Gehäuse 83 Cabinet 83 - Gehäuse entsprechend DIN 43629 (Größe 2) Cabinet according to DIN 43629 (size 2) - Sichert
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Montageanweisung Mounting Instructions Gehäuse 83 Cabinet 83 Gehäuse entsprechend DIN 43629 (Größe 2) Cabinet according to DIN 43629 (size 2) Berthold Sichert GmbH Kitzingstraße 1 - 5 | D -12277 Berlin Telefon | Phone: +49 30 74707-0 Dokument | Document: 59.2210.00.01 Telefax | Fax: +49 30 74707-20 Revision | Revision: D www.Sichert.com E-Mail | E-Mail: Info@Sichert.com Ersteller | Author: Nee Alle hier enthaltenen Angaben sind nach bestem Wissen richtig und zuverlässig. Sie sind jedoch keine Eigenschaftszusicherung. Der Anwender unserer Produkte muss in eigener Verantwortung über die Eignung für die vorgesehene Anwendung entscheiden. Unsere Produkthaftung richtet sich ausschließlich nach unseren Verkaufs-, Lieferungs- und Zahlungsbedingungen. In keinem Fall sind wir haftbar zu machen für irgendwelche zufälligen, indirekten Schäden oder hieraus resultierenden Folgeschäden jeder Art. All of the above information is believed to be reliable. Users, however, should independently evaluate the suitability of each product for their application. SICHERT makes no warranties as to the accuracy or completeness of the information, and excludes any liability regarding its use. SICHERT’s only obligations are those in the Standard Terms and Conditions of Sale, Delivery and Payment and in no case will SICHERT be liable for any incidental, indirect, or consequential damages arising therefrom.
Inhaltsverzeichnis Contents Seite | Page 1 Außenmaße Outer dimensions 3 2 Lieferzustand Scope of supply 4 3 Standardgerüste Standard frames 5...6 4 Tür öffnen und schließen Open and close door 7 5 Schließsystem einbauen Install locking system 8...9 6 Kabeldurchführung Cable entry 10 7 Erdung Grounding 11 8 Montage und Demontage Mounting and disassembly 12...14 8.1 Abziehen des Gehäusekörpers Remove body of cabinet 12 8.2 Demontage Hauptkomponenten Disassembly of main components 13...14 9 Reinigung Cleaning 15 10 Bestelldaten Order data 16 Entsorgungshinweis Disposal information 16 Zeichenerklärung | Explanation of symbols Arbeitsschritte Variante / Ausführung Unbedingt beachten 1 2 3 A Working steps Version Take care Teil / Montagegruppe Information / Hinweis A A 1 1 Part / assembly group i Information / note Kurzbeschreibung | Key facts and features Die einwandigen Gehäuse wurden für die Aufstellung im nicht wettergeschützten Bereich konzipiert. Sie bestehen aus glasfaserverstärktem Polycarbonat (PC-GF5 RAL 7038). Die Außenflächen von Tür und Rückwand sind mit einer Profilierung versehen, um das Bekleben mit Plakaten zu erschweren. Haupt-Eigenschaften: (Gehäuseaufbau siehe 6 Montage und Demontage) Türen mit Türfeststeller (>120° Öffnungswinkel) Dreipunkt-Verriegelung mit Schwenkhebel Schließanlage oder Griffmuschel Aufstellbar in Reihe (Seite-an-Seite, Rücken-an-Rücken) Vorbereitet für Gerüst aus Edelstahl (Standard) The Cabinets are single-wall cabinets. They are designed for installation in non-weatherproof areas and are made of glass-reinforced polycarbonate (PC-GF5 RAL 7038). Textured surfaces on the door and the rear panel prevent unwanted billposting. Main features: (see also 6 Assembly and disassembly) Doors with door-stays (opening angle >110°) 3-point locking system with a swivel handle or grip handle Can be installed in series (side-by-side, back-to-back) Prepared for frame made of stainless steel (standard) Seite | Page 2 von | of 16
1 Außenmaße Outer dimensions 83 Typische Ausführungen: Typical versions: 83 A 83 B 83 BK 83 BKs 100 83 MXs 5 83 AB 83 BM 83 A-P 28 11 33 2 Leergewicht ca. | Empty weight about 37.5 kg 83/400 (Sonderausführung Special version) 100 5 28 11 400 Leergewicht ca. | Empty weight about 40 kg Seite | Page 3 von | of 16
2 Lieferzustand Scope of supply (Gehäuse mit Sockel) (Cabinet with plinth) Transportverpackung Transport package (Typische Verpackungsart mit Sockel - Abweichungen möglich ) (Typical type of packaging with plinth - variations are possible) Entsorgungshinweis beachten i Please follow the advice for disposal Einzelteile | Components Beipacks und Zubehör entsprechend der Gehäuseausführung Notschlüssel (in einigen Varianten) Kits and accessories Emergency key (for some versions) according to version of cabinet Der Befestigungssatz Gehäuse - Sockel oder Montagerahmen ist Lieferumfang des Sockels bzw. Montagerahmens Fixing kit cabinet - plinth or mounting frame is delivered with plinth respective mounting frame Seite | Page 4 von | of 16
3 Standardgerüste Standard frames (Standardböden) (Standard base plates) Basisausstattung Zusatzausstattung (vormontiert) Basic set Additional components (pre-assembled) 83 MXs SVE Power supply unit Trennwand Steckdose 2-fach Separating plate Double-socket 83 BK Z-Profile Brackets Gerüst für: Frame for: 83 B (ohne Boden) (+ Montagesatz 83 BK BK-Verstärker) 83 BKs (without base plate) (+ Mounting kit 83 MXs for amplifier) 83 AB (mit oder ohne Boden) 83 BM (with or without base plate) 83 BKs SVE Power supply unit Abzweigdose + Boden (je nach Gehäuseausführung) Junction box + Base plate (according to cabinet version) Z-Profile Brackets (+ Montagesatz Montageplatten BK-Verstärker) (Standardboden mit Mounting plates (+ Mounting kit Gummitüllen 3-fach) for amplifier) (Standard base plate with rubber grommets 3-fold) 83 BM Montageplatte Mounting plate 971 x 800 mm (Standardboden mit Gummitüllen 2-fach) (Standard base plate with rubber grommets 2-fold) Seite | Page 5 von | of 16
Basisausstattung Basic set 83 A 83 A-P Gerüst mit Gestellschienen Gerüst mit Profilstangen Frame with rails Frame with profile bars + Boden (je nach Gehäuseausführung) + Boden (je nach Gehäuseausführung) + Base plate (according to cabinet version) + Base plate (according to cabinet version) (Standardboden mit (Standardboden mit Gummitüllen 3-fach) Gummitüllen 3-fach) (Standard base plate with (Standard base plate with rubber grommets 3-fold) rubber grommets 3-fold) (Standardboden mit (Standardboden mit Gummitüllen 2-fach) Gummitüllen 2-fach) (Standard base plate with (Standard base plate with rubber grommets 2-fold) rubber grommets 2-fold) Seite | Page 6 von | of 16
4 Tür öffnen und schließen Open and close door (Standardschließsysteme) (Standard locking systems) (Tür öffnet nach rechts mit Schloss links | Door opens to the right side with lock on left) Schwenkhebel Einfachschließanlage (mechanisch) A Swivel handle single locking system (mechanical) 1 3 2 Schwenkhebel Doppelschließanlage (mechanisch) B Swivel handle double locking system (mechanical) 1 3 2 Tür in umgekehrter Reihenfolge schließen Lock door in reverse order of steps Seite | Page 7 von | of 16
5 Schließsystem einbauen Install locking system (Standardschließungen) (Standard locking systems) Einstellung Profilhalbzylinder für Schwenkhebel (nach DIN 18252) Setting of lock cylinder for swivel handles (according to DIN 18252) (empfohlene Einstellung abhängig von Schwenkhebel und Zylindervariante) (recommended setting depending on handle and type of cylinder) Einfachschließanlage (Kunststoff) Doppelschließanlage Single locking mechanism (plastic) Double locking mechanism 90° rechts 90° right side 0° 0° Einfachschließanlage (Metall) Single locking mechanism (metal) Öffnungsfunktion gegen den Uhrzeigersinn Turn counterclockwise to open 0° Nur für DEUTSCHE TELEKOM (Schließsystem 81, Bauform 7 bzw. 23): ! (For DEUTSCHE TELEKOM only) Einfachschließanlage Doppelschließanlage (Kunststoff) (Metall) 30° rechts 45° rechts 30° rechts Länge Profilhalbzylinder: 40 mm Seite | Page 8 von | of 16
Länge Profilhalbzylinder: Length of cylinder: a) 40 mm b) 45 mm a) b) 1x Nur die mitgelieferte Schraube verwenden! Use the supplied screw only! Seite | Page 9 von | of 16
6 Kabeldurchführung Cable entry (Standardböden) (Standard base plates) Je nach Bodenvariante werden benötigte Öffnungen: herausgeschlagen, Dichtstopfen entfernt oder Tüllen aufgeschnitten Depending on the type of base plate the openings required are created by: knocking out of predetermined entry points, removing sealing plugs or cutting of grommets Nach der Kabeldurchführung sind alle Öffnungen abzudichten After creation of cabling the openings are to be sealed Standard Gummitüllen: Standard rubber grommets: 1 mm kleiner als Kabel-ø | 1 mm less than cable ø ø2 ø 8,5 ø 24 ø 41 max. min. max. min. ø 25 ø3 ø 42 ø 9,5 Hinweise des Herstellers der Durchführungselementen sind zu beachten Please observe the instructions of the cable entry manufacturer Seite | Page 10 von | of 16
5 Erdung Grounding (Standardgerüste) (Standard frames) 2x DIN 933 M6 (mögliche Ausführungen) (possible versions) Leitungshalter für Erder ø 8 bis 10 mm Ground rod holder for rod ø 8 up to 10 mm Ist ein Banderder vorhanden, i muss ein Übergang Band- zu-Runderder durch einen Bandstahlverbinder montiert Bei Gerüsten mit Flachsteckverteiler: werden. For frames with grounding flat connector: If a grounding strip is available an accessory ad- apter unit has to be used to connect the ground strip to the ground. Kabelmantel mit Kabelkontaktierung verbinden (Zubehör) und an Flach- steckverteiler anschließen Connect the cable sheat to cable contact (accessory) and connect with grounding flat connector Seite | Page 11 von | of 16
8 Montage und Demontage Mounting and disassembly 8.1 Abziehen des Gehäuses Remove cabinet Zum Austausch kann das Gehäuse ohne Betriebsunterbrechung abgezogen werden If needed, the cabinet can be exchanged by lifting without interruption of operation 1 4x WN 1446 K50 2 Führungsnut Guide groove Montage in umgekehrter Reihenfolge Assembly in reverse order Seite | Page 12 von | of 16
8.2 Demontage Hauptkomponenten Disassembly of main components 1 3 3 6 2 4 5 7 Einzelne Gehäuseteile können als Ersatzteile bestellt und ausgetauscht werden i Individual cabinet parts can be ordered and exchanged as spare parts Seite | Page 13 von | of 16
i Auswechseln der Tür: Schritt 1 + 2 | Exchange of door: step 1 + 2 Dach 1 entfernen 1 Remove the roof 1 7x WN 156 M6 Türfangbänder 2 lösen (falls vorhanden) 2 und Scharnierstangen 3 entfernen Detach the door safety straps 2 (if any) and remove the hinge rods 3 8x WN 1412 K50 Mittelleiste 7 entfernen (falls vorhanden) 3 Verbindungsleisten 4 entfernen Remove the center bar 7 (if any) Remove the connecting trims 4 4x WN 156 M6 Seitenteile 5 und Rückwand 6 trennen 4 Detach the the side panels 5 from the back panel 6 10x WN 156 M6 Montage in umgekehrter Reihenfolge | Assembly in reverse order Seite | Page 14 von | of 16
9 Reinigung Cleaning Reinigung Cleaning Normaler Schmutz und Plakatierung Normal dirt and posting Reinigung mit pH-neutralem und lösungsmittelfreiem Haushaltsreiniger. Cleaning with pH-adjusted and solvent-free household cleaner. Keine Lösungsmittel oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel wie Benzin, Nitroverdünnung, Terpentinersatz usw. verwenden! DO NOT use solvents or solvent-containing cleaning agents such as petrol, cellulose thinner, white spirit etc.! Graffitientfernung (nur bei Antigraffiti-Lack) Graffiti remove (only for anti-graffiti coating) Reinigung mit Graffitientferner. Cleaning with graffiti-remover. Beiliegende Verarbeitungs- und Sicherheitshinweise beachten! Carefully read the attached instruction and safety guidelines before use! Nachlackierung Revarnishing Nachlackierung mit Reparaturset oder Reparaturset Antigraffiti-Lack mit Verdünner. Revarnishing with repair kit or repair kit anti-graffiti with thiner. Beiliegende Verarbeitungs- und Sicherheitshinweise beachten! Carefully read the attached instruction and safety guidelines before use! Artikel | Article Gehäusebeschichtung SiNr. | Part number Cabinet coating Graffitientferner, 1 kg Antigraffiti-Lack OXXW-000099 Graffiti cleaner kit, 1 kg Anti-graffiti coating Verdünner (Vorbehandlung Neulackierung) Antigraffiti-Lack OXXW-000010 Thinner (pretreatment re-coating) Anti-graffiti coating Reparaturset Antigraffiti-Lack (RAL 7038), 1 kg Antigraffiti-Lack OXXW-000100 Repair kit anti-graffiti (RAL 7038), 1 kg Anti-graffiti coating Reparaturset Lack (RAL 7038), 1 kg Standard-Lack OXXW-000004 Repair kit (RAL 7038), 1 kg Basic coating Seite | Page 15 von | of 16
10 Bestelldaten Order data Service, Ersatzteilbestellung, Zubehör Service, spare part and accessory order Berthold Sichert GmbH | Kitzingstraße 1 - 5 | D -12277 Berlin Telefon | Phone: +49 30 74707-0 Telefax | Fax: +49 30 74707-20 E-Mail | E-Mail: Info@Sichert.com (Nur für TELEKOM | For DEUTSCHE TELEKOM only:) Bezeichnung MatNr FiSaNr. Tür rechts mit Schwenkhebel Doppelschließanlage 59.0723.01.00 Tür links 10 079 909 59.0531.04.00 Dach 40 145 458 59.0531.00.06 (Nur für VODAFONE/KDG | For VODAFONE/KDG only:) Bezeichnung Materialnr. SiNr. Leergehäuse 83 mit Schwenkhebel Doppelschließanlage 301504008 59.0723.00.00 Tür rechts mit Schwenkhebel Einfachschließanlage 302048698 59.1802.01.00 Tür links 301504007 59.0531.04.00 (Nur für UNITYMEDIA/KBW | For UNITYMEDIA/KBW only:) Bezeichnung Mat-Nr SiNr. Tür rechts mit Schwenkhebel Doppelschließanlage 8060002501 59.0723.01.00 Tür links 8060001485 59.0531.04.00 i Demontage- und Entsorgungshinweis | Disassembly and disposal information Baugruppen können vereinzelt und Materialien entsprechend Sorte separiert werden. Metall- und Kunststoffteile sortenrein und fachgerecht entsorgen. Bitte beachten Sie für alle Produkte die jeweils gültigen Entsorgungsrichtlinien. Assemblies can be disassembled and materials can be sorted by type. Metal and synthetic parts should be unmixed and disposed of correctly. Please note the applicable disposable guidelines for all products. Berthold Sichert GmbH Kitzingstraße 1 - 5 | D -12277 Berlin Telefon | Phone: +49 30 74707-0 Dokument | Document: 59.2210.00.01 Telefax | Fax: +49 30 74707-20 Revision | Revision: D www.Sichert.com E-Mail | E-Mail: Info@Sichert.com Ersteller | Author: Nee Alle hier enthaltenen Angaben sind nach bestem Wissen richtig und zuverlässig. Sie sind jedoch keine Eigenschaftszusicherung. Der Anwender unserer Produkte muss in eigener Verantwortung über die Eignung für die vorgesehene Anwendung entscheiden. Unsere Produkthaftung richtet sich ausschließlich nach unseren Verkaufs-, Lieferungs- und Zahlungsbedingungen. In keinem Fall sind wir haftbar zu machen für irgendwelche zufälligen, indirekten Schäden oder hieraus resultierenden Folgeschäden jeder Art. All of the above information is believed to be reliable. Users, however, should independently evaluate the suitability of each product for their application. SICHERT makes no warranties as to the accuracy or completeness of the information, and excludes any liability regarding its use. SICHERT’s only obligations are those in the Standard Terms and Conditions of Sale, Delivery and Payment and in no case will SICHERT be liable for any incidental, indirect, or consequential damages arising therefrom.
Sie können auch lesen