VEGAWAVE S 61 DE Betriebsanleitung EN Operating instructions FR Mise en service ES Manual de instrucciones
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
DE Betriebsanleitung EN Operating instructions FR Mise en service ES Manual de instrucciones VEGAWAVE S 61 Document ID: 32949
Inhaltsverzeichnis Betriebsanleitung DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 25 EN Operating instructions 14 ES Manual de instrucciones 37 Inhaltsverzeichnis 1 Zu Ihrer Sicherheit.............................................. 3 1.1 Autorisiertes Personal.....................................3 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................3 1.3 Warnung vor Fehlgebrauch.............................3 1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise......................3 1.5 EU-Konformität................................................3 1.6 Sicherheitshinweise für Ex-Bereiche...............3 2 Produktbeschreibung......................................... 3 2.1 Aufbau.............................................................3 2.2 Arbeitsweise....................................................4 2.3 Lagerung und Transport..................................4 3 Montieren............................................................. 4 3.1 Allgemeine Hinweise.......................................4 3.2 Montagehinweise............................................4 4 An die Spannungsversorgung anschließen........ 5 4.1 Anschluss vorbereiten.....................................5 4.2 Anschlussschritte............................................5 4.3 Anschlussplan.................................................6 5 In Betrieb nehmen............................................... 6 5.1 Allgemein........................................................6 5.2 Bedienelemente..............................................6 5.3 Funktionstabelle..............................................7 6 Instandhalten....................................................... 7 6.1 Instandhalten...................................................7 6.2 24 Stunden Service-Hotline.............................7 6.3 Vorgehen im Reparaturfall...............................7 7 Ausbauen............................................................. 8 7.1 Ausbauschritte................................................8 7.2 Entsorgen........................................................8 8 Anhang................................................................. 9 8.1 Technische Daten............................................9 8.2 Maße.............................................................12 8.3 Gewerbliche Schutzrechte............................13 32949-01-200130 Redaktionsstand: 2020-01-24 2 VEGAWAVE S 61 •
2 Produktbeschreibung 1 Zu Ihrer Sicherheit weise in dieser Betriebsanleitung, die lan- desspezifischen Installationsstandards sowie die geltenden Sicherheitsbestimmungen und 1.1 Autorisiertes Personal Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. Sämtliche in dieser Dokumentation beschriebe- Eingriffe über die in der Betriebsanleitung nen Handhabungen dürfen nur durch ausgebil- beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen detes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen Fachpersonal durchgeführt werden. nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer vorgenommen werden. Eigenmächtige Um- die erforderliche persönliche Schutzausrüstung bauten oder Veränderungen sind ausdrücklich zu tragen. untersagt. Aus Sicherheitsgründen darf nur das vom Hersteller benannte Zubehör verwendet 1.2 Bestimmungsgemäße werden. Verwendung Um Gefährdungen zu vermeiden, sind die Der VEGAWAVE S 61 ist ein Sensor zur Grenz- auf dem Gerät angebrachten Sicherheits- standerfassung. kennzeichen und -hinweise zu beachten und deren Bedeutung in dieser Betriebsanleitung Detaillierte Angaben zum Anwendungsbereich nachzulesen. finden Sie in Kapitel "Produktbeschreibung". 1.5 EU-Konformität 1.3 Warnung vor Fehlgebrauch Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderun- Bei nicht sachgerechter oder nicht bestim- gen der zutreffenden EU-Richtlinien. Mit der mungsgemäßer Verwendung können von die- CE-Kennzeichnung bestätigen wir die Konformi- sem Produkt anwendungsspezifische Gefahren tät des Gerätes mit diesen Richtlinien. ausgehen, so z. B. ein Überlauf des Behälters durch falsche Montage oder Einstellung. Dies Die EU-Konformitätserklärung finden Sie auf kann Sach-, Personen- oder Umweltschäden unserer Homepage. zur Folge haben. Weiterhin können dadurch die Schutzeigenschaften des Gerätes beeinträch- 1.6 Sicherheitshinweise für tigt werden. Ex-Bereiche Bei Ex-Anwendungen dürfen nur Geräte mit 1.4 Allgemeine entsprechender Ex-Zulassung eingesetzt wer- Sicherheitshinweise den. Beachten Sie dabei die Ex-spezifischen Das Gerät entspricht dem Stand der Technik Sicherheitshinweise. Diese sind Bestandteil der unter Beachtung der üblichen Vorschriften und Betriebsanleitung und liegen jedem Gerät mit Richtlinien. Es darf nur in technisch einwand- Ex-Zulassung bei. freiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden. Der Betreiber ist für den störungsfreien 2 Produktbeschreibung Betrieb des Gerätes verantwortlich. Beim Ein- satz in aggressiven oder korrosiven Medien, bei 2.1 Aufbau denen eine Fehlfunktion des Gerätes zu einer Gefährdung führen kann, hat sich der Betreiber Lieferumfang durch geeignete Maßnahmen von der korrekten Der Lieferumfang besteht aus: Funktion des Gerätes zu überzeugen. • Grenzstandsensor VEGAWAVE S 61 Der Betreiber ist ferner verpflichtet, während der • Dokumentation gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung –– Dieser Betriebsanleitung 32949-01-200130 der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaß- –– Ex-spezifischen "Sicherheitshinweisen" nahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils (bei Ex-Ausführungen) geltenden Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten. Durch den Anwender sind die Sicherheitshin- VEGAWAVE S 61 • 3
3 Montieren 2.2 Arbeitsweise 3 Montieren Anwendungsbereich Der VEGAWAVE S 61 ist ein Grenzstandsensor 3.1 Allgemeine Hinweise mit Schwinggabel zur Grenzstanderfassung. Schaltpunkt Er ist konzipiert für industrielle Einsätze in allen Grundsätzlich kann der VEGAWAVE S 61 Bereichen der Verfahrenstechnik und wird vor- in jeder beliebigen Lage eingebaut werden. zugsweise in Schüttgütern eingesetzt. Das Gerät muss lediglich so montiert werden, Typische Anwendungen sind Überlauf- und dass sich das Schwingelement auf Höhe des Trockenlaufschutz. Durch sein einfaches und ro- gewünschten Schaltpunktes befindet. bustes Messsystem lässt sich der VEGAWAVE Feuchtigkeit S 61 nahezu unabhängig von den chemischen und physikalischen Eigenschaften des Schütt- gutes einsetzen. Er arbeitet auch unter starken Fremdvibrationen oder bei wechselndem Medium. Funktionsüberwachung Der Elektronikeinsatz des VEGAWAVE S 61 überwacht kontinuierlich folgende Kriterien: Abb. 1: Maßnahmen gegen das Eindringen von • Korrekte Schwingfrequenz Feuchtigkeit • Leitungsbruch zum Piezoantrieb Wird eine der genannten Funktionsstörungen Transport erkannt oder fällt die Spannungsversorgung Halten Sie den VEGAWAVE S 61 nicht am aus, so nimmt die Elektronik einen definierten Schwingelement. Insbesondere bei Flansch- Schaltzustand an, d. h. das Relais wird stromlos oder Rohrversionen kann der Sensor durch das (sicherer Zustand). Gerätegewicht beschädigt werden. Funktionsprinzip Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittelbar Die Schwinggabel wird piezoelektrisch ange- vor der Montage. trieben und schwingt auf ihrer mechanischen Handhabung Resonanzfrequenz von ca. 150 Hz. Wird die Der Vibrationsgrenzschalter ist ein Messgerät Schwinggabel mit Medium bedeckt, ändert sich und muss entsprechend behandelt werden. die Schwingamplitude. Diese Änderung wird Ein Verbiegen des Schwingelements führt zur vom eingebauten Elektronikeinsatz erfasst und Zerstörung des Gerätes. in einen Schaltbefehl umgewandelt. Warnung: Das Gehäuse darf nicht zum Einschrau- 2.3 Lagerung und Transport ben verwendet werden! Das Festziehen Verpackung kann Schäden an der Drehmechanik Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatz- des Gehäuses verursachen. ort durch eine Verpackung geschützt. Dabei Verwenden Sie zum Einschrauben den sind die üblichen Transportbeanspruchungen Sechskant oberhalb des Gewindes. durch eine Prüfung in Anlehnung an ISO 4180 abgesichert. Die Verpackung besteht aus Karton, ist umwelt- 3.2 Montagehinweise verträglich und wieder verwertbar. Entsorgen Stutzen 32949-01-200130 Sie das anfallende Verpackungsmaterial über Das Schwingelement sollte möglichst frei in den spezialisierte Recyclingbetriebe. Behälter ragen, um Ablagerungen zu verhin- dern. 4 VEGAWAVE S 61 •
4 An die Spannungsversorgung anschließen Befüllöffnung Schließen Sie die Spannungsversorgung ge- Bauen Sie das Gerät so ein, dass die Schwing- mäß den nachfolgenden Anschlussbildern an. gabel nicht direkt in den Befüllstrom ragt. Der Elektronikeinsatz mit Relaisausgang ist in Schutzklasse I ausgeführt. Zur Einhaltung die- Waagerechte Montage ser Schutzklasse ist es zwingend erforderlich, a. b. dass der Schutzleiter an der inneren Schutzlei- teranschlussklemme angeschlossen wird. Die Daten für die Spannungsversorgung finden Sie in Kapitel "Technische Daten". 20° Anschlusskabel Der VEGAWAVE S 61 wird mit handelsüblichem Kabel mit rundem Querschnitt angeschlossen. Ein Kabelaußendurchmesser von 5 … 9 mm (0.2 … 0.35 in) stellt die Dichtwirkung der Ka- belverschraubung sicher. Abb. 2: Waagerechte Montage Stellen Sie sicher, dass das verwendete Kabel a Schutzblech die für die maximal auftretende Umgebungs- b Konkaves Schutzblech für abrasive Schüttgüter temperatur erforderliche Temperaturbeständig- keit und Brandsicherheit aufweist. Strömungen Wenn Sie Kabel mit anderem Durchmesser Damit die Schwinggabel des VEGAWAVE S 61 oder Querschnitt einsetzen, wechseln Sie die bei Füllgutbewegungen möglichst wenig Wider- Dichtung oder verwenden Sie eine geeignete stand bietet, sollten die Flächen der Schwingga- Kabelverschraubung. bel parallel zur Füllgutbewegung stehen. Anhaftende Füllgüter 4.2 Anschlussschritte Bei horizontaler Montage in anhaftenden Gehen Sie wie folgt vor: Füllgütern sollten die Flächen der Schwinggabel 1. Gehäusedeckel abschrauben möglichst senkrecht stehen, um Ablagerungen auf der Schwinggabel möglichst gering zu hal- 2. Überwurfmutter der Kabelverschraubung lö- ten. Bei der Gewindeausführung ist eine Markie- sen und Verschlussstopfen herausnehmen rung auf dem Sechskant. Damit können Sie die 3. Anschlusskabel ca. 10 cm (4 in) abmanteln, Stellung der Schwinggabel beim Einschrauben Aderenden ca. 1 cm (0.4 in) abisolieren kontrollieren. Wenn der Sechskant auf der 4. Kabel durch die Kabelverschraubung in den Flachdichtung aufsitzt, kann das Gewinde noch Sensor schieben ca. um eine halbe Umdrehung weitergedreht werden. Das genügt, um die empfohlene Ein- 5. Öffnungshebel der Klemmen mit einem baulage zu erreichen. Schraubendreher anheben (siehe nachfol- gende Abbildung) 4 An die Spannungsversor- 6. Aderenden nach Anschlussplan in die offenen Klemmen stecken gung anschließen 7. Öffnungshebel der Klemmen nach unten drücken, die Klemmenfeder schließt hörbar 4.1 Anschluss vorbereiten 8. Korrekten Sitz der Leitungen in den Klem- Sicherheitshinweise beachten men durch leichtes Ziehen prüfen Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicher- 9. Überwurfmutter der Kabelverschraubung 32949-01-200130 heitshinweise: fest anziehen. Der Dichtring muss das • Nur in spannungslosem Zustand anschlie- Kabel komplett umschließen ßen 10. Eventuell neuen Abgleich durchführen • Sicherheitshinweise für Ex-Anwendungen 11. Gehäusedeckel verschrauben beachten VEGAWAVE S 61 • 5
5 In Betrieb nehmen Der elektrische Anschluss ist somit fertig Die Relais sind immer im Ruhezustand darge- gestellt. stellt. 3 2 1 2 3 4 min max 4 1 2 3 4 1 Abb. 5: Ausführung: Elektronik „T“ - Transistor (NPN/ PNP) 1 Spannungsversorgung 2 Kontrollleuchte Abb. 3: Anschlussschritte 5 und 6 3 Dichteanpassung (DIL-Schalter) 4 Betriebsartenumschaltung min/max (DIL-Schalter) 4.3 Anschlussplan + - + - 5 4 345678 L N min max 6 + - + - 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 Abb. 6: Belegung: NPN und PNP 1 2 3 1 NPN-Verhalten Abb. 4: Ausführung: Elektronik „R“ - Doppelrelais 2 PNP-Verhalten (DPDT) 1 Spannungsversorgung 2 Relais 1 5 In Betrieb nehmen 3 Relais 2 4 Kontrollleuchte 5 Dichteanpassung (DIL-Schalter) 5.1 Allgemein 6 Betriebsartenumschaltung min/max (DIL-Schalter) Funktion/Aufbau Auf dem Elektronikeinsatz finden Sie folgende Anschluss an eine SPS Anzeige- und Bedienelemente: Wenn induktive Lasten oder höhere Ströme geschaltet werden, wird die Goldplattierung auf • DIL-Schalter zur Einstellung des Dichtebe- der Relaiskontaktfläche dauerhaft beschädigt. reiches Der Kontakt ist danach nicht mehr zum Schalten • DIL-Schalter zur Betriebsartenumschaltung von Kleinspannungsstromkreisen geeignet. - min./max. Induktive Lasten ergeben sich auch durch den • Kontrollleuchte (LED) Anschluss an einen SPS-Ein- oder Ausgang 5.2 Bedienelemente und/oder in Kombination mit langen Leitungen. Sehen Sie hier zwingend Maßnahmen zur Einstellung des Dichtebereiches Funkenlöschung zum Schutz des Relaiskon- Mit diesem DIL-Schalter können Sie den Schalt- taktes vor (z. B. Z-Diode) oder nutzen Sie eine punkt auf Schüttgüter einstellen, die eine Dichte 32949-01-200130 Elektronikausführung mit Transistor-Ausgang. zwischen 0,1 und 0,3 g/cm³ haben. Wir empfehlen den VEGAWAVE S 61 so Der Schalter des VEGAWAVE S 61 steht anzuschließen, dass der Schaltstromkreis bei werkseitig auf dem großen Gewichtssymbol Grenzstandmeldung, Leitungsbruch oder Stö- (> 0,3 g/cm³). Bei besonders leichten Schüttgü- rung geöffnet ist (sicherer Zustand). tern stellen Sie den DIL-Schalter auf das kleine 6 VEGAWAVE S 61 •
6 Instandhalten Gewichtssymbol (0,1 … 0,3 g/cm³). Damit wird Füllstand Schaltzu- Kontroll- der VEGAWAVE S 61 empfindlicher und kann stand leuchte leichte Schüttgüter sicher detektieren. Ausfall der beliebig offen Betriebsartenumschaltung Spannungs- versorgung Mit der Betriebsartenumschaltung (min./max.) können Sie den Schaltzustand des Relais (Betriebsart min./max.) ändern. Sie können damit die gewünschte Betriebsart gemäß "Funktionstabelle" einstellen Störung beliebig offen (max. - Maximalstanderfassung bzw. Über- laufschutz, min. - Minimalstanderfassung bzw. Trockenlaufschutz). blinkt rot Wir empfehlen, den Anschluss im Ruhestrom- prinzip (Relaiskontakt bei Erreichen des Schalt- punktes stromlos), da das Relais bei erkannter 6 Instandhalten Störung den gleichen (sicheren) Zustand annimmt. 6.1 Instandhalten Kontrollleuchte Wartung Kontrollleuchte (LED) zur Anzeige des Schalt- Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist zustandes im Normalbetrieb keine besondere Wartung • Grün = Relais stromführend erforderlich. • Rot = Relais stromlos • Rot (blinkt) = Störung Reinigung Die Reinigung trägt dazu bei, dass Typschild 5.3 Funktionstabelle und Markierungen auf dem Gerät sichtbar sind. Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über Beachten Sie hierzu folgendes: die Schaltzustände in Abhängigkeit von der • Nur Reinigungsmittel verwenden, die eingestellten Betriebsart und dem Füllstand. Gehäuse, Typschild und Dichtungen nicht angreifen Füllstand Schaltzu- stand Kontroll- leuchte • Nur Reinigungsmethoden einsetzen, die der Geräteschutzart entsprechen Betriebsart geschlos- max. sen 6.2 24 Stunden Service-Hotline Überlauf- Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem schutz Grün Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden Betriebsart offen Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel. max. +49 1805 858550. Überlauf- Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der schutz üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der Rot Woche rund um die Uhr zur Verfügung. Da Betriebsart geschlos- wir diesen Service weltweit anbieten, erfolgt min. sen die Unterstützung in englischer Sprache. Der Trockenlauf- Service ist kostenfrei, es fallen lediglich die schutz üblichen Telefongebühren an. Grün Betriebsart offen 6.3 Vorgehen im Reparaturfall 32949-01-200130 min. Trockenlauf- Ein Geräterücksendeblatt sowie detallierte schutz Informationen zur Vorgehensweise finden Sie im Rot Downloadbereich auf www.vega.com. Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und VEGAWAVE S 61 • 7
7 Ausbauen ohne Rückfragen durchzuführen. Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor: • Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken und ausfüllen • Das Gerät reinigen und bruchsicher verpa- cken • Das ausgefüllte Formular und eventuell ein Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpa- ckung anbringen • Bitte erfragen Sie die Adresse für die Rücksendung bei der für Sie zuständigen Vertretung. Sie finden diese auf unserer Homepage www.vega.com. 7 Ausbauen 7.1 Ausbauschritte Warnung: Achten Sie vor dem Ausbauen auf ge- fährliche Prozessbedingungen wie z. B. Druck im Behälter, hohe Temperaturen, aggressive oder toxische Medien etc. Beachten Sie die Kapitel "Montieren" und "An die Spannungsversorgung anschließen" und führen Sie die dort angegebenen Schritte sinn- gemäß umgekehrt durch. 7.2 Entsorgen Das Gerät besteht aus Werkstoffen, die von dar- auf spezialisierten Recyclingbetrieben wieder verwertet werden können. Wir haben hierzu die Elektronik leicht trennbar gestaltet und verwen- den recyclebare Werkstoffe. WEEE-Richtlinie Das Gerät fällt nicht in den Geltungsbereich der EU-WEEE-Richtlinie. Nach Artikel 2 dieser Richtlinie sind Elektro- und Elektronikgeräte da- von ausgenommen, wenn sie Teil eines anderen Gerätes sind, das nicht in den Geltungsbereich der Richtlinie fällt. Dies sind u. a. ortsfeste Industrieanlagen. Führen Sie das Gerät direkt einem spezialisier- ten Recyclingbetrieb zu und nutzen Sie dafür 32949-01-200130 nicht die kommunalen Sammelstellen. Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altge- rät fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie mit uns über Rücknahme und Entsorgung. 8 VEGAWAVE S 61 •
8 Anhang 8 Anhang 8.1 Technische Daten Allgemeine Daten Werkstoff 316L entspricht 1.4404 oder 1.4435 Werkstoffe, medienberührt ƲƲ Schwinggabel 316L ƲƲ Prozessanschluss 316L ƲƲ Verlängerungsrohr 316L ƲƲ Prozessdichtung Klingersil C-4400 Werkstoffe, nicht medienberührt ƲƲ Gehäuse Kunststoff PBT (Polyester) ƲƲ Gehäusedeckel Kunststoff PA 12 (Polyamid, klar) ƲƲ Dichtring (Gehäuse/Gehäusedeckel) Silikon ƲƲ Erdungsklemme 316L ƲƲ Kabelverschraubung PA, Edelstahl, Messing ƲƲ Dichtung Kabelverschraubung NBR ƲƲ Verschlussstopfen Kabelverschrau- PA bung Prozessanschlüsse ƲƲ Rohrgewinde, zylindrisch (DIN 3852- G1½ A) ƲƲ Rohrgewinde, konisch 1½ NPT (ASME B1.20.1) ƲƲ Rohrgewinde, zylindrisch (EN 10226) R1½ Sensorlänge (L) 165, 500, 1000, 1500 mm (6.496, 19.69, 39.37, 59.06 in) Gewicht ca. 1500 g Max. seitliche Belastung 600 N längs zur Gabelseite Anzugsmoment für NPT-Kabelverschraubungen und Conduit-Rohre ƲƲ Kunststoffgehäuse max. 10 Nm (7.376 lbf ft) ƲƲ Aluminium-/Edelstahlgehäuse max. 50 Nm (36.88 lbf ft) Ausgangsgröße Relaisausgang 2 potenzialfreie Umschaltkontakte (DPDT) ƲƲ Schaltspannung max. 253 V AC/DC Bei Stromkreisen > 150 V AC/DC müssen sich die Re- laiskontakte im selben Stromkreis befinden. ƲƲ Schaltstrom max. 3 A AC (cos phi > 0,9), 1 A DC 32949-01-200130 VEGAWAVE S 61 • 9
8 Anhang ƲƲ Schaltleistung 750 VA AC, 40 W DC (bei U < 40 V DC) Wenn induktive Lasten oder höhere Ströme geschaltet werden, wird die Goldplattierung auf der Relaiskontakt- fläche dauerhaft beschädigt. Der Kontakt ist danach nicht mehr zum Schalten von Kleinsignalstromkreisen geeignet. ƲƲ Kontaktwerkstoff AgNi oder AgSnO2 mit je 3 µm Goldplattierung ƲƲ Hinweis Transistorausgang Potenzialfreier Transistorausgang ƲƲ Schaltspannung max. 55 V DC ƲƲ Schaltstrom max. 400 mA ƲƲ Sperrstrom < 100 µA Betriebsarten (umschaltbar) min./max. Schaltverzögerung ein: ca. 0,5 s aus: ca. 1 s Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur -40 … +70 °C (-40 … +158 °F) Lager- und Transporttemperatur -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Prozessbedingungen Prozessdruck -1 … 25 bar/-100 … 2500 kPa Prozesstemperatur -50 … +150 °C Dichte > 0,1 g/cm³ Korngröße max. 10 mm (0.4 in) Elektromechanische Daten Optionen der Kabeleinführung ƲƲ Kabeleinführung M20 x 1,5 ƲƲ Kabelverschraubung M20 x 1,5 ƲƲ Blindstopfen M20 x 1,5 Federkraftklemmen für Aderquerschnitt bis 1,5 mm² (AWG 16) Bedienelemente Betriebsartenschalter ƲƲ Min. Minimalstanderfassung bzw. Trockenlaufschutz ƲƲ Max. Maximalstanderfassung bzw. Überlaufschutz Spannungsversorgung Relaisausgang 32949-01-200130 ƲƲ Betriebsspannung 20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 72 V DC (bei U > 60 V DC darf die Umgebungstemperatur max. 50 °C/122 °F betragen) ƲƲ Leistungsaufnahme 1 … 8 VA (AC), ca. 1,3 W (DC) 10 VEGAWAVE S 61 •
8 Anhang Transistorausgang ƲƲ Betriebsspannung 10 … 55 V DC ƲƲ Leistungsaufnahme max. 0,5 W Elektrische Schutzmaßnahmen Schutzart IP66/IP67 nach IEC 60529, Type 4X nach NEMA Einsatzhöhe über Meeresspiegel bis 5000 m (16404 ft) Überspannungskategorie ƲƲ bis 2000 m (6562 ft) III ƲƲ bis 5000 m (16404 ft) II Schutzklasse - Transistorausgang II Schutzklasse - Relaisausgang I Zulassungen ATEX II 1/3 D IP66 T (optional) 32949-01-200130 VEGAWAVE S 61 • 11
8 Anhang 8.2 Maße ~ 69 mm (2.72") ø 81 mm (3.19") 153 mm (6.02") M20 x 1,5 22 mm SW 46 mm (0.87") (1.81") G1½ L ø 43 mm (1.69") 95 mm (3.74") Abb. 7: VEGAWAVE S 61 L Sensorlänge, siehe Kapitel "Technische Daten" 32949-01-200130 12 VEGAWAVE S 61 •
8 Anhang 8.3 Gewerbliche Schutzrechte VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter www.vega.com. Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com. Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com. VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站
Contents Operating instructions DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 25 EN Operating instructions 14 ES Manual de instrucciones 37 Contents 1 For your safety................................................... 15 1.1 Authorised personnel....................................15 1.2 Appropriate use.............................................15 1.3 Warning about incorrect use..........................15 1.4 General safety instructions............................15 1.5 EU conformity................................................15 1.6 Safety instructions for Ex areas.....................15 2 Product description.......................................... 15 2.1 Configuration.................................................15 2.2 Principle of operation.....................................15 2.3 Storage and transport....................................16 3 Mounting............................................................ 16 3.1 General instructions......................................16 3.2 Mounting instructions....................................16 4 Connecting to power supply............................ 17 4.1 Preparing the connection..............................17 4.2 Connection procedure...................................17 4.3 Wiring plan....................................................18 5 Setup.................................................................. 18 5.1 General information.......................................18 5.2 Adjustment elements.....................................18 5.3 Function table................................................19 6 Maintenance...................................................... 19 6.1 Maintenance..................................................19 6.2 24 hour service hotline..................................19 6.3 How to proceed if a repair is necessary.........19 7 Dismount............................................................ 20 7.1 Dismounting steps.........................................20 7.2 Disposal........................................................20 8 Supplement........................................................ 21 8.1 Technical data...............................................21 8.2 Dimensions...................................................23 8.3 Industrial property rights................................24 32949-01-200130 Editing status: 2020-01-24 14 VEGAWAVE S 61 •
2 Product description 1 For your safety out only by personnel authorised by the manu- facturer. Arbitrary conversions or modifications are explicitly forbidden. For safety reasons, only 1.1 Authorised personnel the accessory specified by the manufacturer All operations described in this documentation must be used. must be carried out only by trained, qualified To avoid any danger, the safety approval personnel authorised by the plant operator. markings and safety tips on the device must During work on and with the device, the requi- also be observed and their meaning read in this red personal protective equipment must always operating instructions manual. be worn. 1.5 EU conformity 1.2 Appropriate use The device fulfils the legal requirements of the The VEGAWAVE S 61 is a sensor for point level applicable EU directives. By affixing the CE detection. marking, we confirm the conformity of the instru- You can find detailed information about the area ment with these directives. of application in chapter "Product description". The EU conformity declaration can be found on our homepage. 1.3 Warning about incorrect use Inappropriate or incorrect use of this product 1.6 Safety instructions for Ex can give rise to application-specific hazards, areas e.g. vessel overfill through incorrect mounting or For Ex applications, only devices with corres- adjustment. Damage to property and persons or ponding Ex approval may be used. Observe the environmental contamination can result. Also, Ex-specific safety instructions. These are an in- the protective characteristics of the instrument tegral part of the operating instructions and are can be impaired. enclosed with every device with Ex approval. 1.4 General safety instructions 2 Product description This is a state-of-the-art instrument complying with all prevailing regulations and directives. The instrument must only be operated in a techni- 2.1 Configuration cally flawless and reliable condition. The opera- Scope of delivery tor is responsible for the trouble-free operation The scope of delivery encompasses: of the instrument. When measuring aggressive or corrosive media that can cause a dangerous • VEGAWAVE S 61 point level switch situation if the instrument malfunctions, the • Documentation operator has to implement suitable measures to –– This operating instructions manual make sure the instrument is functioning properly. –– Ex-specific "Safety instructions" (with Ex versions) During the entire duration of use, the user is obliged to determine the compliance of the necessary occupational safety measures with 2.2 Principle of operation the current valid rules and regulations and also take note of new regulations. Application area VEGAWAVE S 61 is a point level sensor with The safety instructions in this operating tuning fork for point level detection. instructions manual, the national installation standards as well as the valid safety regulations It is designed for industrial use in all areas of process technology and is preferably used for 32949-01-200130 and accident prevention rules must be observed by the user. bulk solids. For safety and warranty reasons, any invasive Typical applications are overfill and dry run work on the device beyond that described in the protection. Thanks to its simple and robust operating instructions manual may be carried measuring system, VEGAWAVE S 61 is virtually VEGAWAVE S 61 • 15
3 Mounting unaffected by the chemical and physical proper- Moisture ties of the bulk solid. It also works when subjected to strong external vibrations or changing products. Function monitoring The electronics module of VEGAWAVE S 61 continuously monitors the following criteria: • Correct vibrating frequency Abb. 8: Measures against moisture ingress • Line break to the piezo drive If one of the stated malfunctions is detected or in case of voltage supply, the electronics takes Transport on a defined switching status, i.e. the relay Do not hold VEGAWAVE S 61 on the vibrating deenergises (safe state). element. Especially with flange and tube versi- ons, the sensor can be damaged by the weight Functional principle of the instrument. The tuning fork is piezoelectrically energised Remove the protective cover just before moun- and vibrates at its mechanical resonance ting. frequency of approx. 150 Hz. When the tuning fork is submerged in the product, the vibration Handling amplitude changes. This change is detected by The vibrating level switch is a measuring instru- the integrated electronics module and conver- ment and must be treated accordingly. Bending ted into a switching command. the vibrating element will destroy the instrument. Warning: 2.3 Storage and transport The housing must not be used to screw the instrument in! Applying tightening Packaging force can damage internal parts of the Your instrument was protected by packaging housing. during transport. Its capacity to handle normal Use the hexagon above the thread for loads during transport is assured by a test screwing in. based on ISO 4180. The packaging consists of cardboard. This material is environment-friendly and recyclable. 3.2 Mounting instructions Dispose of the packaging material via specia- lised recycling companies. Mounting socket The vibrating element should protrude into the vessel to avoid buildup. 3 Mounting Filling opening 3.1 General instructions Mount the instrument in such a way that the tuning fork does not protrude directly into the Switching point filling stream. In general, VEGAWAVE S 61 can be installed in any position. The instrument only has to be mounted in such a way that the vibrating element is at the height of the desired switching point. 32949-01-200130 16 VEGAWAVE S 61 •
4 Connecting to power supply Horizontal mounting be connected to the internal ground terminal. a. b. The data for power supply are specified in chap- ter "Technical data". Connection cable 20° VEGAWAVE S 61 is connected with standard cable with round cross section. An outer cable diameter of 5 … 9 mm (0.2 … 0.35 in) ensures the seal effect of the cable gland. Make sure that the cable used has the required temperature resistance and fire safety for max. occurring ambient temperature Abb. 9: Horizontal mounting If cable with a different diameter or wire cross a Protective sheet section is used, exchange the seal or use an b Concave protective sheet for abrasive solids appropriate cable connection. Product flow To make sure the tuning fork of VEGAWAVE S 4.2 Connection procedure 61 generates as little resistance as possible Proceed as follows: to product flow, mount the sensor so that the 1. Unscrew the housing lid surfaces are parallel to the product movement. 2. Loosen compression nut of the cable gland Adhesive products and remove blind plug In case of horizontal mounting in adhesive pro- 3. Remove approx. 10 cm (4 in) of the cable ducts, the surfaces of the tuning fork should be mantle, strip approx. 1 cm (0.4 in) of insula- vertical in order to reduce buildup on the tuning tion from the ends of the individual wires fork. On the screwed version you will find a mar- 4. Insert the cable into the sensor through the king on the hexagon. With this, you can check cable entry the position of the tuning fork when screwing 5. Lift the opening levers of the terminals with it in. When the hexagon touches the seal, the a screwdriver (see following illustration) thread can still be turned by approx. half a turn. This is sufficient to reach the recommended 6. Insert the wire ends into the open terminals installation position. according to the wiring plan 7. Press down the opening levers of the 4 Connecting to power terminals, you will hear the terminal spring closing supply 8. Check the hold of the wires in the terminals by lightly pulling on them 4.1 Preparing the connection 9. Tighten the compression nut of the cable Note safety instructions entry gland. The seal ring must completely Always keep in mind the following safety encircle the cable instructions: 10. If necessary, carry out a fresh adjustment • Connect only in the complete absence of 11. Screw the housing lid back on line voltage The electrical connection is finished. • Take note of safety instructions for Ex applications Connect the voltage supply according to the 32949-01-200130 following connection diagrams. The electronics module with relay output is designed in protec- tion class I. To maintain this protection class, it is absolutely necessary that the ground conductor VEGAWAVE S 61 • 17
5 Setup 3 2 1 2 3 4 min max 4 1 2 3 4 1 Abb. 12: Version: Electronics „T“ - transistor (NPN/ PNP) 1 Voltage supply 2 Control lamp Abb. 10: Connection steps 5 and 6 3 Density adaptation (DIL switch) 4 Mode adjustment min./max. (DIL switch) 4.3 Wiring plan + - + - 5 4 345678 L N min max 6 + - + - 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 Abb. 13: Assignment: NPN and PNP 1 2 3 1 NPN action Abb. 11: Version: Electronics „R“ - double relay (DPDT) 2 PNP action 1 Voltage supply 2 Relay 1 3 Relay 2 5 Setup 4 Control lamp 5 Density adaptation (DIL switch) 6 Mode adjustment min./max. (DIL switch) 5.1 General information Function/Configuration Connection to a PLC On the electronics module you will find the If inductive loads or stronger currents are swit- following display and adjustment elements: ched through, the gold plating on the relay con- tact surface will be permanently damaged. The • DIL switch for adjustment of the density range contact is then no longer suitable for switching low-voltage circuits. • DIL switch for mode adjustment - min./max. Inductive loads also result from the connection • Control lamp (LED) to a PLC input or output and/or in combination 5.2 Adjustment elements with long cables. It is imperative that you take measures to extinguish sparks to protect the Adjustment of the density range relay contact (e.g. Z diode) or use an electronic With this DIL switch, the switching point can be version with transistor output. set to bulk solids having a density between 0.1 We recommend connecting VEGAWAVE S 61 and 0.3 g/cm³. in such a way that the switching circuit is open As default setting, the switch of VEGAWAVE S when there is a level signal, line break or failure 61 is set to the large weight symbol (> 0.03 g/ 32949-01-200130 (safe state). cm³). In very light solids you should turn the DIL The relays are always shown in non-operative switch to the small weight symbol (0.1 … 0.3 g/ condition. cm³). By doing this, VEGAWAVE S 61 is more sensitive and can detect light solids reliably. 18 VEGAWAVE S 61 •
6 Maintenance Mode adjustment Level Switching Control With the mode setting (min./max.) you can status lamp change the switching condition of the relay. Fault any open You can set the required mode according to the "Function table" (max. - max. detection or overflow protection, min. - min. detection or dry run protection). flashes red We recommend connecting according to the idle current principle (relay contact deenergizes when the switching point is reached), because 6 Maintenance the relay always takes on the same (safe) state if a failure is detected. 6.1 Maintenance Control lamp Maintenance Control lamp (LED) for indication of the swit- If the device is used properly, no special mainte- ching condition nance is required in normal operation. • green = relay energized Cleaning • red = relay deenergized The cleaning helps that the type label and mar- • red (flashing) = failure kings on the instrument are visible. 5.3 Function table Take note of the following: The following table provides an overview of • Use only cleaning agents which do not cor- the switching conditions depending on the set rode the housings, type label and seals mode and the level. • Use only cleaning methods corresponding to the housing protection rating Level Switching Control status lamp 6.2 24 hour service hotline Mode max. closed Should these measures not be successful, Overflow please call in urgent cases the VEGA service protection hotline under the phone no. +49 1805 858550. Green The hotline is manned 7 days a week round- the-clock. Since we offer this service worldwide, Mode max. open the support is only available in the English Overflow language. The service is free, only standard call protection charges are incurred. Red Mode min. closed 6.3 How to proceed if a repair is Dry run pro- necessary tection You can find an instrument return form as Green well as detailed information about the proce- Mode min. open dure in the download area of our homepage: www.vega.com. Dry run pro- tection By doing this you help us carry out the repair quickly and without having to call back for nee- Red ded information. Failure of any open If a repair is necessary, please proceed as 32949-01-200130 the supply voltage follows: (min./max. • Print and fill out one form per instrument mode) • Clean the instrument and pack it damage- proof VEGAWAVE S 61 • 19
7 Dismount • Attach the completed form and, if need be, also a safety data sheet outside on the packaging • Please contact the agency serving you to get the address for the return shipment. You can find the agency on our home page www.vega.com. 7 Dismount 7.1 Dismounting steps Warning: Before dismounting, be aware of dan- gerous process conditions such as e.g. pressure in the vessel, high temperatu- res, corrosive or toxic products etc. Take note of chapters "Mounting" and "Connec- ting to voltage supply" and carry out the listed steps in reverse order. 7.2 Disposal The instrument consists of materials which can be recycled by specialised recycling companies. We use recyclable materials and have designed the electronics to be easily separable. WEEE directive The instrument does not fall in the scope of the EU WEEE directive. Article 2 of this Directive ex- empts electrical and electronic equipment from this requirement if it is part of another instrument that does not fall in the scope of the Directive. These include stationary industrial plants. Pass the instrument directly on to a specialised recycling company and do not use the municipal collecting points. If you have no way to dispose of the old instru- ment properly, please contact us concerning return and disposal. 32949-01-200130 20 VEGAWAVE S 61 •
8 Supplement 8 Supplement 8.1 Technical data General data Material 316L corresponds to 1.4404 or 1.4435 Materials, wetted parts ƲƲ Tuning fork 316L ƲƲ Process fitting 316L ƲƲ Extension tube 316L ƲƲ Process seal Klingersil C-4400 Materials, non-wetted parts ƲƲ Housing Plastic PBT (Polyester) ƲƲ Housing lid Plastic PA 12 (polyamide, clear) ƲƲ Seal ring (housing/housing cover) Silicone ƲƲ Ground terminal 316L ƲƲ Cable gland PA, stainless steel, brass ƲƲ Sealing, cable gland NBR ƲƲ Blind plug, cable gland PA Process fittings ƲƲ Pipe thread, cylindrical (DIN 3852-A) G1½ ƲƲ Pipe thread, conical (ASME B1.20.1) 1½ NPT ƲƲ Pipe thread, cylindrical (EN 10226) R1½ Sensor length (L) 165, 500, 1000, 1500 mm (6.496, 19.69, 39.37, 59.06 in) Weight approx. 1500 g Max. lateral load 600 N along the fork side Torque for NPT cable glands and Conduit tubes ƲƲ Plastic housing max. 10 Nm (7.376 lbf ft) ƲƲ Aluminium/Stainless steel housing max. 50 Nm (36.88 lbf ft) Output variable Relay output 2 floating spdts (DPDT) ƲƲ Switching voltage max. 253 V AC/DC With circuits > 150 V AC/DC, the relay contacts must be in the same circuit. ƲƲ Switching current max. 3 A AC (cos phi > 0.9), 1 A DC ƲƲ Breaking capacity 750 VA AC, 40 W DC (at U < 40 V DC) If inductive loads or stronger currents are switched through, the gold plating on the relay contact surface will 32949-01-200130 be permanently damaged. The contact is then no longer suitable for switching low-level signal circuits. ƲƲ Contact material AgNi or AgSnO2 each with 3 µm gold plating ƲƲ Note VEGAWAVE S 61 • 21
8 Supplement Transistor output Floating transistor output ƲƲ Switching voltage max. 55 V DC ƲƲ Switching current max. 400 mA ƲƲ Blocking current < 100 µA Modes (switchable) min./max. Switching delay on: approx. 0.5 s off: approx. 1 s Ambient conditions Ambient temperature -40 … +70 °C (-40 … +158 °F) Storage and transport temperature -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Process conditions Process pressure -1 … 25 bar/-100 … 2500 kPa Process temperature -50 … +150 °C Density > 0.1 g/cm³ Granular size max. 10 mm (0.4 in) Electromechanical data Options of the cable entry ƲƲ Cable entry M20 x 1.5 ƲƲ Cable gland M20 x 1.5 ƲƲ Blind plug M20 x 1.5 Spring-loaded terminals for wire cross-section up to 1.5 mm² (AWG 16) Adjustment elements Mode switch ƲƲ Min. Min. detection or dry run protection ƲƲ Max. Max. detection or overflow protection Voltage supply Relay output ƲƲ Operating voltage 20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 72 V DC (at U >60 V DC, the ambient temperature can be max. 50 °C/122 °F) ƲƲ Power consumption 1 … 8 VA (AC), approximately 1.3 W (DC) Transistor output ƲƲ Operating voltage 10 … 55 V DC ƲƲ Power consumption max. 0.5 W 32949-01-200130 Electrical protective measures Protection rating IP66/IP67 acc. to IEC 60529, Type 4X acc. to NEMA Altitude above sea level up to 5000 m (16404 ft) 22 VEGAWAVE S 61 •
8 Supplement Overvoltage category ƲƲ up to 2000 m (6562 ft) III ƲƲ up to 5000 m (16404 ft) II Protection class - Transistor output II Protection class - Relay output I Approvals ATEX II 1/3 D IP66 T (optional) 8.2 Dimensions ~ 69 mm (2.72") ø 81 mm (3.19") 153 mm (6.02") M20 x 1,5 22 mm (0.87") SW 46 mm (1.81") G1½ L ø 43 mm (1.69") 95 mm (3.74") Abb. 14: VEGAWAVE S 61 L Sensor length, see chapter "Technical data" 32949-01-200130 VEGAWAVE S 61 • 23
8 Supplement 8.3 Industrial property rights VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter www.vega.com. Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com. Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com. VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站
Table des matières Mise en service DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 25 EN Operating instructions 14 ES Manual de instrucciones 37 Table des matières 1 Pour votre sécurité............................................ 26 1.1 Personnel autorisé.........................................26 1.2 Utilisation appropriée.....................................26 1.3 Avertissement contre les utilisations incorrec- tes26 1.4 Consignes de sécurité générales..................26 1.5 Conformité UE...............................................26 1.6 Consignes de sécurité pour atmosphères Ex.... 26 2 Description du produit...................................... 26 2.1 Structure........................................................26 2.2 Fonctionnement............................................27 2.3 Stockage et transport....................................27 3 Montage............................................................. 27 3.1 Remarques générales...................................27 3.2 Consignes de montage.................................28 4 Raccordement à l'alimentation en tension..... 28 4.1 Préparation du raccordement........................28 4.2 Étapes de raccordement...............................28 4.3 Schéma de raccordement.............................29 5 Mise en service................................................. 30 5.1 Généralités....................................................30 5.2 Éléments de réglage.....................................30 5.3 Tableau de fonctionnement...........................30 6 Entretien............................................................. 30 6.1 Entretien........................................................30 6.2 Service d'assistance technique 24h/24.........31 6.3 Procédure en cas de réparation....................31 7 Démontage......................................................... 31 7.1 Étapes de démontage...................................31 7.2 Recyclage.....................................................31 8 Annexe................................................................ 32 8.1 Caractéristiques techniques..........................32 8.2 Dimensions...................................................35 8.3 Droits de propriété industrielle.......................36 32949-01-200130 Date de rédaction : 2020-01-24 VEGAWAVE S 61 • 25
2 Description du produit 1 Pour votre sécurité vigueur et que les nouvelles réglementations y sont incluses et respectées. 1.1 Personnel autorisé L'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité contenues dans cette notice, les stan- Toutes les manipulations sur l'appareil indi- dards d'installation spécifiques au pays et les quées dans la présente documentation ne règles de sécurité et les directives de préventi- doivent être effectuées que par du personnel on des accidents en vigueur. qualifié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation. Des interventions allant au-delà des manipu- lations décrites dans la notice technique sont Il est impératif de porter les équipements de exclusivement réservées au personnel autorisé protection individuels nécessaires pour toute par le fabricant pour des raisons de sécurité intervention sur l'appareil. et de garantie. Les transformations ou modi- fications en propre régie sont formellement 1.2 Utilisation appropriée interdites. Pour des raisons de sécurité, il est Le VEGAWAVE S 61 est un appareil destiné à la uniquement permis d'utiliser les accessoires détection de niveau. mentionnés par le fabricant. Vous trouverez des informations plus détaillées Pour éviter les dangers, il est obligatoire de concernant le domaine d'application au chapitre respecter les signalisations et consignes de "Description du produit". sécurité apposées sur l'appareil et de consulter leur signification dans la présente notice de 1.3 Avertissement contre les mise en service. utilisations incorrectes 1.5 Conformité UE En cas d'utilisation incorrecte ou non confor- me, ce produit peut être à l'origine de risque L'appareil satisfait les exigences légales des spécifiques à l'application, comme par ex. un Directives UE concernées. Avec le sigle CE, débordement du réservoir du fait d'un montage nous confirmons la conformité de l'appareil à ou d'un réglage incorrects. Cela peut entraîner ces directives. des dégâts matériels, des blessures corporelles Vous trouverez la déclaration de conformité UE ou des atteintes à l'environnement. De plus, sur notre page d'accueil. les caractéristiques de protection de l'appareil peuvent également en être affectées. 1.6 Consignes de sécurité pour atmosphères Ex 1.4 Consignes de sécurité Il est uniquement autorisé d'utiliser des ap- générales pareils avec agrément ATEX correspondant L'appareil est à la pointe de la technique pour les applications Ex. Tenez compte dans ce actuelle en prenant en compte les réglementa- contexte des consignes de sécurité Ex spéci- tions et directives courantes. Il est uniquement fiques. Celles-ci font partie intégrante de la mise autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable en service et sont jointes à tout appareil avec sur le plan technique et sûr pour l'exploitation. agrément ATEX. L'exploitant est responsable de la bonne exploi- tation de l'appareil. En cas de mise en œuvre 2 Description du produit dans des produits agressifs ou corrosifs, avec lesquels un dysfonctionnement de l'appareil pourrait entraîner un risque, l'exploitant a 2.1 Structure l'obligation de s'assurer du fonctionnement cor- Compris à la livraison 32949-01-200130 rect de l'appareil par des mesures appropriées. La livraison comprend : Pendant toute la durée d'exploitation de l'appareil, l'exploitant doit en plus vérifier que • Détecteur de niveau VEGAWAVE S 61 les mesures nécessaires de sécurité du travail • Documentation –– Cette notice de mise en service concordent avec les normes actuelles en 26 VEGAWAVE S 61 •
3 Montage –– Les "Consignes de sécurité" spécifiques la norme DIN ISO 4180. Ex (pour les versions Ex) Cet emballage est en carton, non polluant et recyclable. Faites en sorte que cet emballage 2.2 Fonctionnement soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupération et de recyclage. Domaine d'application Le VEGAWAVE S 61 est un détecteur de niveau 3 Montage à lames vibrantes destiné à la détection de niveau de tout type de liquide. 3.1 Remarques générales Il est conçu pour les applications industrielles dans tous les secteurs de la technique des pro- Point de commutation cédés et utilisé de préférence dans les solides En principe, vous pouvez installer le VEGA- en vrac/pulvérulents. WAVE S 61 dans n'importe quelle position. Il Des applications classiques sont la protec- faudra seulement veiller à ce que l'élément tion antidébordement et contre la marche à vibrant soit à la hauteur du point de commutati- vide. Grâce à son système de mesure simple on désiré. et robuste, vous pouvez utiliser le détecteur VEGAWAVE S 61 quasi indépendamment des Humidité propriétés chimiques et physiques des solides en vrac/pulvérulents. Il est insensible aux fortes vibrations environ- nantes ou à une variation de produit. Autosurveillance L'électronique du VEGAWAVE S 61 contrôle en continu les critères suivants : Abb. 15: Mesures prises contre l'infiltration d'humidité • la fréquence correcte de vibration de l'élément vibrant Transport • rupture de ligne aux éléments piézo Ne tenez pas le détecteur VEGAWAVE S 61 Si le détecteur reconnaît une des pannes de par l'élément vibrant, en particulier en ce qui fonctionnement citées ou dans le cas d'une concerne les versions à bride ou à tube, vous panne de tension d'alimentation, l'électronique endommageriez sinon le détecteur par le poids passe à un état de commutation défini, c.-à-d. de l'appareil. que le relais est désexcité (sécurité positive). Le capuchon protecteur de l'élément vibrant Principe de fonctionnement n'est à enlever que juste avant le montage. Les lames vibrantes sont excitées par des Manipulation éléments piézo et oscillent sur leur fréquence Le détecteur vibrant est un appareil de mesure de résonance mécanique de 150 Hz env. et doit donc être manipulé en conséquence. Le recouvrement des lames vibrantes par le Une flexion de l'élément vibrant entraîne la produit entraîne une variation de l'amplitude destruction de l'appareil. de vibration. Celle-ci est détectée par l'étage électronique intégré puis convertie en un ordre Attention ! de commutation. N'utilisez jamais le boîtier pour visser l'appareil ! En serrant l'appareil par le boîtier, vous risquez d'endommager la 2.3 Stockage et transport mécanique de rotation du boîtier. 32949-01-200130 Emballage Utilisez le six pans au-dessus du filetage Durant le transport jusqu'à son lieu pour visser l'appareil. d'application, votre appareil a été protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon VEGAWAVE S 61 • 27
Sie können auch lesen