OFFROAD FARM CAR JACK - MSW-OWH-3000 - BEDIENUNGSANLEITUNG - investhoreca.pl
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d'utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones OFFROAD FARM CAR JACK MSW-OWH-3000 E X P O N D O . D E
BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO TECHNISCHE DATEN 2. NUTZUNGSSICHERHEIT ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Parameter – Beschreibung Parameter – Wert alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Deutsch 3 Produktname Offroad Wagenheber Warnungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. English 6 Modell MSW-OWH-3000 Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf den Offroad 9 Abmessungen [mm] 1090x100x1235 Polski Wagenheber! Den maximal zulässigen Betriebsdruck der Maximale Belastbarkeit [t] 2,5 Maschine nicht überschreiten. Česky 12 Hebellänge [mm] 910 2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ Français 15 Hubbereich [mm] 130-1045 a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung Italiano 18 Durchmesser - können zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig, der Unterlegscheibe [mm] beobachten Sie, was getan wird und bewahren Español Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der 21 Höhenverstellung [mm] - Verwendung des Gerätes. Luftdruck [Mpa] - b) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Gewicht [kg] 12,50 Person gemeldet werden. c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Service des Herstellers. Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den d) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der auf eigene Faust durch! höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt. e) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur Pulver-Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2) PRODUKTNAME OFFROAD WAGENHEBER VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE verwenden. PRODUCT NAME OFFROAD FARM CAR JACK ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der VERSTANDEN WERDEN. NAZWA PRODUKTU PODNOŚNIK SAMOCHODOWY Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden. NÁZEV VÝROBKU AUTOMOBILOVÝ ZVEDÁK Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss 2.2. PERSÖNLICHE SICHERHEIT NOM DU PRODUIT CRIC BOUTEILLE POUR VÉHICULES AGRICOLES ET HORS-ROUTE auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der NOME DEL PRODOTTO CRIC PER FUORISTRADA den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, NOMBRE DEL PRODUCTO GATO HI LIFT werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn diese Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränken. MODELL b) Die Maschine darf nur durch entsprechend behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der PRODUCT MODEL Qualität Änderungen vorzunehmen. geschulte, zur Bedienung geeignete und physisch MODEL PRODUKTU gesunde Personen bedient werden, die die Erläuterung der Symbole vorliegende Anleitung gelesen haben und die MODEL VÝROBKU MSW-OWH-3000 Arbeitsschutzanforderungen kennen. MODÈLE Das Produkt erfüllt die geltenden c) Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, durch Personen Sicherheitsnormen. (darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen, MODELLO sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. durch MODELO Gebrauchsanweisung beachten. Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder NAME DES HERSTELLERS ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! entsprechendes Wissen bedient zu werden, es sei MANUFACTURER NAME um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit zuständige Person bzw. sie haben von dieser Person NAZWA PRODUCENTA machen (Allgemeines Warnzeichen). entsprechende Hinweise in Bezug auf die Bedienung NÁZEV VÝROBCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. Augenschutz benutzen. der Maschine erhalten. NOM DU FABRICANT d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren Handschutz benutzen. gesunden Menschenverstand beim Betreiben des NOME DEL PRODUTTORE Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während NOMBRE DEL FABRICANTE Fußschutz benutzen. der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen. ANSCHRIFT DES HERSTELLERS ACHTUNG! Warnung vor Handverletzungen. e) Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung, die für den Betrieb des Gerätes entsprechend den in Punkt MANUFACTURER ADDRESS 1 der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben ADRES PRODUCENTA HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind erforderlich ist. Die Verwendung geeigneter und Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen zertifizierter persönlicher Schutzausrüstung verringert ADRESA VÝROBCE UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU Aussehen der Maschine abweichen können. das Verletzungsrisiko. ADRESSE DU FABRICANT Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie INDIRIZZO DEL FORNITORE Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies DIRECCIÓN DEL FABRICANTE deutschen Sprache. gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle unerwarteter Situationen. 2 3 Rev. 27.09.2018 Rev. 27.09.2018
g) Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. p) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG Bei Ausfall des Hubgeräts beim Heben (z.B. automatisches Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion MSW-OWH-3000 Absenken der Höhe) sofort die Stützen unter das Fahrzeug beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder zu ändern. stellen und das angehobene Fahrzeug mit einer anderen lange Haare können durch bewegliche Teile ergriffen q) Heben/Senken der Komponenten gemäß den Vorrichtung sicher absenken. werden. Angaben in der Tabelle der technischen Daten. Die h) Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. zulässigen Betriebsparameter nicht überschreiten. 3 Um eine höhere Stabilität des Gerätes zu gewährleisten, i) Es wird empfohlen, Augen-, Ohren – und Atemschutz r) Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebenen kann ein zusätzlicher Wagenhebersockel – MSW-OSP-2500 zu verwenden und stabilen Fläche steht. – verwendet werden. s) Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht unter 2.3. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS Gewichtseinfluss verrutscht. a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie t) Stellen Sie sicher, dass der Aufzugssattel des 6 geeignete Werkzeuge für die entsprechende Hubgeräts vollständig unter dem gehobenen Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der Gegenstand sitzt. sorgsame Umgang mit ihnen führt zu besseren u) Achten Sie darauf, dass sich das Hubelement in einer 5 Arbeitsergebnissen. stabilen Position befindet, damit es beim Heben/ b) Bevor Einstellungen vorgenommen werden, Senken nicht verrutscht. 4 Zubehör ausgetauscht oder generell mit dem v) Legen Sie die Last vor dem Anheben mittig auf den 2 Gerät gearbeitet wird, die Druckleitung trennen. Aufzugssattel des Hubgeräts. 1 Eine solche vorbeugende Maßnahme reduziert das w) Nicht mit ungeschützter Ladung ohne Stützen Unfallrisiko. arbeiten. 1. Gestell 3.3. REINIGUNG UND WARTUNG c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb x) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, die Ladung 2. Hubgerät-Sattel • Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche der Reichweite von Kindern sowie von Personen zu unterstützen, wenn Arbeiten beim Fahrzeug 3. Klemme ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe. aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch durchgeführt werden. 4. Verriegelung • Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen y) Sichern Sie das angehobene Fahrzeug bei Benutzung 5. Stahlführung trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird. unerfahrener Personen können derlei Geräte eine des Hubgeräts mit Stützen gegen Absturz. 6. Hebel • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, Gefahr darstellen. z) Sichern Sie die Ladung unmittelbar nach dem 3.2. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB/ARBEIT MIT vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung d) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand. Anheben mit Stützen. DEM GERÄT geschütztem Ort auf. Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine aa) Die Maschine langsam und gleichmäßig absenken/ MSW-OWH-3000 • Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen anheben. Gewalttätige Bewegungen sind verboten. besprühen. Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder bb) Die Anpresskraft muss gleichmäßig und senkrecht A B • Hebel und Sperrelemente in sauberem Zustand, andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der sein. ohne Rückstände von Schmierstoffen halten. Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines cc) Verwenden Sie nicht die Griffverlängerung. • Drehelemente und/oder Kontaktoberfläche in Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur dd) Tragen Sie das Gerät nicht am Hebel. 4 sauberem Zustand, ohne Rostspuren halten. Zyklisch gegeben werden. ee) Beim Einsatz des Geräts muss das Heben und Senken mit entsprechendem Fett dünn schmieren. e) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von der Last genau überwacht werden. • Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum Kindern. ff) Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, das gesamte nicht verwendet werden sollte, soll es für die f) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur Fahrzeug anzuheben, sondern nur Teile davon (z.B. Heben von Lasten: Lagerungszeit mit Fett geschmiert werden. Um eine von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original- ein Rad oder eine Achse). a) Legen Sie den Sattel unter die Ladung. sichere Nutzung zu garantieren, das übermäßige Fett Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die gg) Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zum b) Schieben Sie die Verriegelung in die oberste Position vor erneutem Gebrauch entfernen. Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet. Verlust der Kontrolle über das Gerät und die Ladung und vergewissern Sie sich, dass sie verriegelt ist (A). g) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes führen, was zu Sachschäden, Personenschäden oder c) Ziehen Sie den Sattel hoch, bis er mit der Ladung in zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten plötzlichem Tod führen kann. Berührung kommt. Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt d) Stellen Sie sicher, dass es keine Hindernisse für das werden. ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an Heben gibt. h) Beim Transport und beim Verlegen des Gerätes die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte e) Bewegen Sie den Hebel nach unten, um den Sattel vom Aufbewahrungsort zum Einsatzort sind Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung mit der Ladung anzuheben und beobachten Sie den die Sicherheits – und Hygienevorschriften für zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der Hubvorgang genau. die manuelle Handhabung für das Land zu Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird f) Wenn er auf die gewünschte Höhe angehoben wird, berücksichtigen, in dem das Gerät verwendet wird. empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft stellen Sie den Hebel vertikal ein und hören Sie auf i) Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu walten zu lassen. das Klicken (der Stift tritt in das Loch in der Führung schieben, umzustellen oder umzudrehen. ein). 3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN j) Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt, Das Gerät ist für das kurzfristige Heben von Fahrzeugen während es in Betrieb ist. Absenken der Ladung: ausgelegt. Es ist verboten, das Fahrzeug über einen k) Verwenden Sie zur Druckluftversorgung a) Um die Ladung schrittweise absenken zu können, längeren Zeitraum anzuheben, in diesem Fall müssen ausschließlich Luft. Verwenden Sie keine Gase. muss die Maschine mit mindestens 50 kg (110 lbs) Stützen unter dem angehobenen Element platziert werden. l) Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein belastet werden. Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung Schmutz auf Dauer festsetzen kann. b) Bewegen Sie den Hebel nach oben in die maximale haftet allein der Betreiber. m) Die Anlage im starken magnetischen Feld und Position. während ungünstiger Wetterbedingungen c) Den Verriegelungshebel in die untere Position (B) (Minustemperaturen, Entladungen in der bringen. Atmosphäre) nicht benutzen. d) Bewegen Sie den Hebel wie beim Heben und n) Die Anlage nicht zum Bedienen einer solchen Ladung beobachten Sie sorgfältig den Vorgang des benutzen, deren Inhalt eine Gefahr verursachen allmählichen Absenkens der Ladung. kann (geschmolzenes Metall, Säure, Strahlungsstoff, besonders fragile Belastungen). o) Die Anlage ist zum Heben von Menschen nicht geeignet. 4 5 Rev. 27.09.2018 Rev. 27.09.2018
USER MANUAL TECHNICAL DATA 2. USAGE SAFETY 2.3. SAFE DEVICE USE y) In the course of using the jack it is necessary to ATTENTION! Read all safety warnings and all a) Do not overload the device. Use appropriate tools secure the lifted vehicle against fall by means of Parameter description Parameter value instructions. Failure to follow the warnings and for the given task. A correctly selected device will supports. instructions may result in serious injury or even perform the task for which it was designed better z) Secure the load with supports immediately after the Product name Offroad Farm Car Jack death. and in a safer manner. end of lifting, Model MSW-OWH-3000 Whenever "device" or "product" are used in the warnings b) It is necessary to disconnect the pressure line aa) Lowering / lifting operations must be performed and instructions, it shall mean Offroad Farm Car Jack. before commencing any adjustment, accessories in a slow, uniform motion. It is forbidden to make Dimensions [mm] 1090x100x1235 replacement or after finishing work with the device. sudden movements. 2.1. SAFETY AT THE WORKPLACE Such a preventive measure reduces the risk of an bb) The pressure force should be even and directed Maximum load [t] 2,5 a) Make sure the workplace is orderly and well lit. accident. vertically downwards. Lever length [mm] 910 A messy or poorly lit workplace may lead to accidents. c) When not in use, store in a safe place, away from cc) Do not use any handle extension. Try to anticipate what may happen, observe what is children and people not familiar with the device, who dd) Do not carry the device behind the lever. Lifting range [mm] 130-1045 have not read the user manual. The device may pose ee) In the course of using the jack it is necessary to going on and use common sense when working with Diameter of - the device. a hazard in the hands of inexperienced users. attentively observe the load lifting / lowering the lifting washer [mm] b) Upon discovering damage or irregular operation, d) Maintain the device in a good technical state. Before process. immediately switch the device off and report it to each use check for general damage and especially ff) The device is not used to lift the entire vehicle, but Height adjustment [mm] - a supervisor without delay. check for cracked parts or elements and for any other only its parts (e.g. one wheel or one axle). c) If there are any doubts as to the correct operation conditions which may impact the safe operation of gg) Failure to follow the warnings may result in loss of Air pressure (MPa) - the device. If damage is discovered, hand over the control over the device and the load, which may lead of the device, contact the manufacturer's support Weight [kg] 12,50 service. device for repair before use. to a property damage, personal injury or sudden d) Only the manufacturer's service point may repair the e) Keep the device out of the reach of children. death. device. Do not attempt any repairs independently! f) Device repair or maintenance should be carried out 1. GENERAL DESCRIPTION ATTENTION! Despite the safe design of the device e) If a fire starts, use solely powder or carbon dioxide by qualified persons, only using original spare parts. The user manual is designed to assist in the safe and and its protection facilities and despite the use of (CO2) fire extinguishers suitable for use on live This will ensure safe use. trouble-free use of the device. The product is designed additional elements protecting the operator, there is devices to put it out. g) To ensure the operational integrity of the device, do and manufactured in accordance with strict technical still a slight risk of an accident or injury when using not remove factory fitted guards and do not loosen guidelines, using state-of-the-art technologies and REMEMBER! When using the device, protect children the device. When using the device stay alert and use any screws. components. Additionally, it is produced in compliance and other bystanders. common sense. h) When transporting and handling the device between with the most stringent quality standards. the warehouse and the destination, take into account 3. USE GUIDELINES 2.2. PERSONAL SAFETY the occupational health and safety principles for DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE The device is intended for short-term lifting of vehicles. a) Do not use the device when tired, ill or under the manual transport operations which apply in the THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS Long-term lifting by means of the device is prohibited, in influence of alcohol, narcotics or medication which country where the device will be used. USER MANUAL. such a case it is necessary to place supports under the lifted can significantly impair the ability to operate the i) It is forbidden to move, adjusting and rotating the element. device. device in the course of work. The user is liable for any damage resulting from To increase the product life of the device and to ensure b) The machine may be operated by physically fit persons j) Do not leave this appliance unattended while it is in nonintended use of the device. a trouble-free operation, use it in accordance with this user who are able to handle the machine and properly use. manual and regularly perform the maintenance tasks. The trained and who reviewed this operating manual and k) Use air to supply the device, it is forbidden to use 3.1. DEVICE DESCRIPTION technical data and specifications in this user manual are received training in occupational health and safety. other gases. c) The machine is not designed to be handled by persons MSW-OWH-3000 up to date. The manufacturer reserves the right to make l) Clean the device regularly to avoid a durable changes associated with quality improvement. (including children) with limited mental and sensory encrustation of dirt. functions or persons lacking relevant experience and/ m) Do not use the device in the area exposed to strong Legend or knowledge unless they are supervised by a person magnetic field and adverse weather conditions (sub- responsible for their safety or they have received zero temperatures, atmospheric discharges). 3 The product satisfies the relevant safety instructions on how to operate the machine. n) Do not use the device to handle a dangerous load standards. d) When working with the device, use common sense (eg. molten metal, acid, radiant material, extremely and stay alert. Temporary loss of concentration whilst brittle loads). Read instructions before use. using the device may lead to serious injuries. o) Do not use the device to lift people. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! e) Use personal protection equipment as required p) It is forbidden to interfere with the structure of 6 Applicable to the given situation (general for working with the device, specified in section 1 the device in order to change its parameters or (Legend). The use of correct, approved personal construction. warning sign). protection equipment reduces the risk of suffering an 5 q) Lift / lower the elements with parameters consistent Wear protective goggles. injury. with the data given in the technical data table. Do f) Do not overestimate your abilities. When using the not exceed the permissible operating parameters. 4 Wear protective gloves. device keep your balance and remain stable at all r) Make sure that the device is placed on a flat and 2 times. This will ensure better control over the device stable surface. 1 Wear foot protection. in unexpected situations. s) Make sure that the device does not slip under g) Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, 1. Base ATTENTION! Danger of hand crushing. influence of weight. clothes and gloves away from moving parts. Loose 2. Jack saddle t) Ensure that the jack saddle is fully placed under the clothing, jewellery or long hair may get caught in 3. Clamp lifted element. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for moving parts. 4. Lock u) Make sure that the lifting element is stably set so illustration purposes only and in some details it may h) Compressed air may cause serious injury. 5. Steel guide that it will not slip in the course of lifting / lowering. differ from the actual machine. i) It is recommended to use eye, ear and respiratory 6. Lever v) Set the load centrally on the jack saddle before The original operation manual is in German. Other protection. lifting. language versions are translations from German. w) Do not work at the load unsecured by supports. x) The device is used for lifting, it is not intended to support the load in the course of works on the vehicle. 6 7 Rev. 27.09.2018 Rev. 27.09.2018
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.2. PREPARING FOR USE/DEVICE USE • In case of longer device disuse, protect it with grease DANE TECHNICZNE 2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA MSW-OWH-3000 for the storage period. To ensure safe use, remove the UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia grease excess before reuse. Opis parametru Wartość parametru dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. A B Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może Nazwa produktu Podnośnik samochodowy spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach 4 Model MSW-OWH-3000 i w opisie instrukcji odnosi się do Podnośnik samochodowy. Nie wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej Wymiary [mm] 1090x100x1235 wartości ciśnienia roboczego urządzenia. Maksymalne obciążenie [t] 2,5 Lifting the load: 2.1 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY a) Place the saddle of the jack under the load. Długość dźwigni [mm] 910 a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre b) Set the lock in the up position and make sure that it oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może is locked (A). Zakres unoszenia [mm] 130-1045 prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, c) Pull up the jack saddle until the moment it is in Średnica podkładki - obserwować co się robi i zachowywać rozsądek contact with the load. podnoszącej [mm] podczas używania urządzenia. d) Check whether there are no obstacles to lifting. b) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości e) Move the lever down in order to raise the saddle Regulacja wysokości [mm] - w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć with the load and attentively observe the lifting i zgłosić to do osoby uprawnionej. process. Ciśnienie powietrza (Mpa) - c) W razie wątpliwości, czy urządzenie działa poprawnie, f) When lifted to the required height it is necessary należy skontaktować się z serwisem producenta. Cięzar [kg] 12,50 to set the lever vertically, listen for the click sound d) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie (entry of the pin in the hole in the guide). serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw 1. OGÓLNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym samodzielnie! Lowering of the load: e) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do a) In order to be able to perform gradual lowering of i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać the load, the device must be loaded with a weight of wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). at least 50 kg (110lbs). użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy b) Set the lever to the maximum up position. zachowaniu najwyższych standardów jakości. PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby c) Set the lever of the lock to the down position (B). postronne podczas pracy urządzeniem. d) Move the lever as in case of lifting and attentively PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY observe the process of gradual lowering of the load. DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ 2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia In the event of the jack failure in the course of lifting of w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, the vehicle (e.g. self-activated lowering of the height) it is narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia stopniu zdolności obsługi urządzenia. necessary to immediately place supports under the vehicle należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację and use another device in order to safely lower the raised b) Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone, vehicle. techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny In order to ensure greater stability of the device, an zmian związanych z podwyższeniem jakości. additional base of the car jack – MSW-OSP-2500 can be pracy used. c) Maszyna nie jest przeznaczona do tego, by Objaśnienie symboli była użytkowana przez osoby (w tym dzieci) Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm o ograniczonych funkcjach psychicznych, bezpieczeństwa. sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać opisująca daną sytuacje (ogólny znak maszynę ostrzegawczy). d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila Załóż okulary ochronne. nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do 3.3. CLEANING AND MAINTENANCE poważnych obrażeń ciała. Stosuj rękawice ochronne e) Należy używać środków ochrony osobistej • Use cleaners without corrosive substances to clean each surface Stosuj ochronę stóp wymaganych przy pracy urządzeniem • After cleaning the device, all parts should be dried wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli before reusing it. UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków • Store the unit in a dry, cool place, free from moisture ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu. and direct exposure to sunlight. f) Nie należy przeceniać swoich możliwości. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi • Never spray the device with water jets. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas mają charakter poglądowy i w niektórych • Keep the levers and adjustment elements clean, free pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego of lubricant residues. w nieoczekiwanych sytuacjach. wyglądu produktu. • Rotary elements and/or contact surfaces shall be kept g) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. odzież i rękawice utrzymywać z dala od części clean, free of rust traces and periodically protected Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka with thin films of specialistic oil. ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy niemieckiego. mogą zostać chwycone przez ruchome części. 8 9 Rev. 27.09.2018 Rev. 27.09.2018
h) Powietrze pod ciśnieniem może powodować ciężkie s) Upewnić się, że urządzenie nie poślizgnie się pod 3.1. OPIS URZĄDZENIA obrażenia. wpływem ciężaru. MSW-OWH-3000 i) Zaleca się stosować ochronę oczu, uszu i dróg t) Upewnić się że siodło podnośnika w całości oddechowych. umieszczone jest pod unoszonym elementem. u) Upewnić się, że element unoszący ustawiony jest 2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA stabilnie, tak aby w trakcie unoszenia/ opuszczania 3 a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi nie ześlizgnął się. odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo v) Przed unoszeniem ustawić ładunek centralnie na dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej siodle podnośnika. pracę dla którego zostało zaprojektowane. w) Nie pracować przy ładunku niezabezpieczonym b) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu podporami. 6 a także po zakończeniu pracy z urządzeniem x) Urządzenie służy do unoszenia, nie jest przeznaczone 3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA należy odłączyć przewód ciśnieniowy. Taki środek do podpierania ładunku w trakcie prac przy • Do czyszczenia powierzchni należy stosować zapobiegawczy zmniejsza ryzyko wypadku. pojeździe. 5 wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać y) Podczas użytkowania podnośnika należy • Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób zabezpieczyć uniesiony pojazd przed upadkiem za 4 dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie nie znających urządzenia lub tej instrukcji pomocą podpórek. 2 ponownie użyte. obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach z) Bezpośrednio po zakończeniu unoszenia 1 • Urządzenie należy przechowywać w suchym niedoświadczonych użytkowników. zabezpieczyć ładunek podporami. i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią 1. Podstawa d) Utrzymuj urządzenie w dobrym stanie technicznym. aa) Czynności opuszczania/ unoszenia należy i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. 2. Siodło podnośnika Sprawdzaj przed każdą pracą czy nie posiada wykonywać powolnym, jednostajnym ruchem. • Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem 3. Zacisk uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami Zabrania się wykonywania gwałtownych ruchów. wody. 4. Blokada ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub bb) Siła nacisku powinna być równomierna i skierowana • Dźwignie i elementy regulujące należy utrzymywać 5. Stalowa prowadnica wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na pionowo w dół. w czystości, bez pozostałości substancji smarujących. 6. Dźwignia bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku cc) Nie używać przedłużenia uchwytu. • Elementy obrotowe i/lub powierzchnie styku uszkodzenia, oddaj urządzenie do naprawy przed dd) Nie przenosić urządzenia za dźwignię. 3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY/PRACA utrzymywać w czystości, bez śladów rdzy oraz użyciem. ee) Podczas użytkowania podnośnika należy bacznie Z URZĄDZENIEM okresowo zabezpieczać cienkimi warstwami e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi. obserwować proces unoszenia/ opuszczania MSW-OWH-3000 specjalistycznego oleju. f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być ładunku. • W przypadku zamiaru dłuższego nieużywania wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy ff) Urządzenie nie służy do podnoszenia całego A B urządzenia należy na czas przechowywania użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. pojazdu, a tylko jego części (np. jedno koło lub jedną zabezpieczyć je smarem. W celu bezpiecznego Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. oś). użytkowania przed powtórnym użyciem nadmiar g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność gg) Nieprzestrzeganie ostrzeżeń może spowodować 4 smarowidła należy usunąć. operacyjną urządzenia, nie należy usuwać utratę kontroli nad urządzaniem i ładunkiem zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. co może doprowadzić do uszkodzenia mienia, h) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia uszkodzeń ciała lub nagłej śmierci. Unoszenie ładunku: z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania a) Umieścić siodło podnośnika pod ładunkiem. należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało b) Ustawić blokadę do pozycji góra i upewnić się że jest pracy przy ręcznych pracach transportowych zablokowana (A). obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających c) Podciągnąć siodło podnośnika do momentu styku użytkowane. z ładunkiem. i) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy d) Sprawdzić czy nie ma żadnych przeszkód urządzenia będącego w trakcie pracy. w podnoszeniu. j) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania. e) Przesuwać dźwignię w dół w celu uniesienia siodła nadzoru. wraz z ładunkiem i bacznie obserwować proces k) Do zasilania urządzenia używać powietrza, zabrania 3. ZASADY UŻYTKOWANIA unoszenia. się używania innych gazów. Urządzenie przeznaczone jest do krótkotrwałego unoszenia f) W momencie uniesienia na wymaganą wysokość l) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie pojazdów. Zabrania się długotrwałego unoszenia za ustawić dźwignię pionowo, nasłuchiwać dźwięku dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. pomocą urządzenia, w takim wypadku należy podłożyć kliknięcia (wejście kołka w otwór w prowadnicy). m) Nie należy używać urządzenia w miejscu narażonym podpory pod uniesiony element. na silne oddziaływanie pola magnetycznego, oraz Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe Opuszczanie ładunku: niekorzystne warunki atmosferyczne (ujemne w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem a) Aby można było wykonać stopniowe opuszczanie temperatury, wyładowania atmosferyczne). ponosi użytkownik. ładunku urządzenie musi być obciążone wagą co n) Nie należy używać urządzenia do obsługi ładunku, najmniej 50 kg (110lbs). którego charakter doprowadziłby do niebezpiecznej b) Ustawić dźwignię w pozycji maksymalnie do góry. sytuacji (stopiony metal, kwas, materiał c) Ustawić dźwignię blokady do pozycji dół (B). promieniujący, szczególnie kruche obciążenia). d) Przesuwać dźwignię tak jak w przypadku unoszenia o) Nie należy używać urządzenia do podnoszenia ludzi. i bacznie obserwować proces stopniowego p) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia opuszczania ładunku. celem zmiany jego parametrów lub budowy. q) Unosić/ opuszczać elementy o parametrach W przypadku awarii podnośnika w trakcie unoszenia zgodnych z danymi podanymi w tabeli danych pojazdu ( np. samoczynne obniżenie się wysokości) należy technicznych. Nie przekraczać dopuszczalnych niezwłocznie podstawić podpory pod pojazd oraz użyć parametrów pracy. innego urządzenia, aby bezpiecznie opuścić podniesiony r) Upewnić się, że urządzenie umiejscowione jest na pojazd. W celu zapewnienia większej stabilności urządzenia płaskiej i stabilnej powierzchni. można zastosować dodatkową podstawę podnośnika samochodowego – MSW-OSP-2500. 10 11 Rev. 27.09.2018 Rev. 27.09.2018
N ÁVO D K O B S LU Z E TECHNICKÉ ÚDAJE Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních d) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. gg) Nedodržování varování může mít za následek ztrátu pokynech a návodu se vztahuje na Automobilový zvedák. Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav kontroly nad zařízením a břemenem, což může vést Popis parametru Hodnota parametru Nepřekračujte maximální přípustný provozní tlak zařízení. i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém k poškození majetku, úrazu nebo náhlému úmrtí. stavu, a nehrozí tak uživateli při práci se zařízením Název výrobku Automobilový zvedák POZNÁMKA! Přestože zařízení bylo navrženo tak, 2.1. SAFETY AT THE WORKPLACE žádné nebezpečí. V případě zjištění poškození Model MSW-OWH-3000 a) Na pracovišti udržujte pořádek a dobré osvětlení. nechte zařízení opravit. aby bylo bezpečné, mělo vhodná zabezpečení Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou vést e) Udržujte zařízení mimo dosah dětí. i přes použití dodatečných zabezpečovacích prvků Rozměry [mm] 1090x100x1235 k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se během f) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět uživatele, nadále existuje malé nebezpečí úrazu práce kolem vás děje. Při práci se zařízením vždy pouze kvalifikované osoby za výhradního použití nebo poranění při práci se zařízením. Doporučuje Maximální nosnost [t] 2,5 se zachovat opatrnost a zdravý rozum při jeho zachovávejte zdravý rozum. originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné Délka páky [mm] 910 b) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo používání zařízení. používání. je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste g) Pro zachování navržené mechanické integrity Rozsah zvedání [mm] 130-1045 autorizované osobě. zařízení neodstraňujte předem namontované kryty 3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ c) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje nebo neuvolňujte šrouby. Zařízení je určeno pro krátkodobé zvedání vozidel. Je Průměr podložky zvedáku - zakázáno dlouhodobé zvednutí pomocí zařízení, v takovém [mm] správně, kontaktujte servis výrobce. h) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo d) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti případě zvednuté břemeno podepřete vzpěrami. Seřízení výšky [mm] - Opravy neprovádějte sami! a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku e) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod v zemi, ve které se zařízení používá. použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel. Tlak vzduchu (Mpa) - napětím používejte pouze práškové nebo sněhové i) Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení hasicí přístroje (CO2). v provozu. 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ Hmotnost [kg] 12,50 MSW-OWH-3000 j) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru. PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti k) K zásobování zařízení používejte vzduch, je zakázáno 1. VŠEOBECNÝ POPIS a jiné nepovolané osoby. používat jiné plyny. Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé l) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému 2.2. OSOBNÍ BEZPEČNOST používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle usazovaní nečistot. 3 a) Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo technických údajů s použitím nejnovějších technologií m) Zařízení nepoužívejte na místech vystavených pod vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních silným vlivům magnetického pole a nepříznivým snižují schopnost ovládat zařízení. standardů. povětrnostním podmínkám (teploty pod nulu, b) Zařízení smí obsluhovat fyzicky zdatné osoby, které s ním umí zacházet, byly příslušně vyškoleny k jeho blesky). PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE n) Nepoužívejte zařízení k manipulaci s nákladem, jehož TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT. obsluze, seznámily se s tímto návodem a byly také 6 proškoleny v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při povaha by vedla k nebezpečné situaci (roztavený práci. kov, kyselina, radioaktivní materiál, hlavně křehké Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení c) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby náklady). 5 provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny (včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými o) Zařízení nepoužívejte k zvedání lidí. uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez p) Nezasahujte do zařízení, abyste změnili jeho 4 uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže jsou parametry nebo konstrukci. 2 vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality. pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost q) Zvedejte/spouštějte břemena s parametry shodnými 1 nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení obsluhovat. s údaji uvedenými v tabulce technických údajů. Vysvětlení symbolů Nepřekračujte přípustné provozní parametry. 1. Základna d) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým r) Ujistěte se, že zařízení stojí na rovném a pevném 2. Sedlo zvedáku Výrobek splňuje požadavky příslušných rozumem. Chvilka nepozornosti při práci může vést povrchu. 3. Páčka bezpečnostních norem. k vážnému úrazu. s) Ujistěte se, že se zařízení nepřevrátí pod tlakem 4. Pojistka e) Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro Před použitím se seznamte s návodem. břemene. 5. Ocelový vodicí sloup práci se zařízením, specifikované v bodě 1 vysvětlením t) Ujistěte se, že se sedlo zvedáku nachází celé pod 6. Páka symbolů. Používání vhodných, atestovaných osobních UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu. zvedaným břemenem. 3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI/ PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná f) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj u) Ujistěte se, že zvedané břemeno stojí stabilně, tak MSW-OWH-3000 výstražná značka). a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní aby při zvedání/spouštění nesklouzlo. lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích. v) Před zvedáním nasměrujte břemeno do středu sedla A B Použáívejte ochranné brýle. g) Nenoste volné oblečení nebo šperky. Vlasy, oděv zvedáku. a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od w) Nepracujte s břemenem nezabezpečeným vzpěrami. Používejte ochranné rukavice. x) Zařízení slouží pro zvedání, není určeno pro rotujících dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy 4 Používejte ochranou obuv. mohou zachytit rotující díly. podepření břemene při práci s vozidlem. h) Stlačený vzduch může způsobit těžký úraz. y) Při používání zvedáku zabezpečte vzpěrami zvednuté VAROVÁNÍ! Nebezpečí pohmoždění rukou. i) Používejte ochranu očí, uší a dýchacích cest. vozidlo proti pádu. z) Ihned po zvednutí zabezpečte břemeno vzpěrami. Zvedání břemene: POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační. 2.3. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ aa) Spouštění/zvedání provádějte pomalu, a) Umístěte sedlo zvedáku pod břemeno. V některých detailech se od skutečného vzhledu a) Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte rovnoměrným pohybem. Neprovádějte prudké b) Nastavte pojistku do horní polohy a ujistěte se, že je stroje mohou lišit. vždy správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí pohyby. zablokována (A). Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní lépe a bezpečněji provede práci, pro kterou bylo bb) Síla tlaku musí být rovnoměrná a nasměrována svisle c) Nadzvedněte sedlo zvedáku, až se dotkne břemene. jazykové verze jsou překladem z německého jazyka. navrženo. dolů. d) Zkontrolujte, zda nejsou žádné překážky při zvedání. b) Dříve než začnete provádět seřizování, měnit cc) Nepoužívejte prodloužení úchytu. e) Přesunujte páku dolů, abyste zvedli sedlo 2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ příslušenství a také po ukončení práce, odpojte dd) Nezvedejte zařízení za páku. s břemenem, a pozorně sledujte proces zvedání. POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech zařízení od tlakové hadice. Sníží se tím riziko úrazu. ee) Při používání zvedáku sledujte pozorně zvedání/ f) Jakmile zvednete do požadované výšky, nastavte bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu c) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah spouštění břemene. páku do svislé polohy, poslouchejte zvuk kliknutí a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt. dětí a osob, které nejsou seznámeny se zařízením ff) Zařízení neslouží pro zvedání celého vozidla, ale (zapadnutí kolíku do otvoru ve vodicím sloupu). nebo návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná pouze jeho části (např. jednoho kola nebo jedné v rukou nezkušených uživatelů. nápravy). 12 13 Rev. 27.09.2018 Rev. 27.09.2018
M A N U E L D‘U T I L I S AT I O N Spouštění břemene: DÉTAILS TECHNIQUES La version originale de ce manuel a été rédigée en a) Abyste mohli postupně spustit břemeno, musí být allemand. Toutes les autres versions sont des traductions zařízení zatíženo hmotností alespoň 50 kg (110 lbs). Description des paramètres Valeur des de l’allemand. b) Nastavte páku do maximální horní polohy. paramètres c) Nastavte páčku pojistky do spodní polohy (B). 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nom du produit Cric bouteille pour d) Přesouvejte páku tak jako při zvedání a pozorně ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les véhicules agricoles sledujte proces postupného spouštění břemene. consignes de sécurité et toutes les instructions. Le et hors-route non-respect des instructions et des consignes de V případě poruchy zvedáku při zvedání vozidla (např. Modèle MSW-OWH-3000 sécurité peut entraîner des blessures graves ou la samočinné snížení výšky) ihned podložte vzpěry pod mort. vozidlo a použijte jiné zařízení, abyste mohli bezpečně Dimensions [mm] 1090x100x1235 Les notions d’« appareil » et de « produit » présentes dans spustit zvednuté vozidlo. les descriptions et les consignes du manuel se rapportent Charge maximale admissible [t] 2,5 Abyste zajistili větší stabilitu zařízení, můžete použít au cric bouteille pour véhicules agricoles et hors-route! Ne dodatečnou základnu automobilového zvedáku – MSW- Longueur du levier [mm] 910 dépassez la pression de service maximale admissible de la OSP-2500. machine. Plage de levage [mm] 130-1045 2.1. SÉCURITÉ AU TRAVAIL Diamètre de la rondelle [mm] - a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours Réglage de hauteur [mm] - propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez Pression d’air (Mpa) - prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. Poids [kg] 12,50 b) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l’appareil doit être mis hors tension immédiatement 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE et la situation doit être rapportée à une personne L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation compétente. sécuritaire et fiable de l’appareil. Le produit a été conçu c) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct 3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA et fabriqué en respectant étroitement les directives • K čištění povrchů používejte výhradně prostředky de l’appareil, contactez le service client du fabricant. techniques applicables et en utilisant les technologies et d) Seul le service du fabricant peut effectuer des neobsahující žíravé látky. composants les plus modernes. Il est conforme aux normes • Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře réparations. Ne tentez aucune réparation par vous- de qualité les plus élevées. même! osušit, než bude zařízení opět použito. • Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, e) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu. LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2) • V žádném případě přístroj nelze mýt vodou. ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT pour étouffer les flammes sur l’appareil. • Páku a regulační součásti udržujte v čistotě, bez LA PREMIÈRE UTILISATION. REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les zbytků maziv. personnes qui n’utilisent pas l’appareil soient en • Pohyblivé součásti a/nebo kontaktní plochy udržujte Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de sécurité durant le travail. v čistotě a bez stop rzi, pravidelně je ošetřujte tenkou l’appareil, il est nécessaire d’utiliser et d’entretenir ce vrstvou speciálního oleje. dernier conformément aux consignes figurant dans le 2.2. SÉCURITÉ DES PERSONNES • Pokud zařízení nebudete používat delší dobu, musíte présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications a) N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué, ho před uskladněním ošetřit mazivem. Před dalším contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se malade, sous l’effet de drogues ou de médicaments použitím musíte z bezpečnostních důvodů odstranit réserve le droit de procéder à des modifications à des fins et que cela pourrait altérer votre capacité d’utiliser ze zařízení přebytek maziva. d’amélioration du produit. l’appareil. b) Seules des personnes ayant suivi une formation Symboles appropriée, qui sont aptes à se servir de l’appareil et Ce produit est conforme aux normes de sécurité en bonne santé physique peuvent utiliser la machine. en vigueur. En outre, ces personnes doivent avoir lu le présent manuel et connaître les exigences liées à la santé et Respectez les consignes du manuel. à la sécurité au travail. c) Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE! les personnes dont les facultés physiques, sensorielles attirent l’attention sur des circonstances ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par spécifiques (symboles d’avertissement des personnes sans expérience ou connaissances généraux). adéquates, à moins qu’elles se trouvent sous la supervision et la protection d’une personne Portez une protection oculaire. responsable ou qu’une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l’utilisation de Portez des protections pour les mains. la machine. Portez un équipement de protection des pieds. d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l’appareil. Un moment d’inattention ATTENTION! Mise en garde liée à un risque de pendant le travail peut entraîner des blessures graves. blessures des mains. e) Utilisez l’équipement de protection individuel approprié pour l’utilisation de l’appareil, conformément aux indications faites dans le tableau REMARQUE! Les illustrations contenues dans le des symboles, au point 1. L’utilisation de l’équipement présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre de protection individuel adéquat certifié réduit le appareil peut ne pas être identique. risque de blessures. 14 15 Rev. 27.09.2018 Rev. 27.09.2018
Sie können auch lesen