ERSTE FIRST AIDAID - University of the Arts Bremen Hochschule für Künste Bremen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
University of the Arts Bremen General Information Faculty of Art and Design Faculty of Music Hochschule für Künste Bremen Allgemeine Informationen Fachbereich Kunst und Design Fachbereich Musik ERSTE HILFE FIRST AID
Allgemeine Informationen General Information Wichtige Termine 4 Important Dates 5 Das HfK-Portal Büro für Studierende Frauenbeauftragte 6 8 8 CONTENTS Online Platform Student Services Office Gender Equality Officer 7 9 9 International Office 10 International Office 11 Forschungs- und Nachwuchsförderung 10 Academic Talent Development and Project Funding 11 STIPA — Stipendien- und Förderberatung Studierendenrat AStA 10 12 12 INHALTSVERZEICHNIS Funding and Scholarships Office (STIPA) Student Council Student Committee 11 13 13 Bibliotheken 14 Libraries 15 Mensa 16 Dining Hall 17 Zentrale Ausleihe 16 Equipment Loan Service 17 Kopierer / Drucker 16 Photocopiers / Printers 17 Radio Angrezi 18 Radio Angrezi 19 Galerie Flut 20 Flut Gallery 21 Alumni / ae Netzwerk 20 Alumni / ae Network 21 Referat Presse- und Öffentlichkeitsarbeit 22 PR and Event Management 23 HfK Online 22 University of the Arts Online 23 Fachbereich Kunst und Design Faculty of Art and Design Fachbereich Kunst und Design 24 Faculty of Art and Design 25 Kontakte Fachbereich Kunst und Design 26 Faculty of Art and Design — Contacts 27 Werkstätten im Speicher XI 32 Workshops at Speicher XI 33 Fachbereich Musik Faculty of Music Fachbereich Musik 34 Faculty of Music 35 Kontakte Fachbereich Musik 38 Faculty of Music — Contacts 39 Studios in der Dechanatstraße 44 Studios at Dechanatstraße 45 Impressum 46 Imprint 47 CORONAVIRUS INFO CORONA-INFO Anmerkung zu den Sprechzeiten Our web page hfk-bremen.de/corona-info offers Die Verwaltung der HfK steht den regular updates on the coronavirus pandemic and Studierenden trotz der aktuellen Aktuelle Informationen zu den Auswirkungen der Corona- its effects on your studies at the University of Situation zur Verfügung. Eventuell Pandemie auf den Hochschulbetrieb der Hochschule für Arts. You can find an online overview of student A note on our office hours: können Sprechstunden im Winter- Künste Bremen findet Ihr auf unserer Webseite unter support offers via hfk-bremen.de/corona-hilfe. The University’s administration offices are semester jedoch nicht persönlich hfk-bremen.de/corona-info. Additionally, the Principal and Dean’s Offices continuing to provide their full range of services erfolgen. Informiere Dich hierzu Eine Übersicht an Hilfs- und Unterstützungsangeboten keep all students and academic staff informed via in the current situation. However, due to the risk vorab und vereinbare Termine im für Studierende ist auf hfk-bremen.de/corona-hilfe zu email. Please remember to check your University of infection with the new coronavirus, we may Voraus telefonisch oder per E-Mail. finden. Darüber hinaus informieren das Rektorat und die email account regularly. not be able to hold in-person meetings during Dekanate alle HfK-Mitglieder über ihre HfK-E-Mail-Post- Wintersemester. Please inquire in advance fächer — bitte checkt daher Euer Postfach regelmäßig. about our office hours, and call or email us to schedule an appointment.
HFK Wichtige Termine Important Dates Wintersemester 2020 / 21 Winter Semester 2020 / 21 01.10.2020 / Beginn des Wintersemesters 01.10.2020 / Winter semester begins 19.10.2020 / Beginn der Lehrveranstaltungen 19.10.2020 / First day of class BREMEN 21.12.2020 – 01.01.2021 / Semesterunterbrechung 21.12.2020 – 01.01.2021 / Semester break Datum noch unbekannt / Hochschultage 2021 Date to be determined / Open house (Hochschultage 2021) 19.02.2021 / Ende der Lehrveranstaltungen FB Kunst und Design 19.02.2021 / Last day of class — Faculty of Art and Design 26.02.2021 / Ende der Lehrveranstaltungen FB Musik 26.02.2021 / Last day of class — Faculty of Music 31.03.2021 / Ende des Wintersemesters 31.03.2021 / Winter semester ends ALLGEMEIN Sommersemester 2021 Summer Semester 2021 01.04.2021 / Beginn des Sommersemesters 01.04.2021 / Summer semester begins 05.04.2021 / Beginn der Lehrveranstaltungen FB Kunst und Design 05.04.2021 / First day of class — Faculty of Music 12.04.2021 / Beginn der Lehrveranstaltungen FB Musik 12.04.2021 / First day of class — Faculty of Art and Design 09.07.2021 / Ende der Lehrveranstaltungen FB Kunst und Design 09.07.2021 / Last day of class — Faculty of Art and Design 16.07.2021 / Ende der Lehrveranstaltungen FB Musik 16.07.2021 / Last day of class — Faculty of Music 30.09.2021 / Ende des Sommersemesters 30.09.2021 / Summer semester ends 4 5 UNIVERSITY Die Rückmeldung zum Sommersemester 2021 findet in For Summer semester 2021, please re-enrol from 1 to der Zeit vom 01.02. – 28.02.2021 statt. Anträge auf Be- 28 February 2021. Applications for a leave of absence or urlaubung vom Studium und Auslandssemester sind eben- an international exchange semester have to be handed falls in diesem Zeitraum zu stellen, dadurch ändert sich in during this time period as well. The semester fee total ggf. die Gesamtsumme des Semesterbeitrages. Erkundige may change in these cases — contact the Student Services Dich hierzu im Büro für Studierende. Office for more information. OF THE ARTS Die Rückmeldung erfolgt mit dem Eingang der Zahlung auf Your re-enrolment is completed as soon as we receive das Hochschulkonto. Solltest Du zwischenzeitlich die your payment. Please remember to send us a valid health Krankenkasse wechseln bzw. gewechselt haben, reiche uns insurance certificate if your health insurance provider bitte umgehend eine aktuelle Bescheinigung ein. has changed since you last enrolled. BREMEN — Der Semesterbeitrag für das Sommersemester 2021 For Summer semester 2021, tuition fees total 370,39 €. beträgt voraussichtlich 370,39 €. Dieser Beitrag setzt sich This includes: wie folgt zusammen: Student local transit pass = 226,39 € Semesterticket = 226,39 € Administration = 62 € Verwaltungskosten = 62 € Association for Student Affairs (Studierendenwerk) = 60 € GENERAL Studierendenwerk = 60 € Student Committee (AStA) = 22 € AStA = 22 € Please make your payment to: Die Zahlung nimmst Du bitte auf folgendes Konto vor: Recipient: Hochschule für Künste Bremen INFORMATION Empfänger: Hochschule für Künste Bremen Bank: Bundesbank Filiale Hannover Kreditinstitut: Bundesbank Filiale Hannover IBAN: DE04 2500 0000 0025 1015 59 IBAN: DE04 2500 0000 0025 1015 59 Swift-BIC: MARKDEF1250 Swift-BIC: MARKDEF1250 For the payment reference, please use our Als Verwendungszweck gib bitte unsere Hochschul- University code 2610, followed by your enrolment nummer 2610 und dann Deine Matrikelnummer (ohne number (example: 261034567). Leerzeichen) an (Beispiel 261034567). ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION
Artist — portal.hfk-bremen.de Artist — portal.hfk-bremen.de Als interaktive Web-Plattform und gleichzeitiges Organisa- Our interactive web platform and university management tionssystem für das Studium beinhaltet ARTIST alles, was Du zu Studienangebot, Einschreiben und Planen von Kursen wissen musst. Studierende können ARTIST nutzen, DAS HFK-PORTAL system ARTIST has everything you need to know about our study programmes and enrolling at University of the Arts Bremen. Use ARTIST to request forms and applica- um Formulare und Anträge zu erhalten, Abgabefristen zu tions, check your deadlines, plan your timetable, sign up checken, einen eigenen Stundenplan zu erstellen, sich for lectures and seminars, and track your progress through- zu Vorlesungen und Seminaren anzumelden und den Fort- out your studies. schritt während des Studiums nachzuverfolgen. Email E-Mail As a student, you get your own email account with access Alle Studierende haben Zugriff auf einen eigenen E-Mail- to the University email directory and to our public calen- Account. Hier kannst Du persönliche Kontakte pflegen, das globale Adressbuch der HfK, das alle Hochschulmit- glieder umfasst, nutzen und neben Deinem persönlichen ONLINE PLATFORM dar. Use the personal calendar feature for effortless time management. Please check your account and empty the trash folder regularly to make sure you stay connected and Kalender die öffentlichen Kalender der Hochschule get important University notifications. einsehen. E-Mail-Papierkörbe haben die Angewohnheit, schnell zu verstopfen, sodass nichts Neues mehr eingehen Login Details and Technical Issues kann. Bitte prüfe regelmäßig Dein HfK-Mailfach und Dezernat 5 — Controlling and IT lösche E-Mails, ansonsten werden Dich wichtige HfK- 0421 / 9595 1100 Mitteilungen nicht erreichen. dezernat5@hfk-bremen.de Speicher XI Zugangsdaten und Technische Fragen Dezernat 5 — Controlling und IT 0421 / 9595 1100 dezernat5@hfk-bremen.de Speicher XI 6 ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION 7
Das Büro für Studierende (Dezernat 1 — Studentische und The Student Services Office provides information and akademische Angelegenheiten) berät Dich in allen Fragen advice on application and admission procedures, en- rund um Bewerbung, Zulassung und Studium, wie z.B. rolment, re-enrolment, de-registration, tuition and fees, zur Im- und Exmatrikulation, Rückmeldung, zu Gebühren, language certificates, leaves of absence, and the student zum Sprachnachweis und zu Urlaubssemestern. Auch local transit pass (Semesterticket). The office is also in alle Fragen, die das Semesterticket betreffen, sind hier charge of the course credit system for Fine Arts students richtig. Studierende der Freien Kunst werden außerdem (Studienbuch). in Bezug auf das Studienbuch betreut. Sprechzeiten ST UDENT SERVICES OFFICE Office Hours Mon – Wed 11 am – 12:30 pm Mo – Mi 11 – 12.30 Uhr Thu 13 – 16 pm Do 13 – 16 Uhr und nach Vereinbarung BÜRO FÜR STUDIERENDE and by appointment Thorrid Dalter Thorrid Dalter 0421 / 9595 1110 0421 / 9595 1110 t.dalter@hfk-bremen.de t.dalter@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 2.17.010 R. 2.17.010 Arnika Gerding Arnika Gerding 0421 / 9595 1114 0421 / 9595 1114 a.gerding@hfk-bremen.de a.gerding@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 2.17.030 R. 2.17.030 Sylvia Jacobsen Sylvia Jacobsen 0421 / 9595 1111 0421 / 9595 1111 s.jacobsen@hfk-bremen.de s.jacobsen@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 2.17.020 R. 2.17.020 Sabine Morgenroth Sabine Morgenroth 0421 / 9595 1112 0421 / 9595 1112 s.morgenroth@hfk-bremen.de s.morgenroth@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 2.17.040 R. 2.17.040 Vanessa Rieck Vanessa Rieck 0421 / 9595 1115 0421 / 9595 1115 v.rieck@hfk-bremen.de v.rieck@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 2.17.030 R. 2.17.030 8 FRAUENBEAUFTRAGTE 9 Die Zentrale Frauenbeauftragte (BremHG) für den künst- The Gender Equality Officer for arts and academics lerisch-wissenschaftlichen Bereich vertritt die Interessen represents the interests of all women who teach, study, aller Frauen* in der Lehre, Forschung und im Studium or conduct research at the University of the Arts. an der HfK Bremen. Sprechzeiten GENDER EQUALITY OFFICER Office Hours only by appointment nach Vereinbarung Prof. Dr. Asli Serbest Prof. Dr. Asli Serbest Gender Equality Officer Zentrale Frauenbeauftrage (BremenHG) 0421 / 9595 1340 0421 / 9595 1340 asli.serbest@hfk-bremen.de asli.serbest@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 2.10.050 R. 2.10.050 ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION
Studieren oder Praktikum im Ausland? Welche Fördermög- Are you planning to study abroad or do an internship? The lichkeiten gibt es, und wo kann ich überhaupt hin? Wie International Office provides information on a range of op- bewerbe ich mich, und welche Sprachkenntnisse sind portunities and the required steps, including partner univer- notwendig? Im International Office findest Du Antwort auf sities, funding options, application procedures and language alle Deine Fragen zu einem Auslandsaufenthalt während certificates. This is the right place for all your questions. Deines Studiums. Außerdem bietet das International In addition, we offer international students advice and Office Beratung und Unterstützung für internationale Stu- guidance with regard to funding opportunities, the Univer- dierende der HfK: Fördermöglichkeiten, Sozialfonds der sity’s social fund, and intercultural and language learning. HfK, Beratung zu Sprache und interkulturellem Lernen. Office Hours Sprechzeiten Wed 10 am – 12 pm and by appointment Birgit Harte Mi 10 – 12 Uhr und nach Vereinbarung INTERNATIONAL OFFICE Birgit Harte 0421 / 9595 1040 0421 / 9595 1040 b.harte@hfk-bremen.de b.harte@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI R. 1.17.010 INTERNATIONAL OFFICE Room 1.17.010 Anke Schmidt Anke Schmidt 0421 / 9595 1042 0421 / 9595 1042 a.schmidt@hfk-bremen.de a.schmidt@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 1.17.020 R. 1.17.020 10 11 Die Forschungs- und Nachwuchsförderung liefert Dir Informationen zu Stipendien, Fellowships und der ACADEMIC TALENT DEVELOPMENT This is the place to go to if you are interested in scholar- ship and fellowship programmes or need general in- allgemeinen Finanzierung im Studium. Außerdem unter- stützt sie bei der Suche nach Studienstipendien. AND PROJECT FUNDING formation on financing options. We can also help you find the right study grants to apply for. Sprechzeiten Office Hours Mo 12 – 13 Uhr und nach Vereinbarung Kathrin Gollwitzer-Oh FORSCHUNGS- UND NACHWUCHSFÖRDERUNG Mon 12 pm – 1 pm and by appointment Kathrin Gollwitzer-Oh Forschungsförderung und Nachwuchsförderung Academic Talent Development and Project Funding 0421 / 9595 1028 0421 / 9595 1028 k.gollwitzer-oh@hfk-bremen.de k.gollwitzer-oh@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI R. 4.08.070 Room 4.08.070 STIPA ist eine neu etablierte Studierenden-Organisation, STIPA is a newly established student organisation which bestehend aus fünf Studierenden verschiedener Studien- is run by five students from different fields here at the gänge der HfK Bremen. Wir bieten Studierenden Beratung und Untersützung bei Finanzierungs- und Fördermöglich- keiten, Stipendien, Preisausschreiben, Residenzen und STIPA — STIPENDIEN- UND FÖRDERBERATUNG University of the Arts. We offer you advice and support on funding options, scholarships, open calls, residencies, and application procedures. We aim to establish, connect, Bewerbungsverfahren. Des Weiteren wollen wir selbst- and expand independently organised networks that enable organisierte studentische Strukturen und Netzwerke an students to support each other. der HfK Bremen etablieren, verknüpfen und erweitern. Schreibt uns gerne an: stipa@hfk-bremen.de STIPA — SCHOLARSHIP AND FUNDING GUIDANCE Feel free to contact us at: stipa@hfk-bremen.de We look forward to hearing from you! Wir freuen uns von euch zu hören! ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION
Der Studierendenrat (StuRa) ist die gewählte Vertretung The Student Council (StuRa) is the parliament of the stu- aller HfK-Studierenden. Der Rat besteht aus 15 Mitgliedern dent body at the University of the Arts. Its 15 members und ist für ein Jahr im Amt. Alle Studierenden können dafür kandidieren und während der jährlichen Gremien- wahl in den StuRa gewählt werden, bzw. ihre Lieblings- STUDIERENDENRAT remain in office for one year. As a student, you can either run for Student Council yourself or vote for your prefer- red candidate in the annual elections. kandidatin ins Amt wählen. Sitzungen Our work is to identify students’ common interests and Unsere Aufgabe ist es, den gemeinsamen studentischen Willen zu finden und die Interessen und Belange aller HfK-Studierenden demokratisch, divers und verantwor- monatlich (während des Semesters) — Termine werden im Portal und per E-Mail angekündigt STUDENT COUNCIL to ensure that their voice is listened to at every level of the University. Democracy, diversity and accountability are important to us — this is why the Council should tungsbewusst in die Hochschulpolitik einzubringen. Umso always be comprised of student members with different wichtiger ist es, dass Studierende aus verschiedenen needs and from different programmes. The Student Studiengängen und mit unterschiedlichen Bedürfnissen Council annually elects the executives of the Student Mitglieder im Rat sind. Der StuRa wählt darüber hinaus Committee, which forms the heart of our government jährlich die Referent*innen des AStA, der aktiv wichtige and takes on important tasks to benefit all students. In Aufgaben für uns alle übernimmt und praktisch das addition, we decide on the use of the Student Commit- Zentrum der studentischen Selbstverwaltung ist. Darüber tee contribution that all students pay as part of their hinaus entscheiden wir über die Verwendung der AStA- tuition fees. We also consult on and issue guidelines, Beiträge, die wir alle als Teil des Semesterbeitrags zahlen. make decisions on fundamental matters and regulations, Wir beraten und beschließen Leitlinien, Grundsatzfragen All Student Council meetings organise elections, foster student self-governance with- und die studentische Ordnung, organisieren unsere Wah- are public — you are welcome in the different programmes, support the founding of len, unterstützen die Selbstverwaltung in den Studien- to drop by! faculty-specific representative bodies, and call plenary gängen, die Gründung von Fachschaftsräten und berufen sessions. Contact us with any requests and applications. Vollversammlungen ein. Das Präsidium des Studierenden- We are here to answer all your questions on University rates steht dir bei Anliegen, Anträgen und Fragen zur Hoch- Alle Sitzungen des StuRa policies and procedures and on how you can participate schulpolitik und unseren Mitgestaltungsmöglichkeiten sind öffentlich und für Alle! as a student. selbstverständlich und gerne zur Verfügung. Du bist herzlich eingeladen vorbeizukommen. stura@hfk-bremen.de stura@hfk-bremen.de https:// portal.hfk-bremen.de / startseite / gremien / stura / https:// portal.hfk-bremen.de / startseite / gremien / stura / 12 Der allgemeine Studierendenausschuss (AStA) fungiert 13 The Student Committee is an executive body that works als ausführendes, aktives Organ und arbeitet eng mit in close partnership with the Student Council. We protect dem StuRa zusammen. Der AStA ist ebenfalls eine Deiner Vertretungen in hochschulpolitischen Angelegenheiten und informiert Dich über Änderungen, Beschlüsse oder ASTA students’ political interests at the University of the Arts and keep everyone up to date on any changes, resolutions, and other important matters. In addition to this, we plan, andere wichtige Angelegenheiten. Neben der Hochschul- organise and co-host events like the student orientation politik werden hier aber auch Veranstaltungen geplant, organisiert oder unterstützt, wie z. B. die Orientierungs- woche, Sommerfeste, uvm. Außerdem kann der AStA Kontakte AStA STUDENT COMMITTEE week, summer parties, and more. We can also help you organise and fund political campaigns and other projects. Email us with any questions, concerns, or ideas! studentische und politische Projekte organisatorisch und Vorstand: asta-vorstand@hfk-bremen.de finanziell unterstützen. Schreib uns gerne eine E-Mail, Referat Finanzen: asta-finanzen@hfk-bremen.de asta.hfk-bremen.de falls Du Fragen, Probleme oder Anregungen hast! Referat Hochschulpolitik: https:// portal.hfk-bremen.de / startseite / gremien / asta / asta-hochschulpolitik@hfk-bremen.de asta.hfk-bremen.de Referat Kommunikation & Öffentlichkeit: Contacts Student Committee (AStA) https:// portal.hfk-bremen.de / startseite / gremien / asta / asta-kommunikation@hfk-bremen.de Chair: asta-vorstand@hfk-bremen.de at Speicher XI Referat Kultur: asta-kultur@hfk-bremen.de Finance: asta-finanzen@hfk-bremen.de 0421 / 9595 1060 Der AStA im Speicher XI Referat Infrastruktur: asta-infrastruktur@hfk-bremen.de University Politics: asta@hfk-bremen.de 0421 / 9595 1060 Referat Internationales: asta-hochschulpolitik@hfk-bremen.de Room 1.10.030 asta@hfk-bremen.de asta-international@hfk-bremen.de Communication & Public Relations: R. 1.10.030 Referat Soziales & Antidiskriminierung: asta-kommunikation@hfk-bremen.de Student Committee (AStA) asta-soziales-antidis@hfk-bremen.de Culture: asta-kultur@hfk-bremen.de at Dechanatstraße 13 – 15 Der AStA in der Dechanatstraße 13 – 15 Referat Pop & Protest: asta-pop-protest@hfk-bremen.de Infrastructure: asta-infrastruktur@hfk-bremen.de 0421 / 9595 1061 0421 / 9595 1061 International Affairs: asta-international@hfk-bremen.de asta@hfk-bremen.de asta@hfk-bremen.de Social Affairs & Anti-discrimination: Room K. 21 R. K. 21 asta-soziales-antidis@hfk-bremen.de Pop and Protest: asta-pop-protest@hfk-bremen.de Meetings Treffen We meet on Mondays at 6 pm (during semes- Immer montags (im Semester) ab 18 Uhr, ter), alternately at Speicher XI and Dechanat- abwechselnd im Speicher XI und in der straße. Dechanatstraße ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION
Bibliothek Kunst und Design Art and Design Library Am Speicher XI 8, R. 4.10.060 Am Speicher XI 8, Room 4.10.060 Hier hast Du Zugang zu ca. 70.000 Büchern, ca. 1.000 The Art and Design Library holds about 70,000 books, DVDs, diversen Kunst-, Mode- und Design-Zeitschriften 1,000 DVDs, subscriptions to several leading art, fashion, sowie fünf Zeitungen. Die Teilbibliothek Kunst ist eine and design magazines, as well as to 5 newspapers. Al Präsenzbibliothek, eine zweiwöchige Sonderausleihe ist möglich. Als Teil der Staats- und Universitätsbibliothek Bremen können die Bestände im gemeinsamen Online- BIBLIOTHEKEN though it is a reference library, you have the opportunity to borrow books for a loan period of 2 weeks. The library is part of the State and University Library Bremen, its Katalog recherchiert werden: holdings are listed in a joint catalogue at: suub.uni-bremen.de/standorte/kunst/ suub.uni-bremen.de/standorte/kunst Darüber hinaus hast Du Zugang zu zahlreichen Online- Ressourcen. LIBRARIES You can also find a variety of online resources here. Contact Person: Agnes Knütter Ansprechpartnerin: Agnes Knütter Opening hours Öffnungszeiten Mon – Wed 10 am – 12 pm and 1 – 4 pm Mo – Do 10 – 12 Uhr und 13 – 16 Uhr Fri 10 am – 1 pm Fr 10 – 13 Uhr Music Library Bibliothek Musik Dechanatstraße 13 – 15, Room 1.35 Dechanatstraße 13 – 15, R. 1.35 The Music Library currently holds about 25,000 music Hier hast Du Zugang zu ca. 25.000 Notenausgaben, ca. scores and editions, 9,000 books, 5,000 CDs, thousands 9.000 Büchern, diversen Zeitschriften und Fachmagazi- of records, and a diverse range of magazines and journals. nen, ca. 5.000 CDs und einigen tausend Schallplatten. The library is part of the State and University Library Als Teil der Staats- und Universitätsbibliothek Bremen Bremen, its holdings are listed in a joint online catalogue können die Bestände der Teilbibliothek Musik im gemein- at: suub.uni-bremen.de/standorte/musik/ samen Online-Katalog recherchiert werden: suub.uni-bremen.de/standorte/musik/ Contact Person: Veronika Greuel Ansprechpartnerin: Veronika Greuel Opening hours Mon – Fri 9:30 am – 1 pm Öffnungszeiten Mo – Do 2 – 5 pm Mo – Fr 9.30 – 13 Uhr Opening hours are limited during Mo – Do 14 – 17 Uhr vacation times. Innerhalb der Semesterferien reduzierte Öffnungszeiten 14 ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION 15
Mensa Dining Hall Speicher XI Speicher XI Mittagstisch (während des Semesters) Lunch (during semester) Mo – Fr 11.45 – 14 Uhr, geschlossen während der vorlesungsfreien Zeit DINING HALL Mon – Fri 11:45 am – 2 pm Closed during vacation times mensa academia MENSA mensa academia Dechanatstraße 13 – 15 Dechanatstraße 13 – 15 Nach einer umfangreichen Sanierung öffnet die mensa Following extensive renovations, the “mensa academia” academia mit Beginn des Wintersemesters 20 / 21 ihre dining hall is set to reopen at the beginning of Winter Türen. Neben der kulinarischen Versorgung der Hoch- semester 20 / 21. Aside from delicious meals, mensa aca- schulangehörigen bietet die mensa academia Raum für demia also offers plenty of room for concerts and events, Veranstaltungen und Konzerte wie zum Beispiel den such as the University’s renowned Jazz Club. HfK-Jazzclub. 16 Die Zentrale Ausleihe ist verantwortlich für die Betreuung, 17 Equipment Loan Service lends out and maintains a range Wartung und den Verleih von Audio, sowie Video-Equip- of audio and video equipment to both staff and students ment. Durch die Bündelung von Equipment haben Mitar- beiter*innen und Student*innen beider Fachbereiche der HfK eine Anlaufstelle, um Geräte für Lehre, Forschung ZENTRALE AUSLEIHE for projects, teaching, and research purposes. Opening hours und den Hochschulbetrieb zu entleihen. Mon – Thu 9 am – 12:30 pm and 1 – 2 pm Öffnungszeiten Mo – Do 9 – 12.30 Uhr und 13 – 14 Uhr EQ UIPMENT LOAN SERVICE Fri 11 am – 1 pm 0421 / 9595 1299 Fr 11 – 13 Uhr zentraleausleihe@hfk-bremen.de Speicher XI 0421 / 9595 1299 Room 1.11.080 zentraleausleihe@hfk-bremen.de Speicher XI R. 1.11.080 Speicher XI Speicher XI Im Speicher XI gibt es auf Etage 2 (Sektion 9) und Etage 4 (Sektion 10) frei zugängliche Kopierer / Drucker, die Du über Kopierkarten (5 €, 15 €, 25 €) benutzen kannst. Die KOPIERER / DRUCKER At Speicher XI, photocopiers/printers for students are located on the 2nd floor (section 9) and on the 4th floor (section 10). You can buy copy cards for 5 €, 15 €, 25 € Kopierkarten sind käuflich zu erwerben bei der Pforte im at the Speicher XI entrance desk. Eingangsbereich von Speicher XI. The ‘Druckerpool’ project is a student-run, non-profit Darüber hinaus gibt es den „Druckerpool“, der kein kom- merzieller Copyshop, sondern ein gemeinnütziges Projekt von Studierenden für Studierende ist. Der Druckerpool PHOTOCOPIERS / PRINTERS printing service. They specialise in risograph printing and die-cutting techniques. For opening hours and prices, go to: druckerpool.hfk-bremen.de ist vor allem auf Drucktechniken wie das Risographieren oder Schneidplotten spezialisiert. Öffnungszeiten und Dechanatstraße Preisliste findest Du unter: druckerpool.hfk-bremen.de At Dechanatstraße, you can use the photocopiers/printers in the hallways and basement. Copy cards (5 €, 15 €, 25 €) Dechanatstraße are available at the entrance desk. In der Dechanatstraße gibt es auf den Fluren sowie im Keller frei zugängliche Kopierer / Drucker. Benutzen kannst Du sie über Kopierkarten (5 €, 15 €, 25 €), die bei der Pforte im Eingangsbereich der Dechanatstraße käuflich zu erwerben sind. ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION
Radio Angrezi ist ein Experimentierfeld für Sound, Musik, Radio Angrezi is all about experimenting with sound, Sprache und Liveperformance. music, language, and live performances. Normalerweise sendet Angrezi wöchentlich aus dem Angrezi’s shows are usually aired from the Speicher XI Studio im Speicher XI auf radioangrezi.de, sowie hin und wieder auf 92,5 FM. Darüber hinaus regelmäßig als Sondersendung von Konzerten, Vorträgen, Präsentationen RADIO ANGREZI studio once a week; you can find us on radioangrezi.de and sometimes also on 92.5 FM. In addition, we regularly broadcast live from concerts, talks, presentations, and und Ausstellungseröffnungen. exhibition openings. 2019 war die Angrezi Crew auf der Summer School zur The Angezi crew visited the summer school at the Vienna Biennale in Venedig, hat das Festivalradio auf dem OUT NOW Performancefestival organisiert, und im Sommer Livesendungen aus dem Bremer Stadtzentrum RADIO ANGREZI Biennale, organised a festival broadcast as part of the OUTNOW! performing arts festival, and made live broad- casts from Bremen city centre featuring various guests in mit verschiedenen Gästen gemacht. Seit Anfang 2020, 2019. Since the beginning of 2020, and especially due to und im Besonderen durch den durch das Covid-19 Virus Covid-19, Radio Angrezi has been airing shows from small entstandenen Sonderzustand, sendet Radio Angrezi improvised studios all over Bremen on an almost daily beinahe täglich Sendungen aus kleinen Behelfsstudios, basis. die über ganz Bremen verteilt sind. Radio Angrezi is an autonomous, collectively run student Radio Angrezi ist autonom, studentisch und kollektiv, project across several disciplines, study programmes, über Disziplinen, Studiengänge und Sprachen hinweg and languages. Students, academic staff, and guests are organisiert. Das Projekt ist offen für Studierende, welcome to contribute and explore new ways of sharing Lehrende und Gäste. Es lädt alle dazu ein, neue Fragen, their ideas. We encourage you to ask questions, listen, Formen und Formate zu entwickeln, zu performen und observe, and talk to each other! zu senden, zuzuhören, zu beobachten und zu besprechen. Get in touch if you’d like to go on the air, play, perform, Lust zu senden, zu spielen, zu supporten, abzuhängen, offer your support, or simply hang out with us. abzumischen? radioangrezi@hfk-bremen.de radioangrezi@hfk-bremen.de 0421 / 9595 1212 0421 / 9595 1212 18 ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION 19
FLUT ist die Galerie an der Hochschule für Künste in FLUT is located at the University of the Arts at Speicher XI Bremen am Speicher XI. Experimentierfeld für eine noch in Bremen. This gallery is a perfect test track for emerging junge Kunst, die entdeckt werden will, „Spielraum“ für neue Ausstellungskonzepte, Projekt- und Examensarbeiten. Entwickelt und realisiert von Student*innen im interdis- FLUT GALLERY artists. A place to stage bold ideas, experiments, projects and final presentations, it was founded by students to enable a dialogue across disciplines, discuss new exhibi- ziplinären Dialog, um neue Formate zu diskutieren und tion formats, and create a public platform for students’ gleichzeitig mehr öffentliche Präsenz für und Diskurs über work. The exhibition programme is curated by professors Arbeiten von Student*innen der Hochschule für Künste zu ermöglichen. Geboten wird ein regelmäßiges Ausstellungs- programm, kuratiert von Professor*innen und Student*in- GALERIE FLUT and students, guest curators, other art school galleries, and the FLUT team. Promoting an open-ended process and debate, the gallery supports young professionals on nen, eingeladenen Gastkurator*innen, Galerien anderer their way into the art world. Hochschulen und dem FLUT-Team. Die Galerie ist somit eine Plattform für Austausch, Prozess, Innovation, Wagnis Students can book the Flut Gallery for a maximum of two und ein mögliches Sprungbrett in die frischen Wogen der weeks. Simply send your name, class / professor and Profession. contact info (email and tel.) to: j.charzinski@hfk-bremen.de Die Galerie Flut kann von jeder / m Studierenden für maximal zwei Wochen reserviert werden. Schicke dafür einfach eine Mail mit Namen, Klasse bzw. betreuende / n Lehrende / n, Mailadresse, Telefonnummer und Termin- wünschen an: j.charzinski@hfk-bremen.de 20 21 Im HfK-Alumni / ae Netzwerk wirst Du Teil eines interdiszi- The international Alumni / ae Network connects you with plinären und internationalen Netzwerks aus Künstler*in- artists and designers who studied at the University of the nen und Gestalter*innen, die an der HfK Bremen studiert haben und auf der ganzen Welt aktiv sind. So kannst Du einfach und ohne jede Kosten nach dem Studium mit der ALUMNI / AE NETZWERK Arts and now work all over the world. It enables you to stay in touch after you graduate, build your network across disciplines, see how the work of your peers is evolving, and HfK Bremen in Verbindung bleiben, neue Kontakte knüp- benefit from their experiences. fen, fachliche Entwicklungen mitverfolgen und von den Erfahrungen anderer Alumni / ae profitieren. ALUMNI / AE NETWORK Our network can support you during your studies and provide you with valuable alumni / ae contacts to help you Unser Netzwerk kann Dich während des Studiums und start your career. Take advantage of our updates on talks beim Berufseinstieg durch Kontakte zu HfK-Alumni / ae and lectures, competitions, open calls, concerts, and unterstützen und bietet für Dich relevante Informationen more. We also host an annual alumni / ae meeting as part an: Vorträge, Wettbewerbe und Ausschreibungen, Kon- of the University’s open house. zerte u.a. Zudem organisiert es das jährliche Alumni / ae Treffen im Rahmen der Hochschultage. Please get in touch if you would like more information or if we can support you in any way! Melde Dich gerne, wenn Du mehr wissen möchtest und wir Dir weiterhelfen können! Regine Okoro Alumni / ae Network Regine Okoro 0421 / 9595 1037 Alumni / ae Netzwerk alumni@hfk-bremen.de 0421 / 9595 1037 www.hfk-bremen.de / alumni / alumni@hfk-bremen.de www.hfk-bremen.de / alumni / @alumni_hfk_bremen @alumni_hfk_bremen ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION
Das Referat 1 (Öffentlichkeitsarbeit und Veranstaltungs- The PR and Event Management department (Referat 1) management) gestaltet die Kommunikation der Hochschule handles all internal and external communications of the nach innen und außen. Es informiert über Positionen des University of the Arts. We keep everyone informed about Hauses zu aktuellen Fragen, über das laufende Geschehen the University’s positions on current issues, as well as on sowie über Vorhaben, Projekte und Veranstaltungen. Es dokumentiert die allgemeine Entwicklung der Hochschule, REFERAT 1 (ÖFFENTLICHKEITSARBEIT UND future plans, projects, and upcoming events. In addition, we document the general development of the University, ist verantwortlich für die Planung und Durchführung zen- traler Projekte und unterstützt die Fachbereiche in ihrer Profilierung und Darstellung. Gerne helfen wir Dir bei der VERANSTALTUNGSMANA GEMENT) plan and realise important projects, and support the different faculties in building and shaping their individual profiles. We are here to help you publicise your projects Kommunikation Deiner Projekte und Veranstaltungen. and events. Kontakt Referat 1 Susanne Schäfer PR AND EVENT MANAGEMENT Referat 1 — Contact Susanne Schäfer Leitung Referat 1 Head of PR and Event Management pressestelle@hfk-bremen.de pressestelle@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI R. 4.10.040 Room 4.10.040 22 23 Auf der Webseite hfk-bremen.de findest Du alles, Our website at www.hfk-bremen.de is always up to date was es an Aktuellem zur HfK Bremen zu berichten gibt. on University life: from upcoming lectures and talks, Veranstaltungen (Vorträge, Konzerte, Ausstellungen), Neuigkeiten, Auszeichnungen und Publikationen, aber auch Informationen zu den Studiengängen und Inhalten, HFK ONLINE concerts, and exhibitions to news, awards, and publica- tions. Learn more about our programmes and courses, and access our directory for academic and administrative sowie die Ansprechpartner*innen für alles, was Studium staff contacts. und Hochschule betrifft. Im Personenverzeichnis fin- dest Du die Kontakte aller Angehörigen der Hochschule. UNIVERS ITY OF THE ARTS ONLINE You can also find us on social media. Follow us on: Außerdem ist die HfK Bremen auf verschiedenen and @HfKBremen Social-Media-Plattformen vertreten. Folge uns auf: facebook.de / hfkbremen und @HfKBremen facebook.de / hfkbremen ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION
Freie Kunst Fine Arts Diplom- und Meisterschüler*innen-Studiengang Diploma / Meisterschüler* *a postgraduate, 2-semester master class • Malerei FACHBEREICH • Zeichnen / Malerei • Painting • Figurative Malerei • Drawing / Painting • Bildhauerei • Figurative Painting • Bildhauerei mit klassischen Werkstoffen • Sculpture • Skulptur und Installation • Sculpture with Traditional Materials • Erweiterte Ideen von filmischen Räumen und konzeptuelle Fotografie • Sculpture and Installation Art KUNST UND • Künstlerische Raum- und Körperkonzepte • Extended Spatial Concepts / Film and Conceptual Photography • Zeitbasierte Medien • Artistic Spatial and Body Concepts • Kunstwissenschaft / Theorie und Geschichte ästhetischer Praxis • Time-based Media • Theorie und Geschichte der Kunst • History and Theory of Aesthetic Practice • Temporäre Bauten • Art History and Theory • Kreation und Interpretation (Sound, Performance, Konzept) • Temporary Architecture DESIGN • Creation and Interpretation (Sound, Performance, Concept) Integriertes Design Bachelor- und Master-Studiengang Integrated Design Bachelor of Arts / Master of Arts • Grundlagen der Gestaltung • Kommunikationsgestaltung / Corporate Design • Design Fundamentals • Interaction Design • Communication Design/Corporate Design • Typografie • Interaction Design • Illustration • Typography • Zeichnen • Illustration • Stilles Bild — analog und digital • Drawing • Bewegtes Bild • Still Images/Analogue and Digital Photography • Interface Design • Moving Images / Film FACULTY OF • Produktdesign / CAD • Interface Design • 3-D-Design / Produkte und Systeme • Product Design / CAD • Konstruktive Geometrie • 3D / Product Design • Temporäre Bauten • Constructive Geometry • Modedesign / Experimenteller Entwurf • Temporary Architecture • Modellentwurf, Schnittkonstruktion, CAD • Fashion Design / Experimental Design ART AND • Modedesign / Unikate und Programme • Model Design, Pattern Design, CAD • Theorie und Geschichte des Designs • Fashion Design / Unique and Serial Design • Kreation und Interpretation (Sound, Performance, Konzept) • Design History and Theory • Creation and Interpretation (Sound, Performance, Concept) Digitale Medien DESIGN Bachelor- und Master-Studiengang Digital Media Bachelor of Arts / Master of Arts • AV-Medien / Mediengestaltung • Elektroakustische Komposition • Audio-visual Media • Experimentelle Gestaltung Neuer Technologien • Electro-acoustic Composition • Grundlagen Gestaltung Digitaler Medien • Experimental Design / Emerging Technologies • Interaction Design • Digital Media Design Fundamentals • Interaktion und Raum • Interaction Design • Interface Design • Interaction and Space • Intermediales Gestalten • Interface Design • Kultur- und Mediengeschichte / -theorie • Intermedia Design • Sound Studies • Cultural and Media History / Theory • Stilles Bild • Sound Studies • Temporäre Bauten • Still Images / Photography • Kreation und Interpretation (Sound, Performance, Konzept) • Temporary Architecture • Angebote aus der Medieninformatik (Universität) AM SPEICHER XI 28217 BREMEN • Creation and Interpretation (Sound, Performance, Concept) • Various courses from the Media Computer Science programme (University of Bremen) 24 FACHBEREICH KUNST UND DESIGN FACULTY OF ART AND DESIGN 25
Prüfungsausschuss Examination Board Der Prüfungsausschuss ist für die Anerkennung von The Examination Board is in charge of approval of non- Studienleistungen zuständig, die nicht dem Standardfall standard study and course credits. These are transfer entsprechen. Hierzu zählen Leistungen aus einem früheren credits from previous studies, certificates from audits at Studium (Vorstudienleistungen), Leistungen, welche als other universities and from other fields of study or Gaststudierende an einer anderen Hochschule erworben faculties. The board also decides on hardship cases and wurden, und Leistungen aus anderen Studienbereichen. admission to bachelor’s degree, master’s degree, pre- Ebenso befindet der Prüfungsausschuss über Härtefall- diploma, and diploma examinations. anträge und die Zulassung zu Bachelor-, Master-, Vordiplom- und Diplomprüfungen. Please email your applications and requests to one of the following contacts (depending on your programme): Anträge und Anfragen sendest Du bitte per E-Mail je nach Studiengang an eine der folgenden Adressen: Integrated Design and Fine Arts: PA-KuD@hfk-bremen.de Integriertes Design und Freie Kunst: PA-KuD@hfk-bremen.de Digital Media Master: mpa@digitalmedia-bremen.de Digitale Medien Master: mpa@digitalmedia-bremen.de Digital Media Bachelor: Digitale Medien Bachelor: bpa@digitalmedia-bremen.de FACULTY OF ART AND DESIGN — CONTACTS bpa@digitalmedia-bremen.de 26 KONTAKTE FACHBEREICH KUNST UND DESIGN 27 Campus-Office KuD Art and Design Campus Office Das Campus-Office KuD hilft bei allen Fragen zur Kurs- The Art and Design Campus Office assists you with your und Prüfungsanmeldung, zum Stand des Studierenden- course and examination registration, student record, and kontos, zur Eintragung von Leistungsnachweisen und zur room assignment. Contact us with any questions on how Raumvergabe. to file your course certificates. Sprechzeiten Office Hours Die allgemeine Beratung erfolgt im Winter- We conduct all general consultations by semester via E-Mail, telefonisch über die email, through the Campus Office helpline, Campus-Office-Hotline oder via MS Teams. or MS Teams this Winter semester. In special In besonderen Fällen können Termine für cases we can arrange an in-person appoint- eine Präsenzberatung via E-Mail oder über ment by email or phone (helpline). die Hotline abgestimmt werden. Campus-Office Hotline Campus-Office Hotline 0421 / 9595 1210 0421 / 9595 1210 campus-office-kud@hfk-bremen.de campus-office-kud@hfk-bremen.de Simone Horschak-Wolter Simone Horschak-Wolter Speicher XI Speicher XI Room 4.14.050 R. 4.14.050 Alicja Ostrowski Alicja Ostrowski Speicher XI Speicher XI Room 4.14.050 R. 4.14.050 FACHBEREICH KUNST UND DESIGN FACULTY OF ART AND DESIGN
Fachbereichsverwaltung Faculty Administration Die Fachbereichsverwaltung KuD ist zuständig für alle Ver- Faculty Administration at the Faculty of Art and Design waltungsaufgaben rund um den Studien- und Lehrbetrieb performs numerous administrative tasks connected to in unserem Fachbereich. Hierzu zählen z.B. Lehraufträge, lectureships, teaching assignments, student assistant jobs, studentische Hilfskräfte, wie auch Abrechnungen, Evalua- accounting, evaluation, etc. tionen usw. Office Hours Sprechzeiten Office hours are held only by appointment in Die Sprechzeiten werden im Wintersemester Winter semester. We are here to support you nach Vereinbarung per E-Mail, telefonisch on the phone, via email, or MS Teams. oder via MS Teams durchgeführt. Imke Bahr Imke Bahr Head of Faculty Administration Leiterin der Fachbereichsverwaltung 0421 / 9595 1201 0421 / 9595 1201 imke.bahr@hfk-bremen.de imke.bahr@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 4.14.040 R. 4.14.040 Shauna Burghard Shauna Burghard Managing Director of the Dean’s Office, Faculty Council Geschäftsführung Dekanat, Fachbereichsrat und and Study Commissions, Student and Teaching Assis- StuKos, Studentische Hilfskräfte und Tutorien, tants, Professorial Appointments Berufungsverfahren 0421 / 9595 1203 0421 / 9595 1203 sburghard@hfk-bremen.de sburghard@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 4.14.030 R. 4.14.030 Gesa Blanke Gesa Blanke Budgetary Matters Haushaltsangelegenheiten 0421 / 9595 1205 0421 / 9595 1205 g.blanke@hfk-bremen.de g.blanke@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 4.14.025 R. 4.14.025 Stefanie Scheffler Stefanie Scheffler Lectureships/Teaching Assignments Lehrauftragsvergabe und Werkverträge 0421 / 9595 1202 0421 / 9595 1202 sscheffler@hfk-bremen.de sscheffler@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 4.14.020 R. 4.14.020 Astrid Bernek Astrid Bernek Quality Management Art and Design Qualitätsentwicklung KuD 0421 / 9595 1270 0421 / 9595 1270 astrid.bernek@hfk-bremen.de astrid.bernek@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 4.13.020 R. 4.13.020 Claudia Keßler Claudia Keßler Coordination of the Digital Media programme Koordination des hochschulübergreifenden 0421 / 9595 1206 Studienprogrammes Digitale Medien c.kessler@hfk-bremen.de 0421 / 9595 1206 Speicher XI c.kessler@hfk-bremen.de Please arrange an appointment Speicher XI Termine nach Vereinbarung 28 FACHBEREICH KUNST UND DESIGN FACULTY OF ART AND DESIGN 29
Studiendekanin Dean’s Office Die Studiendekanin unterstützt Dich im Verlauf Deines The Dean’s Office supports you throughout your time at Studiums und koordiniert die studienfachspezifische University and coordinates the teaching staffs’ advisory Beratung der Lehrenden. Auch für die Vermittlung weiterer services for our different programmes. The Dean can also Beratungsangebote und bei persönlichen Anliegen oder help you identify other counselling services and offers Schwierigkeiten kannst Du Dich an die Studiendekanin support in personal matters and difficult situations. wenden. Office Hours Sprechzeiten Please arrange an appointment by email Termine nach Vereinbarung per E-Mail Tania Prill Tania Prill Dean of the Art and Design Faculty Studiendekanin 0421 / 9595 1228 0421 / 9595 1228 t.prill@hfk-bremen.de t.prill@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI Room 4.11.010 R. 4.11.010 30 Veranstaltungsmanagement KuD Art and Design Event Management 31 Das Veranstaltungsmanagement KuD organisiert Veran- The Art and Design Event Management Office organises staltungen innerhalb des Fachbereichs, nimmt Raum- faculty events, books rooms, and assists you with poster buchungen vor, hilft bei Plakat- und Flyer-Erstellung und and flyer production. It is also in charge of technical verwaltet technische Ausrüstung und Online-Kanäle equipment, the faculty’s web presence, and social media des Fachbereichs. channels. Sprechzeiten Office Hours Mo – Do 10 – 15:30 Uhr Mon – Thu 10 am – 3:30 pm Jan Charzinski Jan Charzinski Veranstaltungsmanagement KuD Event Management Art and Design 0421 / 9595 1036 0421 / 9595 1036 j.charzinski@hfk-bremen.de j.charzinski@hfk-bremen.de Speicher XI Speicher XI R. 4.10.050 Room 4.10.050 FACHBEREICH KUNST UND DESIGN FACULTY OF ART AND DESIGN
Bronzeguss- und 2-D-Werkstatt Bronze Foundry and Metal Workshop 2D Workshop Metallwerkstatt Leitung: Volker Marschhausen Manager: Harry Heimsoth Manager: Volker Marschhausen Leitung: Harry Heimsoth v.marschhausen@hfk-bremen.de h.heimsoth@hfk-bremen.de v.marschhausen@hfk-bremen.de h.heimsoth@hfk-bremen.de 3-D-Werkstatt Film and Video 3D Workshop Film- und Videowerkstatt Leitung: Marcus Liebich Studio for Time-based Media Manager: Marcus Liebich Atelier für Zeitmedien m.liebich@hfk-bremen.de Manager: Alexandra Portele m.liebich@hfk-bremen.de Leitung: Alexandra Portele alexandra.portele@hfk-bremen.de alexandra.portele@hfk-bremen.de Fotowerkstatt Photography Leitung: Matthias Schneege Ceramics Lab Manager: Matthias Schneege Keramik- und Glasurlabor m.schneege@hfk-bremen.de Manager: Ute Alexandra Fischer m.schneege@hfk-bremen.de Leitung: Ute Alexandra Fischer u.fischer@hfk-bremen.de u.fischer@hfk-bremen.de Interaction Lab Interaction Lab Leitung: Markus Walthert Printmaking Workshop Manager: Markus Walthert Werkstatt Manueller Druck m.walthert@hfk-bremen.de Managers: Marion Bösen and m.walthert@hfk-bremen.de Leitung: Marion Bösen und Bogdan Hoffmann Bogdan Hoffmann m.boesen@hfk-bremen.de m.boesen@hfk-bremen.de Werkstatt Digitale Medien b.hoffmann@hfk-bremen.de Digital Media Workshop b.hoffmann@hfk-bremen.de Leitung: Jukka Boehm Manager: Jukka Boehm j.boehm@hfk-bremen.de j.boehm@hfk-bremen.de Model-making and Wood Workshop Modellbauwerkstatt Manager: Karl Robert Strecker Leitung: Karl Robert Strecker Videotechnik / k.strecker@hfk-bremen.de Video Techniques / k.strecker@hfk-bremen.de Elektronik-Engineering Electronic Engineering Leitung: N.N. Manager: tba Fashion Workshop Modewerkstatt Manager: Nicola Essig and Brigitte Stadler Leitung: Nicola Essig und Brigitte Stadler n.essig@hfk-bremen.de n.essig@hfk-bremen.de b.stadler@hfk-bremen.de b.stadler@hfk-bremen.de Fashion CAD Workshop Mode-CAD-Werkstatt Manager: Martina Schöbel Leitung: Martina Schöbel m.schoebel@hfk-bremen.de m.schoebel@hfk-bremen.de WERKSTÄTTEN IM SPEICHER XI WORKSHOPS AT SPEICHER XI 32 FACHBEREICH KUNST UND DESIGN FACULTY OF ART AND DESIGN 33
FACHBEREICH 34 Bachelor of Music Künstlerische Ausbildung • Orchesterinstrumente MUSIK Bachelor of Music Musical Performance • Orchestral Instruments 35 • Gesang • Vocal Performance • Klavier • Piano • Gitarre • Guitar • Blockflöte • Recorder • Akkordeon • Accordion • Jazz • Jazz • Komposition DECHANATSTR. 13 – 15 28199 BREMEN • Composition Bachelor of Music Bachelor of Music Künstlerische Ausbildung Alte Musik Musical Performance — Early Music FACULTY • Akkordinstrumente • Harmonic Instruments • Cembalo • Cembalo • Hist. Harfe • Historical Harp • Laute • Lute • Orgel • Organ • Melodieinstrumente •Melodic Instruments OF MUSIC • Barockfagott • Baroque Bassoon • Barockoboe • Baroque Oboe • Barockposaune • Sackbut • Barockvioline / -viola • Baroque Violin / Viola • Barockvioloncello • Baroque Violoncello • Blockflöte • Recorder • Traversflöte • Traverso • Viola da Gamba • Viola da Gamba • Naturtrompete • Natural Trumpet • Zink (Cornetto) • Cornett • Gesang • Vocal Performance Bachelor of Music Bachelor of Music Künstlerisch-Pädagogische Ausbildung Music Education • Instrumental- und Gesangspädagogik • Instrumental and Vocal Teaching • Orchesterinstrumente • Orchestral Instruments • Klavier • Piano • Akkordeon • Accordion • Blockflöte • Recorder • Gitarre • Guitar • Gesang • Vocal Performance • Jazz • Jazz • Instrumental • Instrumental Performance • Gesang • Vocal Performance • Elementare Musikpädagogik • Elementary Music Education FACHBEREICH MUSIK FACULTY OF MUSIC
Master of Music Master of Music Künstlerische Ausbildung Musical Performance • Orchesterinstrumente • Orchestral Instruments • Gesang • Vocal Performance • Klavier • Piano • Akkordeon • Accordion • Blockflöte • Recorder • Elektroakustische Komposition • Electroacoustic Composition • Komposition • Composition • Gitarre • Guitar • Orgel • Organ Master of Music Master of Music Künstlerische Ausbildung Alte Musik Musical Performance — Early Music • Akkordinstrumente • Harmonic Instruments • Melodieinstrumente • Melodic Instruments • Gesang • Vocal Performance Master of Music Master of Music Künstlerisch-Pädagogische Ausbildung Music Education • Instrumental- und Gesangspädagogik • Instrumental and Vocal Teaching • Alte Musik Akkord- und Melodieinstrumente • Early Music — Harmonic and Melodic Instruments • Alte Musik Gesang • Early Music — Vocal Performance • Elementare Musikpädagogik • Elementary Music Education • Musiktheorie • Music Theory Arp-Schnitger-Master für Arp-Schnitger-Master for historische Kirchenmusik Historical Church Music Konzertexamen Concert Exam Für die aktuell angebotenen Studienrichtungen Please visit our website for information on informiere Dich bitte auf der Webseite our current programmes and courses. Lehramt Universität Bremen Education / Teacher Training — Bachelor of Arts University of Bremen • Bildungswissenschaften des Elementar- und Bachelor of Arts Primarbereichs (kleines und großes Fach) • Primary and Elementary Education (Major / Minor) • Musikpädagogik Oberschule / Gymnasium • Music Education Secondary School / Gymnasium Master of Education Master of Education • Musikpädagogik (kleines und großes Fach) • Music Education (Major / Minor) • Musikpädagogik Oberschule / Gymnasium • Music Education Secondary School / Gymnasium Universität Bremen University of Bremen Bachelor of Arts Bachelor of Arts • Musikwissenschaft • Musicology 36 FACHBEREICH MUSIK FACULTY OF MUSIC 37
Leitfaden Musik Wie und wo wird meine Veranstaltung Guide for Music Events beworben? Dieser Leitfaden fasst alle Schritte zusammen, die zur Das KBB Musik kümmert sich um die Bewerbung Deiner This is a guide to organising events at the Faculty of Durchführung von Veranstaltungen im Fachbereich Musik Veranstaltung und bewirbt sie im Hause. Die Konzert- Music, from student soirees to faculty-wide events. You’ll notwendig sind, von der Anmeldung eines Klassenabends programme werden einen Tag vor dem Veranstaltungstag find all the important steps, deadlines and procedures bis zu klassen-übergreifenden Veranstaltungen. Hier sind gedruckt, um möglichst lange auf Änderungen reagieren for planning and hosting a successful event, as well as alle Serviceleistungen des Künstlerischen Betriebsbüros zu können. servicesby the Concert and Event Office (KBB Musik) to Musik (KBB Musik) zusammengestellt, die für die Durch- support you. führung einer Veranstaltung genutzt werden können. Zudem Alle veröffentlichten Programme werden vom KBB Musik gibt der Leitfaden Auskunft über alle Fristen und Infor- automatisch an die GEMA weitergeleitet. Sollte ein mationswege für eine erfolgreiche Veranstaltungsplanung. Konzert moderiert werden und es kein Programmheft geben, What is my first step? müssen die aufgeführten Werke dennoch formlos per Check room availability as early as possible on the web Mail dem KBB Musik mitgeteilt werden. platform (the concert rooms are high in demand): Wann? portal.hfk-bremen.de. The Concert and Event Office Verfügbarkeit der Räume frühzeitig über das Portal prüfen can help with concert venues outside of the University. (die Konzertsäle sind sehr begehrt): portal.hfk-bremen.de. Die Organisation von Konzertorten außerhalb der Hoch- schule übernimmt das KBB Musik. How and when do I register an event for approval? If you are planning a regular concert in class that does not Wann muss eine Veranstaltung require any additional technical equipment or financing, genehmigt werden? you only need to register it with the Concert and Event Handelt es sich um ein reguläres Konzert im Rahmen Dei- Office and it will automatically be scheduled as a University nes Unterrichts, für das keine besonderen technischen concert. If your event involves more organising or special oder finanziellen Mittel benötigt werden, wird das Konzert technical and financial efforts, please register it online as nach der Anmeldung im KBB Musik automatisch in die a ‘Project’ in ‘meine Projektanträge’ (my project applica- Konzertplanung der HfK Bremen übernommen. Handelt es tions). The application period for projects in the next two sich aber um ein „Projekt“, das organisatorisch, technisch oder finanziell einen größeren Aufwand erfordert, melde dies im Portal unter „meine Projektanträge“ an. Die Antrags- KONTAKTE FACHBEREICH MUSIK semesters ends every year in November. The Dean’s Office decides on projects after consulting with the Event Management Board. phase für solche Projekte endet im November eines Jahres für die folgenden zwei Semester. Das Dekanat ent- scheidet unter Berücksichtigung der Empfehlung aus dem Veranstaltungsausschuss über die Umsetzung der Projekte. FACULT Y OF MUSIC — CONTACTS What services does the Concert and Event Office provide? We provide general information on event planning and fac- ulty procedures, room availability for events and re- Welche Serviceleistungen des KBB hearsals, programme booklets, event announcements, pia- Musik kann ich in Anspruch nehmen? no and harpsichord tuning, instrument transports, Allgemeine Fragen zur Veranstaltungsplanung und zu in- facilities and equipment, collaborations, planning sessions, ternen Arbeitsabläufen, Verfügbarkeit von Veranstaltungs- equipment borrowing and performance contracts. Please und Probenräumen, Programmheften, Ankündigung von check beforehand if the selected room is adequately Veranstaltungen, Klavier- und Cembalostimmungen, equipped for your event. Instrumententransporten, Fragen zur Raumausstattung, Kooperationen, Planungssitzungen, Leihmaterial und Aufführungsverträgen. Bitte überprüfe vorab, ob der je- Who covers my expenses? weilige Veranstaltungssaal für die Durchführung deiner If you have expenses like venue lease, professional fees Veranstaltung ausreichend ausgestattet ist. etc., please apply for funding at the Concert and Event Office at least 6 weeks before the event. Funding needs to be approved by the Dean. Was passiert bei anfallenden Kosten? Die Kostenübernahme bei Extradienstleistungen wie Miete, Honorare, etc. muss rechtzeitig, mindestens sechs How and where do you advertise my event? Wochen vor der Veranstaltung, beim KBB Musik bean- The Concert and Event Office prints your posters and tragt werden. Die Genehmigung der Kosten unterliegt der advertises your event on campus. Programmes are printed Entscheidung des Dekans. on the day of the concert — this ensures we include only current and correct information. We forward all published programmes to GEMA. If you use live announcements during the concert instead of a printed programme, you’re still obliged to email us the titles of pieces performed. 38 FACHBEREICH MUSIK FACULTY OF MUSIC 39
Sie können auch lesen