
Die Verpackung besteht aus Karton, ist umwelt-
3.2 Montagehinweise
verträglich und wieder verwertbar. Entsorgen Stutzen
32949-01-200130
Sie das anfallende Verpackungsmaterial über Das Schwingelement sollte möglichst frei in den
spezialisierte Recyclingbetriebe. Behälter ragen, um Ablagerungen zu verhin-
dern.
4 VEGAWAVE S 61 •4 An die Spannungsversorgung anschließen
Befüllöffnung Schließen Sie die Spannungsversorgung ge-
Bauen Sie das Gerät so ein, dass die Schwing- mäß den nachfolgenden Anschlussbildern an.
gabel nicht direkt in den Befüllstrom ragt. Der Elektronikeinsatz mit Relaisausgang ist in
Schutzklasse I ausgeführt. Zur Einhaltung die-
Waagerechte Montage ser Schutzklasse ist es zwingend erforderlich,
a. b. dass der Schutzleiter an der inneren Schutzlei-
teranschlussklemme angeschlossen wird.
Die Daten für die Spannungsversorgung finden
Sie in Kapitel "Technische Daten".
20°
Anschlusskabel
Der VEGAWAVE S 61 wird mit handelsüblichem
Kabel mit rundem Querschnitt angeschlossen.
Ein Kabelaußendurchmesser von 5 … 9 mm
(0.2 … 0.35 in) stellt die Dichtwirkung der Ka-
belverschraubung sicher.
Abb. 2: Waagerechte Montage
Stellen Sie sicher, dass das verwendete Kabel
a Schutzblech die für die maximal auftretende Umgebungs-
b Konkaves Schutzblech für abrasive Schüttgüter
temperatur erforderliche Temperaturbeständig-
keit und Brandsicherheit aufweist.
Strömungen
Wenn Sie Kabel mit anderem Durchmesser
Damit die Schwinggabel des VEGAWAVE S 61
oder Querschnitt einsetzen, wechseln Sie die
bei Füllgutbewegungen möglichst wenig Wider-
Dichtung oder verwenden Sie eine geeignete
stand bietet, sollten die Flächen der Schwingga-
Kabelverschraubung.
bel parallel zur Füllgutbewegung stehen.
Anhaftende Füllgüter 4.2 Anschlussschritte
Bei horizontaler Montage in anhaftenden Gehen Sie wie folgt vor:
Füllgütern sollten die Flächen der Schwinggabel
1. Gehäusedeckel abschrauben
möglichst senkrecht stehen, um Ablagerungen
auf der Schwinggabel möglichst gering zu hal- 2. Überwurfmutter der Kabelverschraubung lö-
ten. Bei der Gewindeausführung ist eine Markie- sen und Verschlussstopfen herausnehmen
rung auf dem Sechskant. Damit können Sie die 3. Anschlusskabel ca. 10 cm (4 in) abmanteln,
Stellung der Schwinggabel beim Einschrauben Aderenden ca. 1 cm (0.4 in) abisolieren
kontrollieren. Wenn der Sechskant auf der
4. Kabel durch die Kabelverschraubung in den
Flachdichtung aufsitzt, kann das Gewinde noch
Sensor schieben
ca. um eine halbe Umdrehung weitergedreht
werden. Das genügt, um die empfohlene Ein- 5. Öffnungshebel der Klemmen mit einem
baulage zu erreichen. Schraubendreher anheben (siehe nachfol-
gende Abbildung)
4 An die Spannungsversor- 6. Aderenden nach Anschlussplan in die
offenen Klemmen stecken
gung anschließen 7. Öffnungshebel der Klemmen nach unten
drücken, die Klemmenfeder schließt hörbar
4.1 Anschluss vorbereiten
8. Korrekten Sitz der Leitungen in den Klem-
Sicherheitshinweise beachten men durch leichtes Ziehen prüfen
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicher- 9. Überwurfmutter der Kabelverschraubung
32949-01-200130
heitshinweise: fest anziehen. Der Dichtring muss das
• Nur in spannungslosem Zustand anschlie- Kabel komplett umschließen
ßen 10. Eventuell neuen Abgleich durchführen
• Sicherheitshinweise für Ex-Anwendungen 11. Gehäusedeckel verschrauben
beachten
VEGAWAVE S 61 • 55 In Betrieb nehmen
Der elektrische Anschluss ist somit fertig Die Relais sind immer im Ruhezustand darge-
gestellt. stellt.
3
2 1 2 3 4
min max
4
1 2 3 4
1
Abb. 5: Ausführung: Elektronik „T“ - Transistor (NPN/
PNP)
1 Spannungsversorgung
2 Kontrollleuchte
Abb. 3: Anschlussschritte 5 und 6 3 Dichteanpassung (DIL-Schalter)
4 Betriebsartenumschaltung min/max (DIL-Schalter)
4.3 Anschlussplan + - + -
5
4 345678
L N min max
6
+ - + -
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2
Abb. 6: Belegung: NPN und PNP
1 2 3
1 NPN-Verhalten
Abb. 4: Ausführung: Elektronik „R“ - Doppelrelais 2 PNP-Verhalten
(DPDT)
1 Spannungsversorgung
2 Relais 1 5 In Betrieb nehmen
3 Relais 2
4 Kontrollleuchte
5 Dichteanpassung (DIL-Schalter) 5.1 Allgemein
6 Betriebsartenumschaltung min/max (DIL-Schalter)
Funktion/Aufbau
Auf dem Elektronikeinsatz finden Sie folgende
Anschluss an eine SPS Anzeige- und Bedienelemente:
Wenn induktive Lasten oder höhere Ströme
geschaltet werden, wird die Goldplattierung auf • DIL-Schalter zur Einstellung des Dichtebe-
der Relaiskontaktfläche dauerhaft beschädigt. reiches
Der Kontakt ist danach nicht mehr zum Schalten • DIL-Schalter zur Betriebsartenumschaltung
von Kleinspannungsstromkreisen geeignet. - min./max.
Induktive Lasten ergeben sich auch durch den
• Kontrollleuchte (LED)
Anschluss an einen SPS-Ein- oder Ausgang 5.2 Bedienelemente
und/oder in Kombination mit langen Leitungen.
Sehen Sie hier zwingend Maßnahmen zur Einstellung des Dichtebereiches
Funkenlöschung zum Schutz des Relaiskon- Mit diesem DIL-Schalter können Sie den Schalt-
taktes vor (z. B. Z-Diode) oder nutzen Sie eine punkt auf Schüttgüter einstellen, die eine Dichte
32949-01-200130
Elektronikausführung mit Transistor-Ausgang. zwischen 0,1 und 0,3 g/cm³ haben.
Wir empfehlen den VEGAWAVE S 61 so Der Schalter des VEGAWAVE S 61 steht
anzuschließen, dass der Schaltstromkreis bei werkseitig auf dem großen Gewichtssymbol
Grenzstandmeldung, Leitungsbruch oder Stö- (> 0,3 g/cm³). Bei besonders leichten Schüttgü-
rung geöffnet ist (sicherer Zustand). tern stellen Sie den DIL-Schalter auf das kleine
6 VEGAWAVE S 61 •6 Instandhalten
Gewichtssymbol (0,1 … 0,3 g/cm³). Damit wird Füllstand Schaltzu- Kontroll-
der VEGAWAVE S 61 empfindlicher und kann stand leuchte
leichte Schüttgüter sicher detektieren.
Ausfall der beliebig offen
Betriebsartenumschaltung Spannungs-
versorgung
Mit der Betriebsartenumschaltung (min./max.)
können Sie den Schaltzustand des Relais (Betriebsart
min./max.)
ändern. Sie können damit die gewünschte
Betriebsart gemäß "Funktionstabelle" einstellen Störung beliebig offen
(max. - Maximalstanderfassung bzw. Über-
laufschutz, min. - Minimalstanderfassung bzw.
Trockenlaufschutz).
blinkt rot
Wir empfehlen, den Anschluss im Ruhestrom-
prinzip (Relaiskontakt bei Erreichen des Schalt-
punktes stromlos), da das Relais bei erkannter 6 Instandhalten
Störung den gleichen (sicheren) Zustand
annimmt. 6.1 Instandhalten
Kontrollleuchte Wartung
Kontrollleuchte (LED) zur Anzeige des Schalt- Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist
zustandes im Normalbetrieb keine besondere Wartung
• Grün = Relais stromführend erforderlich.
• Rot = Relais stromlos
• Rot (blinkt) = Störung Reinigung
Die Reinigung trägt dazu bei, dass Typschild
5.3 Funktionstabelle und Markierungen auf dem Gerät sichtbar sind.
Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über Beachten Sie hierzu folgendes:
die Schaltzustände in Abhängigkeit von der • Nur Reinigungsmittel verwenden, die
eingestellten Betriebsart und dem Füllstand. Gehäuse, Typschild und Dichtungen nicht
angreifen
Füllstand Schaltzu-
stand
Kontroll-
leuchte • Nur Reinigungsmethoden einsetzen, die der
Geräteschutzart entsprechen
Betriebsart geschlos-
max. sen 6.2 24 Stunden Service-Hotline
Überlauf-
Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem
schutz
Grün Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden
Betriebsart offen
Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel.
max. +49 1805 858550.
Überlauf- Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der
schutz üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der
Rot
Woche rund um die Uhr zur Verfügung. Da
Betriebsart geschlos- wir diesen Service weltweit anbieten, erfolgt
min. sen die Unterstützung in englischer Sprache. Der
Trockenlauf- Service ist kostenfrei, es fallen lediglich die
schutz üblichen Telefongebühren an.
Grün
Betriebsart offen
6.3 Vorgehen im Reparaturfall
32949-01-200130
min.
Trockenlauf- Ein Geräterücksendeblatt sowie detallierte
schutz Informationen zur Vorgehensweise finden Sie im
Rot
Downloadbereich auf www.vega.com.
Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und
VEGAWAVE S 61 • 77 Ausbauen
ohne Rückfragen durchzuführen.
Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen
Sie folgendermaßen vor:
• Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken
und ausfüllen
• Das Gerät reinigen und bruchsicher verpa-
cken
• Das ausgefüllte Formular und eventuell ein
Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpa-
ckung anbringen
• Bitte erfragen Sie die Adresse für die
Rücksendung bei der für Sie zuständigen
Vertretung. Sie finden diese auf unserer
Homepage www.vega.com.
7 Ausbauen
7.1 Ausbauschritte
Warnung:
Achten Sie vor dem Ausbauen auf ge-
fährliche Prozessbedingungen wie z. B.
Druck im Behälter, hohe Temperaturen,
aggressive oder toxische Medien etc.
Beachten Sie die Kapitel "Montieren" und "An
die Spannungsversorgung anschließen" und
führen Sie die dort angegebenen Schritte sinn-
gemäß umgekehrt durch.
7.2 Entsorgen
Das Gerät besteht aus Werkstoffen, die von dar-
auf spezialisierten Recyclingbetrieben wieder
verwertet werden können. Wir haben hierzu die
Elektronik leicht trennbar gestaltet und verwen-
den recyclebare Werkstoffe.
WEEE-Richtlinie
Das Gerät fällt nicht in den Geltungsbereich
der EU-WEEE-Richtlinie. Nach Artikel 2 dieser
Richtlinie sind Elektro- und Elektronikgeräte da-
von ausgenommen, wenn sie Teil eines anderen
Gerätes sind, das nicht in den Geltungsbereich
der Richtlinie fällt. Dies sind u. a. ortsfeste
Industrieanlagen.
Führen Sie das Gerät direkt einem spezialisier-
ten Recyclingbetrieb zu und nutzen Sie dafür
32949-01-200130
nicht die kommunalen Sammelstellen.
Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altge-
rät fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie
mit uns über Rücknahme und Entsorgung.
8 VEGAWAVE S 61 •8 Anhang
8 Anhang
8.1 Technische Daten
Allgemeine Daten
Werkstoff 316L entspricht 1.4404 oder 1.4435
Werkstoffe, medienberührt
ƲƲ Schwinggabel 316L
ƲƲ Prozessanschluss 316L
ƲƲ Verlängerungsrohr 316L
ƲƲ Prozessdichtung Klingersil C-4400
Werkstoffe, nicht medienberührt
ƲƲ Gehäuse Kunststoff PBT (Polyester)
ƲƲ Gehäusedeckel Kunststoff PA 12 (Polyamid, klar)
ƲƲ Dichtring (Gehäuse/Gehäusedeckel) Silikon
ƲƲ Erdungsklemme 316L
ƲƲ Kabelverschraubung PA, Edelstahl, Messing
ƲƲ Dichtung Kabelverschraubung NBR
ƲƲ Verschlussstopfen Kabelverschrau- PA
bung
Prozessanschlüsse
ƲƲ Rohrgewinde, zylindrisch (DIN 3852- G1½
A)
ƲƲ Rohrgewinde, konisch 1½ NPT
(ASME B1.20.1)
ƲƲ Rohrgewinde, zylindrisch (EN 10226) R1½
Sensorlänge (L) 165, 500, 1000, 1500 mm (6.496, 19.69, 39.37, 59.06 in)
Gewicht ca. 1500 g
Max. seitliche Belastung 600 N längs zur Gabelseite
Anzugsmoment für NPT-Kabelverschraubungen und Conduit-Rohre
ƲƲ Kunststoffgehäuse max. 10 Nm (7.376 lbf ft)
ƲƲ Aluminium-/Edelstahlgehäuse max. 50 Nm (36.88 lbf ft)
Ausgangsgröße
Relaisausgang 2 potenzialfreie Umschaltkontakte (DPDT)
ƲƲ Schaltspannung max. 253 V AC/DC
Bei Stromkreisen > 150 V AC/DC müssen sich die Re-
laiskontakte im selben Stromkreis befinden.
ƲƲ Schaltstrom max. 3 A AC (cos phi > 0,9), 1 A DC
32949-01-200130
VEGAWAVE S 61 • 98 Anhang
ƲƲ Schaltleistung 750 VA AC, 40 W DC (bei U < 40 V DC)
Wenn induktive Lasten oder höhere Ströme geschaltet
werden, wird die Goldplattierung auf der Relaiskontakt-
fläche dauerhaft beschädigt. Der Kontakt ist danach
nicht mehr zum Schalten von Kleinsignalstromkreisen
geeignet.
ƲƲ Kontaktwerkstoff AgNi oder AgSnO2 mit je 3 µm Goldplattierung
ƲƲ Hinweis
Transistorausgang Potenzialfreier Transistorausgang
ƲƲ Schaltspannung max. 55 V DC
ƲƲ Schaltstrom max. 400 mA
ƲƲ Sperrstrom < 100 µA
Betriebsarten (umschaltbar) min./max.
Schaltverzögerung ein: ca. 0,5 s
aus: ca. 1 s
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur -40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Lager- und Transporttemperatur -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Prozessbedingungen
Prozessdruck -1 … 25 bar/-100 … 2500 kPa
Prozesstemperatur -50 … +150 °C
Dichte > 0,1 g/cm³
Korngröße max. 10 mm (0.4 in)
Elektromechanische Daten
Optionen der Kabeleinführung
ƲƲ Kabeleinführung M20 x 1,5
ƲƲ Kabelverschraubung M20 x 1,5
ƲƲ Blindstopfen M20 x 1,5
Federkraftklemmen für Aderquerschnitt bis 1,5 mm² (AWG 16)
Bedienelemente
Betriebsartenschalter
ƲƲ Min. Minimalstanderfassung bzw. Trockenlaufschutz
ƲƲ Max. Maximalstanderfassung bzw. Überlaufschutz
Spannungsversorgung
Relaisausgang
32949-01-200130
ƲƲ Betriebsspannung 20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 72 V DC (bei
U > 60 V DC darf die Umgebungstemperatur max.
50 °C/122 °F betragen)
ƲƲ Leistungsaufnahme 1 … 8 VA (AC), ca. 1,3 W (DC)
10 VEGAWAVE S 61 •8 Anhang
Transistorausgang
ƲƲ Betriebsspannung 10 … 55 V DC
ƲƲ Leistungsaufnahme max. 0,5 W
Elektrische Schutzmaßnahmen
Schutzart IP66/IP67 nach IEC 60529, Type 4X nach NEMA
Einsatzhöhe über Meeresspiegel bis 5000 m (16404 ft)
Überspannungskategorie
ƲƲ bis 2000 m (6562 ft) III
ƲƲ bis 5000 m (16404 ft) II
Schutzklasse - Transistorausgang II
Schutzklasse - Relaisausgang I
Zulassungen
ATEX II 1/3 D IP66 T (optional)
32949-01-200130
VEGAWAVE S 61 • 118 Anhang
8.2 Maße
~ 69 mm
(2.72")
ø 81 mm
(3.19")
153 mm
(6.02")
M20 x 1,5
22 mm
SW 46 mm (0.87")
(1.81")
G1½
L
ø 43 mm
(1.69")
95 mm
(3.74")
Abb. 7: VEGAWAVE S 61
L Sensorlänge, siehe Kapitel "Technische Daten"
32949-01-200130
12 VEGAWAVE S 61 •8 Anhang
8.3 Gewerbliche Schutzrechte
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel-
le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站Contents
Operating instructions
DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 25
EN Operating instructions 14 ES Manual de instrucciones 37
Contents
1 For your safety................................................... 15
1.1 Authorised personnel....................................15
1.2 Appropriate use.............................................15
1.3 Warning about incorrect use..........................15
1.4 General safety instructions............................15
1.5 EU conformity................................................15
1.6 Safety instructions for Ex areas.....................15
2 Product description.......................................... 15
2.1 Configuration.................................................15
2.2 Principle of operation.....................................15
2.3 Storage and transport....................................16
3 Mounting............................................................ 16
3.1 General instructions......................................16
3.2 Mounting instructions....................................16
4 Connecting to power supply............................ 17
4.1 Preparing the connection..............................17
4.2 Connection procedure...................................17
4.3 Wiring plan....................................................18
5 Setup.................................................................. 18
5.1 General information.......................................18
5.2 Adjustment elements.....................................18
5.3 Function table................................................19
6 Maintenance...................................................... 19
6.1 Maintenance..................................................19
6.2 24 hour service hotline..................................19
6.3 How to proceed if a repair is necessary.........19
7 Dismount............................................................ 20
7.1 Dismounting steps.........................................20
7.2 Disposal........................................................20
8 Supplement........................................................ 21
8.1 Technical data...............................................21
8.2 Dimensions...................................................23
8.3 Industrial property rights................................24
32949-01-200130
Editing status: 2020-01-24
14 VEGAWAVE S 61 •2 Product description
1 For your safety out only by personnel authorised by the manu-
facturer. Arbitrary conversions or modifications
are explicitly forbidden. For safety reasons, only
1.1 Authorised personnel the accessory specified by the manufacturer
All operations described in this documentation must be used.
must be carried out only by trained, qualified
To avoid any danger, the safety approval
personnel authorised by the plant operator.
markings and safety tips on the device must
During work on and with the device, the requi- also be observed and their meaning read in this
red personal protective equipment must always operating instructions manual.
be worn.
1.5 EU conformity
1.2 Appropriate use The device fulfils the legal requirements of the
The VEGAWAVE S 61 is a sensor for point level applicable EU directives. By affixing the CE
detection. marking, we confirm the conformity of the instru-
You can find detailed information about the area ment with these directives.
of application in chapter "Product description". The EU conformity declaration can be found on
our homepage.
1.3 Warning about incorrect use
Inappropriate or incorrect use of this product 1.6 Safety instructions for Ex
can give rise to application-specific hazards, areas
e.g. vessel overfill through incorrect mounting or
For Ex applications, only devices with corres-
adjustment. Damage to property and persons or
ponding Ex approval may be used. Observe the
environmental contamination can result. Also,
Ex-specific safety instructions. These are an in-
the protective characteristics of the instrument
tegral part of the operating instructions and are
can be impaired.
enclosed with every device with Ex approval.
1.4 General safety instructions
2 Product description
This is a state-of-the-art instrument complying
with all prevailing regulations and directives. The
instrument must only be operated in a techni-
2.1 Configuration
cally flawless and reliable condition. The opera- Scope of delivery
tor is responsible for the trouble-free operation The scope of delivery encompasses:
of the instrument. When measuring aggressive
or corrosive media that can cause a dangerous • VEGAWAVE S 61 point level switch
situation if the instrument malfunctions, the • Documentation
operator has to implement suitable measures to –– This operating instructions manual
make sure the instrument is functioning properly. –– Ex-specific "Safety instructions" (with Ex
versions)
During the entire duration of use, the user is
obliged to determine the compliance of the
necessary occupational safety measures with 2.2 Principle of operation
the current valid rules and regulations and also
take note of new regulations. Application area
VEGAWAVE S 61 is a point level sensor with
The safety instructions in this operating tuning fork for point level detection.
instructions manual, the national installation
standards as well as the valid safety regulations It is designed for industrial use in all areas of
process technology and is preferably used for
32949-01-200130
and accident prevention rules must be observed
by the user. bulk solids.
For safety and warranty reasons, any invasive Typical applications are overfill and dry run
work on the device beyond that described in the protection. Thanks to its simple and robust
operating instructions manual may be carried measuring system, VEGAWAVE S 61 is virtually
VEGAWAVE S 61 • 153 Mounting
unaffected by the chemical and physical proper- Moisture
ties of the bulk solid.
It also works when subjected to strong external
vibrations or changing products.
Function monitoring
The electronics module of VEGAWAVE S 61
continuously monitors the following criteria:
• Correct vibrating frequency
Abb. 8: Measures against moisture ingress
• Line break to the piezo drive
If one of the stated malfunctions is detected or
in case of voltage supply, the electronics takes Transport
on a defined switching status, i.e. the relay Do not hold VEGAWAVE S 61 on the vibrating
deenergises (safe state). element. Especially with flange and tube versi-
ons, the sensor can be damaged by the weight
Functional principle of the instrument.
The tuning fork is piezoelectrically energised Remove the protective cover just before moun-
and vibrates at its mechanical resonance ting.
frequency of approx. 150 Hz. When the tuning
fork is submerged in the product, the vibration Handling
amplitude changes. This change is detected by The vibrating level switch is a measuring instru-
the integrated electronics module and conver- ment and must be treated accordingly. Bending
ted into a switching command. the vibrating element will destroy the instrument.
Warning:
2.3 Storage and transport The housing must not be used to screw
the instrument in! Applying tightening
Packaging force can damage internal parts of the
Your instrument was protected by packaging housing.
during transport. Its capacity to handle normal
Use the hexagon above the thread for
loads during transport is assured by a test
screwing in.
based on ISO 4180.
The packaging consists of cardboard. This
material is environment-friendly and recyclable. 3.2 Mounting instructions
Dispose of the packaging material via specia-
lised recycling companies. Mounting socket
The vibrating element should protrude into the
vessel to avoid buildup.
3 Mounting
Filling opening
3.1 General instructions Mount the instrument in such a way that the
tuning fork does not protrude directly into the
Switching point filling stream.
In general, VEGAWAVE S 61 can be installed
in any position. The instrument only has to
be mounted in such a way that the vibrating
element is at the height of the desired switching
point.
32949-01-200130
16 VEGAWAVE S 61 •4 Connecting to power supply
Horizontal mounting be connected to the internal ground terminal.
a. b. The data for power supply are specified in chap-
ter "Technical data".
Connection cable
20° VEGAWAVE S 61 is connected with standard
cable with round cross section. An outer cable
diameter of 5 … 9 mm (0.2 … 0.35 in) ensures
the seal effect of the cable gland.
Make sure that the cable used has the required
temperature resistance and fire safety for max.
occurring ambient temperature
Abb. 9: Horizontal mounting
If cable with a different diameter or wire cross
a Protective sheet section is used, exchange the seal or use an
b Concave protective sheet for abrasive solids
appropriate cable connection.
Product flow
To make sure the tuning fork of VEGAWAVE S
4.2 Connection procedure
61 generates as little resistance as possible Proceed as follows:
to product flow, mount the sensor so that the 1. Unscrew the housing lid
surfaces are parallel to the product movement. 2. Loosen compression nut of the cable gland
Adhesive products and remove blind plug
In case of horizontal mounting in adhesive pro- 3. Remove approx. 10 cm (4 in) of the cable
ducts, the surfaces of the tuning fork should be mantle, strip approx. 1 cm (0.4 in) of insula-
vertical in order to reduce buildup on the tuning tion from the ends of the individual wires
fork. On the screwed version you will find a mar- 4. Insert the cable into the sensor through the
king on the hexagon. With this, you can check cable entry
the position of the tuning fork when screwing
5. Lift the opening levers of the terminals with
it in. When the hexagon touches the seal, the
a screwdriver (see following illustration)
thread can still be turned by approx. half a turn.
This is sufficient to reach the recommended 6. Insert the wire ends into the open terminals
installation position. according to the wiring plan
7. Press down the opening levers of the
4 Connecting to power terminals, you will hear the terminal spring
closing
supply
8. Check the hold of the wires in the terminals
by lightly pulling on them
4.1 Preparing the connection
9. Tighten the compression nut of the cable
Note safety instructions entry gland. The seal ring must completely
Always keep in mind the following safety encircle the cable
instructions: 10. If necessary, carry out a fresh adjustment
• Connect only in the complete absence of 11. Screw the housing lid back on
line voltage
The electrical connection is finished.
• Take note of safety instructions for Ex
applications
Connect the voltage supply according to the
32949-01-200130
following connection diagrams. The electronics
module with relay output is designed in protec-
tion class I. To maintain this protection class, it is
absolutely necessary that the ground conductor
VEGAWAVE S 61 • 175 Setup
3
2 1 2 3 4
min max
4
1 2 3 4
1
Abb. 12: Version: Electronics „T“ - transistor (NPN/
PNP)
1 Voltage supply
2 Control lamp
Abb. 10: Connection steps 5 and 6 3 Density adaptation (DIL switch)
4 Mode adjustment min./max. (DIL switch)
4.3 Wiring plan + - + -
5
4 345678
L N min max
6
+ - + -
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2
Abb. 13: Assignment: NPN and PNP
1 2 3
1 NPN action
Abb. 11: Version: Electronics „R“ - double relay (DPDT) 2 PNP action
1 Voltage supply
2 Relay 1
3 Relay 2 5 Setup
4 Control lamp
5 Density adaptation (DIL switch)
6 Mode adjustment min./max. (DIL switch) 5.1 General information
Function/Configuration
Connection to a PLC On the electronics module you will find the
If inductive loads or stronger currents are swit- following display and adjustment elements:
ched through, the gold plating on the relay con-
tact surface will be permanently damaged. The • DIL switch for adjustment of the density
range
contact is then no longer suitable for switching
low-voltage circuits. • DIL switch for mode adjustment - min./max.
Inductive loads also result from the connection
• Control lamp (LED)
to a PLC input or output and/or in combination 5.2 Adjustment elements
with long cables. It is imperative that you take
measures to extinguish sparks to protect the Adjustment of the density range
relay contact (e.g. Z diode) or use an electronic With this DIL switch, the switching point can be
version with transistor output. set to bulk solids having a density between 0.1
We recommend connecting VEGAWAVE S 61 and 0.3 g/cm³.
in such a way that the switching circuit is open As default setting, the switch of VEGAWAVE S
when there is a level signal, line break or failure 61 is set to the large weight symbol (> 0.03 g/
32949-01-200130
(safe state). cm³). In very light solids you should turn the DIL
The relays are always shown in non-operative switch to the small weight symbol (0.1 … 0.3 g/
condition. cm³). By doing this, VEGAWAVE S 61 is more
sensitive and can detect light solids reliably.
18 VEGAWAVE S 61 •6 Maintenance
Mode adjustment Level Switching Control
With the mode setting (min./max.) you can status lamp
change the switching condition of the relay.
Fault any open
You can set the required mode according to
the "Function table" (max. - max. detection or
overflow protection, min. - min. detection or dry
run protection). flashes red
We recommend connecting according to the
idle current principle (relay contact deenergizes
when the switching point is reached), because
6 Maintenance
the relay always takes on the same (safe) state
if a failure is detected. 6.1 Maintenance
Control lamp Maintenance
Control lamp (LED) for indication of the swit- If the device is used properly, no special mainte-
ching condition nance is required in normal operation.
• green = relay energized Cleaning
• red = relay deenergized The cleaning helps that the type label and mar-
• red (flashing) = failure kings on the instrument are visible.
5.3 Function table Take note of the following:
The following table provides an overview of • Use only cleaning agents which do not cor-
the switching conditions depending on the set rode the housings, type label and seals
mode and the level. • Use only cleaning methods corresponding
to the housing protection rating
Level Switching Control
status lamp 6.2 24 hour service hotline
Mode max. closed Should these measures not be successful,
Overflow please call in urgent cases the VEGA service
protection hotline under the phone no. +49 1805 858550.
Green The hotline is manned 7 days a week round-
the-clock. Since we offer this service worldwide,
Mode max. open
the support is only available in the English
Overflow language. The service is free, only standard call
protection
charges are incurred.
Red
Mode min. closed 6.3 How to proceed if a repair is
Dry run pro- necessary
tection
You can find an instrument return form as
Green well as detailed information about the proce-
Mode min. open dure in the download area of our homepage:
www.vega.com.
Dry run pro-
tection By doing this you help us carry out the repair
quickly and without having to call back for nee-
Red
ded information.
Failure of any open
If a repair is necessary, please proceed as
32949-01-200130
the supply
voltage follows:
(min./max. • Print and fill out one form per instrument
mode) • Clean the instrument and pack it damage-
proof
VEGAWAVE S 61 • 197 Dismount
• Attach the completed form and, if need
be, also a safety data sheet outside on the
packaging
• Please contact the agency serving you to
get the address for the return shipment.
You can find the agency on our home page
www.vega.com.
7 Dismount
7.1 Dismounting steps
Warning:
Before dismounting, be aware of dan-
gerous process conditions such as e.g.
pressure in the vessel, high temperatu-
res, corrosive or toxic products etc.
Take note of chapters "Mounting" and "Connec-
ting to voltage supply" and carry out the listed
steps in reverse order.
7.2 Disposal
The instrument consists of materials which can
be recycled by specialised recycling companies.
We use recyclable materials and have designed
the electronics to be easily separable.
WEEE directive
The instrument does not fall in the scope of the
EU WEEE directive. Article 2 of this Directive ex-
empts electrical and electronic equipment from
this requirement if it is part of another instrument
that does not fall in the scope of the Directive.
These include stationary industrial plants.
Pass the instrument directly on to a specialised
recycling company and do not use the municipal
collecting points.
If you have no way to dispose of the old instru-
ment properly, please contact us concerning
return and disposal.
32949-01-200130
20 VEGAWAVE S 61 •8 Supplement
8 Supplement
8.1 Technical data
General data
Material 316L corresponds to 1.4404 or 1.4435
Materials, wetted parts
ƲƲ Tuning fork 316L
ƲƲ Process fitting 316L
ƲƲ Extension tube 316L
ƲƲ Process seal Klingersil C-4400
Materials, non-wetted parts
ƲƲ Housing Plastic PBT (Polyester)
ƲƲ Housing lid Plastic PA 12 (polyamide, clear)
ƲƲ Seal ring (housing/housing cover) Silicone
ƲƲ Ground terminal 316L
ƲƲ Cable gland PA, stainless steel, brass
ƲƲ Sealing, cable gland NBR
ƲƲ Blind plug, cable gland PA
Process fittings
ƲƲ Pipe thread, cylindrical (DIN 3852-A) G1½
ƲƲ Pipe thread, conical (ASME B1.20.1) 1½ NPT
ƲƲ Pipe thread, cylindrical (EN 10226) R1½
Sensor length (L) 165, 500, 1000, 1500 mm (6.496, 19.69, 39.37, 59.06 in)
Weight approx. 1500 g
Max. lateral load 600 N along the fork side
Torque for NPT cable glands and Conduit tubes
ƲƲ Plastic housing max. 10 Nm (7.376 lbf ft)
ƲƲ Aluminium/Stainless steel housing max. 50 Nm (36.88 lbf ft)
Output variable
Relay output 2 floating spdts (DPDT)
ƲƲ Switching voltage max. 253 V AC/DC
With circuits > 150 V AC/DC, the relay contacts must be
in the same circuit.
ƲƲ Switching current max. 3 A AC (cos phi > 0.9), 1 A DC
ƲƲ Breaking capacity 750 VA AC, 40 W DC (at U < 40 V DC)
If inductive loads or stronger currents are switched
through, the gold plating on the relay contact surface will
32949-01-200130
be permanently damaged. The contact is then no longer
suitable for switching low-level signal circuits.
ƲƲ Contact material AgNi or AgSnO2 each with 3 µm gold plating
ƲƲ Note
VEGAWAVE S 61 • 218 Supplement
Transistor output Floating transistor output
ƲƲ Switching voltage max. 55 V DC
ƲƲ Switching current max. 400 mA
ƲƲ Blocking current < 100 µA
Modes (switchable) min./max.
Switching delay on: approx. 0.5 s
off: approx. 1 s
Ambient conditions
Ambient temperature -40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Storage and transport temperature -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Process conditions
Process pressure -1 … 25 bar/-100 … 2500 kPa
Process temperature -50 … +150 °C
Density > 0.1 g/cm³
Granular size max. 10 mm (0.4 in)
Electromechanical data
Options of the cable entry
ƲƲ Cable entry M20 x 1.5
ƲƲ Cable gland M20 x 1.5
ƲƲ Blind plug M20 x 1.5
Spring-loaded terminals for wire cross-section up to 1.5 mm² (AWG 16)
Adjustment elements
Mode switch
ƲƲ Min. Min. detection or dry run protection
ƲƲ Max. Max. detection or overflow protection
Voltage supply
Relay output
ƲƲ Operating voltage 20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 72 V DC (at
U >60 V DC, the ambient temperature can be max.
50 °C/122 °F)
ƲƲ Power consumption 1 … 8 VA (AC), approximately 1.3 W (DC)
Transistor output
ƲƲ Operating voltage 10 … 55 V DC
ƲƲ Power consumption max. 0.5 W
32949-01-200130
Electrical protective measures
Protection rating IP66/IP67 acc. to IEC 60529, Type 4X acc. to NEMA
Altitude above sea level up to 5000 m (16404 ft)
22 VEGAWAVE S 61 •8 Supplement
Overvoltage category
ƲƲ up to 2000 m (6562 ft) III
ƲƲ up to 5000 m (16404 ft) II
Protection class - Transistor output II
Protection class - Relay output I
Approvals
ATEX II 1/3 D IP66 T (optional)
8.2 Dimensions
~ 69 mm
(2.72")
ø 81 mm
(3.19")
153 mm
(6.02")
M20 x 1,5
22 mm
(0.87")
SW 46 mm
(1.81")
G1½
L
ø 43 mm
(1.69")
95 mm
(3.74")
Abb. 14: VEGAWAVE S 61
L Sensor length, see chapter "Technical data"
32949-01-200130
VEGAWAVE S 61 • 238 Supplement 8.3 Industrial property rights VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter www.vega.com. Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com. Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com. VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站
Table des matières
Mise en service
DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 25
EN Operating instructions 14 ES Manual de instrucciones 37
Table des matières
1 Pour votre sécurité............................................ 26
1.1 Personnel autorisé.........................................26
1.2 Utilisation appropriée.....................................26
1.3 Avertissement contre les utilisations incorrec-
tes26
1.4 Consignes de sécurité générales..................26
1.5 Conformité UE...............................................26
1.6 Consignes de sécurité pour atmosphères Ex....
26
2 Description du produit...................................... 26
2.1 Structure........................................................26
2.2 Fonctionnement............................................27
2.3 Stockage et transport....................................27
3 Montage............................................................. 27
3.1 Remarques générales...................................27
3.2 Consignes de montage.................................28
4 Raccordement à l'alimentation en tension..... 28
4.1 Préparation du raccordement........................28
4.2 Étapes de raccordement...............................28
4.3 Schéma de raccordement.............................29
5 Mise en service................................................. 30
5.1 Généralités....................................................30
5.2 Éléments de réglage.....................................30
5.3 Tableau de fonctionnement...........................30
6 Entretien............................................................. 30
6.1 Entretien........................................................30
6.2 Service d'assistance technique 24h/24.........31
6.3 Procédure en cas de réparation....................31
7 Démontage......................................................... 31
7.1 Étapes de démontage...................................31
7.2 Recyclage.....................................................31
8 Annexe................................................................ 32
8.1 Caractéristiques techniques..........................32
8.2 Dimensions...................................................35
8.3 Droits de propriété industrielle.......................36
32949-01-200130
Date de rédaction : 2020-01-24
VEGAWAVE S 61 • 252 Description du produit
1 Pour votre sécurité vigueur et que les nouvelles réglementations y
sont incluses et respectées.
1.1 Personnel autorisé L'utilisateur doit respecter les consignes de
sécurité contenues dans cette notice, les stan-
Toutes les manipulations sur l'appareil indi-
dards d'installation spécifiques au pays et les
quées dans la présente documentation ne
règles de sécurité et les directives de préventi-
doivent être effectuées que par du personnel
on des accidents en vigueur.
qualifié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de
l'installation. Des interventions allant au-delà des manipu-
lations décrites dans la notice technique sont
Il est impératif de porter les équipements de
exclusivement réservées au personnel autorisé
protection individuels nécessaires pour toute
par le fabricant pour des raisons de sécurité
intervention sur l'appareil.
et de garantie. Les transformations ou modi-
fications en propre régie sont formellement
1.2 Utilisation appropriée interdites. Pour des raisons de sécurité, il est
Le VEGAWAVE S 61 est un appareil destiné à la uniquement permis d'utiliser les accessoires
détection de niveau. mentionnés par le fabricant.
Vous trouverez des informations plus détaillées Pour éviter les dangers, il est obligatoire de
concernant le domaine d'application au chapitre respecter les signalisations et consignes de
"Description du produit". sécurité apposées sur l'appareil et de consulter
leur signification dans la présente notice de
1.3 Avertissement contre les mise en service.
utilisations incorrectes
1.5 Conformité UE
En cas d'utilisation incorrecte ou non confor-
me, ce produit peut être à l'origine de risque L'appareil satisfait les exigences légales des
spécifiques à l'application, comme par ex. un Directives UE concernées. Avec le sigle CE,
débordement du réservoir du fait d'un montage nous confirmons la conformité de l'appareil à
ou d'un réglage incorrects. Cela peut entraîner ces directives.
des dégâts matériels, des blessures corporelles Vous trouverez la déclaration de conformité UE
ou des atteintes à l'environnement. De plus, sur notre page d'accueil.
les caractéristiques de protection de l'appareil
peuvent également en être affectées. 1.6 Consignes de sécurité pour
atmosphères Ex
1.4 Consignes de sécurité Il est uniquement autorisé d'utiliser des ap-
générales pareils avec agrément ATEX correspondant
L'appareil est à la pointe de la technique pour les applications Ex. Tenez compte dans ce
actuelle en prenant en compte les réglementa- contexte des consignes de sécurité Ex spéci-
tions et directives courantes. Il est uniquement fiques. Celles-ci font partie intégrante de la mise
autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable en service et sont jointes à tout appareil avec
sur le plan technique et sûr pour l'exploitation. agrément ATEX.
L'exploitant est responsable de la bonne exploi-
tation de l'appareil. En cas de mise en œuvre 2 Description du produit
dans des produits agressifs ou corrosifs, avec
lesquels un dysfonctionnement de l'appareil
pourrait entraîner un risque, l'exploitant a 2.1 Structure
l'obligation de s'assurer du fonctionnement cor-
Compris à la livraison
32949-01-200130
rect de l'appareil par des mesures appropriées.
La livraison comprend :
Pendant toute la durée d'exploitation de
l'appareil, l'exploitant doit en plus vérifier que • Détecteur de niveau VEGAWAVE S 61
les mesures nécessaires de sécurité du travail • Documentation
–– Cette notice de mise en service
concordent avec les normes actuelles en
26 VEGAWAVE S 61 •3 Montage
–– Les "Consignes de sécurité" spécifiques la norme DIN ISO 4180.
Ex (pour les versions Ex) Cet emballage est en carton, non polluant et
recyclable. Faites en sorte que cet emballage
2.2 Fonctionnement soit recyclé par une entreprise spécialisée de
récupération et de recyclage.
Domaine d'application
Le VEGAWAVE S 61 est un détecteur de niveau 3 Montage
à lames vibrantes destiné à la détection de
niveau de tout type de liquide.
3.1 Remarques générales
Il est conçu pour les applications industrielles
dans tous les secteurs de la technique des pro- Point de commutation
cédés et utilisé de préférence dans les solides En principe, vous pouvez installer le VEGA-
en vrac/pulvérulents. WAVE S 61 dans n'importe quelle position. Il
Des applications classiques sont la protec- faudra seulement veiller à ce que l'élément
tion antidébordement et contre la marche à vibrant soit à la hauteur du point de commutati-
vide. Grâce à son système de mesure simple on désiré.
et robuste, vous pouvez utiliser le détecteur
VEGAWAVE S 61 quasi indépendamment des Humidité
propriétés chimiques et physiques des solides
en vrac/pulvérulents.
Il est insensible aux fortes vibrations environ-
nantes ou à une variation de produit.
Autosurveillance
L'électronique du VEGAWAVE S 61 contrôle en
continu les critères suivants : Abb. 15: Mesures prises contre l'infiltration d'humidité
• la fréquence correcte de vibration de
l'élément vibrant Transport
• rupture de ligne aux éléments piézo Ne tenez pas le détecteur VEGAWAVE S 61
Si le détecteur reconnaît une des pannes de par l'élément vibrant, en particulier en ce qui
fonctionnement citées ou dans le cas d'une concerne les versions à bride ou à tube, vous
panne de tension d'alimentation, l'électronique endommageriez sinon le détecteur par le poids
passe à un état de commutation défini, c.-à-d. de l'appareil.
que le relais est désexcité (sécurité positive).
Le capuchon protecteur de l'élément vibrant
Principe de fonctionnement n'est à enlever que juste avant le montage.
Les lames vibrantes sont excitées par des
Manipulation
éléments piézo et oscillent sur leur fréquence
Le détecteur vibrant est un appareil de mesure
de résonance mécanique de 150 Hz env.
et doit donc être manipulé en conséquence.
Le recouvrement des lames vibrantes par le
Une flexion de l'élément vibrant entraîne la
produit entraîne une variation de l'amplitude
destruction de l'appareil.
de vibration. Celle-ci est détectée par l'étage
électronique intégré puis convertie en un ordre Attention !
de commutation. N'utilisez jamais le boîtier pour visser
l'appareil ! En serrant l'appareil par le
boîtier, vous risquez d'endommager la
2.3 Stockage et transport
mécanique de rotation du boîtier.
32949-01-200130
Emballage Utilisez le six pans au-dessus du filetage
Durant le transport jusqu'à son lieu pour visser l'appareil.
d'application, votre appareil a été protégé par
un emballage dont la résistance aux contraintes
de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon
VEGAWAVE S 61 • 27Sie können auch lesen