IAN 351925_2007 PASTA-MASCHINE SPM 220 A1 - PASTA-MASCHINE
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
PASTA-MASCHINE SPM 220 A1 PASTA-MASCHINE Bedienungsanleitung IAN 351925_2007
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Formscheiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Gerät montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Nudeln herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Nudelteig kneten und ausgeben lassen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ravioli formen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Gerät demontieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Zubehör reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Fehler beheben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Grundrezept für Hartweizengrießnudeln ohne Ei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Grundrezept für Weizennudeln ohne Ei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Grundrezept für Hartweizengrießnudeln mit Ei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Grundrezept für Weizennudeln mit Ei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SPM 220 A1 DE│AT│CH │ 1 ■
Einleitung Lieferumfang Informationen zu dieser Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen ▯ Hauptgerät Gerätes. ▯ 8 Formscheiben Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ▯ Ravioliformer entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- ▯ Teigschaber mit Reinigungswerkzeug teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen ▯ Reinigungswerkzeug mit Schutzkappe Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen ▯ Messbecher für Flüssigkeiten Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ▯ Messbecher für Mehl angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle ▯ Bedienungsanleitung Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ▯ Rezeptheft mit aus. HINWEIS Bestimmungsgemäßer Gebrauch ► Die Messbecher u/i und der Ravioliformer o Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verarbeitung befinden sich bei Auslieferungszustand im von Nudelteig bestimmt. Innenraum des Geräts. Das Gerät ist für die Verwendung in regengeschütz- ► Die Formscheiben 8, den Teigschaber p ten Räumen in privaten Haushalten vorgesehen. und das Reinigungswerkzeug a finden Sie in Verwenden Sie es nicht im Freien und nicht in der Schublade seitlich am Gerät. gewerblichen oder industriellen Bereichen. Auspacken WARNUNG! Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti- ckungsgefahr. ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie den Deckel 2 und entnehmen Sie alle losen Teile aus dem Innenraum des Gerätes. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien vom Gerät. ♦ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). ■ 2 │ DE│AT│CH SPM 220 A1
Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtba- re Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist. ► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie- ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ► Tauchen Sie die Gerätebasis niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! ► Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. ► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder ander- weitig beschädigt werden kann. ► Fassen Sie das Netzteil oder die Gerätebasis niemals mit nassen Händen an. ► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. ► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen- bau, dem Auseinandernehmen, dem Auswechseln von Zubehör oder Reinigen sowie bei Störungen stets vom Netz zu trennen. ► Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netz- steckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann. SPM 220 A1 DE│AT│CH │ 3 ■
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie das Netzteil immer am Netzstecker aus der Steckdose, niemals am Kabel. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ► Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile. Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und können zu Gefährdungen oder Sachschäden führen! ► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. ► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach. ► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes be- steht Verletzungsgefahr! ► Vermeiden Sie das Berühren beweglicher Teile. Halten Sie Hände, Haare, Kleidung, Teigschaber und andere Gegenstände während des Betriebs von beweglichen Teilen fern. ► Halten Sie den Deckel während des Betriebs geschlossen. ■ 4 │ DE│AT│CH SPM 220 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz- stecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder offenen Flammen in Berührung kommen. ► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf. ► Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um einen Hitzestau zu vermeiden. ► Überfüllen Sie das Gerät nicht. Verarbeiten Sie keine Rezepte mit mehr als 500 g Mehl pro Durchgang. ► Geben Sie während des Betriebs ausschließlich die zu verarbeitenden Zutaten in den Teigbehälter. ► Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr! ► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern- wirksystem, um das Gerät zu betreiben. ► Wir empfehlen das Gerät nach ca. 35 Minuten Betrieb für ca. 90 Minuten abkühlen zu lassen. HINWEIS ► Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. SPM 220 A1 DE│AT│CH │ 5 ■
Gerätebeschreibung a Display (Abbildungen siehe Ausklappseite) b Ein-/Aus-Taste 1 Öffnung für Flüssigkeiten c Knetprogramm-Taste, zur Auswahl des 2 Deckel Knetprogramms 3 Entriegelung Deckel d Knet-Taste zum Starten des ausgewähl- 4 Bedienfeld ten Knetprogramms 5 Gerätebasis Ausgabe-Taste zum Starten des Ausga- e 6 Antriebswelle beprogramms 7 Schublade 8 Formscheiben Formscheiben 9 Knethaken Im Lieferumfang sind 8 verschiedene Formscheiben 8 enthalten (Abb. 2): 0 Teigwelle q Lager der Teigwelle w Halterung für die Teigwelle A B e Markierung r Formscheibenfixierung t Teigbehälter z Frontplatte C D u Messbecher für Mehl i Messbecher für Flüssigkeiten o Ravioliformer p Teigschaber mit Reinigungswerkzeug E F a Reinigungswerkzeug mit Schutzkappe (für die Formscheiben Spaghetti A und Spaghettoni B) Bedienfeld G H a Abb. 2 A Spaghetti B Spaghettoni C Tagliatelle/Fettuccine D Pappardelle E Linguine b c d e F Lasagne G Makkaroni Abb. 1 H Penne ■ 6 │ DE│AT│CH SPM 220 A1
Gerät montieren 5) Montieren Sie die Halterung w an den Teigbe- hälter t. Schieben Sie die Halterung w dazu HINWEIS mit dem schmalen Ende durch die runde ► Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Öffnung des Teigbehälters t (Abb. 3). Die Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Halterung w passt nur in einer Position durch die Öffnung, die Markierung e zeigt dabei 1) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Unter- auf das -Symbol am Teigbehälter t. grund in der Nähe einer gut erreichbaren Drehen Sie die Halterung w im Uhrzeigersinn Steckdose auf. Vor dem Gerät sollte sich noch fest, bis die Markierung e an der Halterung w ausreichend Platz für eine Schüssel o. Ä. zum auf das -Symbol zeigt (Abb. 4): Auffangen der Nudeln befinden. 2) Schieben Sie den Teigbehälter t von vorne w bis zum Anschlag in die Gerätebasis 5. Die e Nasen am Teigbehälter t müssen dabei in die entsprechenden Aufnahmen in der Rück- wand geschoben werden. 3) Führen Sie den Knethaken 9 von oben in den Abb. 4 Teigbehälter t und stecken Sie ihn in die Antriebswelle 6. 6) Schieben Sie dann die Teigwelle 0 mit dem schmalen Ende durch die Halterung w in die 4) Schieben Sie das Lager q so in das Ende der Aufnahme des Knethakens 9 (Abb. 3). Halterung w, dass die drei Nasen am Lager q Greifen Sie bei Bedarf von oben in den Teigbe- in die Aussparungen in der Halterung w hälter t und wackeln Sie ein wenig am Knet- rutschen (Abb. 3). haken 9, bis Sie die Teigwelle 0 reinschieben können. 7) Stecken Sie die Frontplatte z auf den Teigbe- hälter t und drücken Sie sie fest. Die Arretie- rungen an der Frontplatte z müssen dabei in die entsprechenden Aussparungen am Teigbe- hälter t rutschen. 8) Wählen Sie die passende Formscheibe 8 9 (siehe Kapitel „Formscheiben“) und schieben Sie diese so auf die Halterung w, dass die beiden Arretierungen an der Formscheibe 8 w in die Aussparungen an der Halterung w rutschen. q 9) Schieben Sie die Formscheibenfixierung r auf die Halterung w und drehen Sie sie im Uhrzeitsinn Richtung -Symbol fest. Fixieren 0 Sie mit der freien Hand ggf. die Formscheibe 8. 10) Den Deckel 2 montieren Sie erst, nachdem Sie das benötigte Mehl in den Teigbehälter t gegeben haben (siehe Kapitel „Nudeln Abb. 3 herstellen“). SPM 220 A1 DE│AT│CH │ 7 ■
11) Stecken Sie den Netzstecker in eine gut HINWEIS erreichbare Steckdose. Es ertönt ein Signalton und das Display a leuchtet kurz auf. Das ► 1 gestrichener Messbecher u ergibt ca. Gerät befindet sich jetzt im Standby-Modus. 250 g Mehl. Befüllen Sie den Messbecher u dazu locker mit Mehl ‒ schütteln Sie ihn Das Gerät ist jetzt montiert und betriebsbereit. nicht, um das Mehl zu verdichten, denn dies hat Einfluss auf die eingefüllte Menge. Nut- Nudeln herstellen zen Sie dann z. B. den Teigschaber p, um das Mehl glatt zu streichen. Verwenden Sie WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ggf. eine Küchenwaage, um das Gewicht zu ► Greifen Sie während des Betriebes niemals in messen. den Teigbehälter t. Verletzungsgefahr durch 4) Messen Sie mit Hilfe des Messbechers für rotierende Teile! Flüssigkeiten i die benötigte Menge Flüssigkeit ► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand und z. B. Ei ab. Geben Sie dazu zuerst das Ei des Antriebs und bei gezogenem Netzste- in den Messbecher i und füllen Sie dann Flüs- cker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten sigkeit bis zur erforderlichen Gesamtmenge auf. noch kurze Zeit nach. HINWEIS ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Verquirlen Sie Ei immer mit Flüssigkeit, um ► Überfüllen Sie das Gerät nicht. Verarbeiten eine bessere Verarbeitung des Teiges zu er- Sie keine Rezepte mit mehr als 500 g Mehl zielen. pro Durchgang. ► Geben Sie Flüssigkeiten zur besseren Verar- beitung erst zu Beginn des Knetprogramms in HINWEIS den Teigbehälter t. ► Jeder Tastendruck wird mit einem Signalton bestätigt. 5) Montieren Sie den Deckel 2, indem Sie die beiden Zapfen des Deckels 2 in die beiden ► Der Betrieb ist nur mit korrekt eingesetztem Aufnahmen in der Gerätebasis 5 schieben. Zubehör möglich. Ist das Zubehör nicht kor- Drücken Sie dann den vorderen Teil des rekt montiert, ertönen bei Programmstart meh- Deckels 2 herunter, bis er hörbar in der Front- rere Signaltöne und das Display a zeigt platte z einrastet. „OPEN“. Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie den korrekten Sitz des Zubehörs. 6) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste b, um das Gerät einzuschalten. Ein Signalton ertönt und Nudelteig kneten und ausgeben das Display a zeigt „ON“. lassen HINWEIS 1) Bauen Sie das Gerät zusammen wie im Kapitel ► Werden ca. 2 Minuten keine Tasten betätigt, „Gerät montieren“ beschrieben. ertönen mehrere Signaltöne und das Gerät 2) Bereiten Sie alle Zutaten vor, die Sie für Ihren schaltet sich automatisch wieder ab. Nudelteig benötigen. Orientieren Sie sich 7) Wählen Sie mit der Knetprogramm-Taste c dabei z. B. an den auf das Gerät abgestimmten das für Ihren Teig passende Knetprogramm: Rezepten in dieser Anleitung (siehe Kapitel „Rezepte“) oder im beiliegenden Rezeptheft. – : für kleine Teigmengen bis ca. 250 g Mehl 3) Messen Sie mit Hilfe des Messbechers für – : für große Teigmengen ab ca. Mehl u die erforderliche Menge Mehl ab und 250‒500 g Mehl füllen Sie dieses in den Teigbehälter t. Das Symbol des gewählten Knetprogramms / leuchtet auf. ■ 8 │ DE│AT│CH SPM 220 A1
8) Drücken Sie die Knet-Taste d, um das HINWEIS Knetprogramm zu starten. Das Symbol leuchtet zusätzlich auf und das Display a ► Stoppt die Ausgabe und das Display a zeigt zeigt die verbleidende Knetdauer an. „OUL“, dann ist der Teig zu trocken und kann nicht richtig verarbeitet werden. Starten Sie Knetprogramm Knetdauer einen neuen Knetvorgang und geben Sie 3 Min. nach Programmstart ein wenig Flüssigkeit hin- zu. Starten Sie im Anschluss einen weiteren 3 Min. Ausgabevorgang und prüfen Sie, ob der Nu- HINWEIS delteig nun besser ausgegeben wird ► Sie können das laufende Programm jederzeit 13) Am Ende Ausgabeprogramms dreht sich der durch Drücken der Knet-Taste d oder Knethaken 9 weiter und wechselt dabei die Öffnen des Deckels 2 pausieren. Führen Sie Richtung, um eventuelle Teigreste aus der Teig- das Programm durch erneutes Drücken der welle 0 zu befördern. Knet-Taste d fort, schließen Sie zuvor Sobald der Vorgang komplett beendet ist, ggf. den Deckel 2. ertönen Signaltöne und das Display a zeigt „OFF“. ► Durch Drücken der Ein-/Aus-Taste b wird Sollte sich noch Restteig im Gerät befinden, das laufende Programm abgebrochen und drücken Sie erneut die Ausgabe-Taste e, das Gerät in den Standby-Modus versetzt. um einen weiteren, verkürzten Ausgabevor- 9) Geben Sie die benötigte Flüssigkeit langsam gang zu starten. durch die Öffnung 1 im Deckel 2 in den 14) Werden ca. 2 Minuten nach Ende des Ausga- Teigbehälter t. beprogramms keine Tasten betätigt, ertönen 10) Bei Ende des Knetprogramms ertönen mehrere mehrere Signaltöne und das Gerät schaltet Signaltöne. Kontrollieren Sie die Konsistenz wieder in den Standby-Modus. des Teiges. Sollten die Zutaten noch nicht opti- 15) Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung mal vermischt sein, starten Sie durch Drücken wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. der Knet-Taste d einen weiteren Knetvor- gang. Ravioli formen 11) Wurde der Teig ausreichend gemischt, drücken 1) Legen Sie frische Lasagneplatten glatt auf Sie die Ausgabe-Taste e, um das Ausgabe- einem Schneidbrett o. Ä. aus. Die Lasagneplat- programm zu starten. Das Symbol leuchtet ten sollten mindestens 7,5 x 7,5 cm groß sein, zusätzlich auf und das Display a zeigt die rollen Sie sie ggf. mit einem Nudelholz etwas verbleidende Ausgabedauer an. aus. Knetprogramm Ausgabedauer 2) Stechen Sie mit der Unterseite des Raviolifor- mers o die Teigtaschenplatten aus. 11 Min. 3) Legen Sie die Teigtaschenplatten bündig auf 14 Min. die Oberseite des Ravioliformers o und geben Sie mittig die gewünschte Füllung hinein. 12) Sie können die Nudeln während der Ausgabe mit Hilfe des Teigschabers p abschneiden. HINWEIS ► Geben Sie den vom Ausstechen übrig geblie- benen Teig zurück in das Gerät, starten Sie einen Knetvorgang und formen Sie eine wei- tere Lasagneplatte. SPM 220 A1 DE│AT│CH │ 9 ■
4) Schließen Sie vorsichtig die beiden Hälften des Reinigen Ravioliformers o und drücken Sie sie fest zusammen. Gerät reinigen 5) Öffnen Sie den Ravioliformer o und entnehmen GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Sie die fertige Ravioli. ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste- Gerät demontieren cker aus der Netzsteckdose! ► Tauchen Sie die Gerätebasis 5 niemals 1) Ziehen Sie ggf. den Netzstecker aus der Steck- in Wasser oder andere Flüssigkeiten! dose. 2) Entfernen Sie den Deckel 2: Drücken Sie dazu ACHTUNG! SACHSCHADEN! die Entriegelung 3 und nehmen Sie den ► Verwenden Sie keine scheuernden oder ag- Deckel 2 nach oben hin ab. gressiven Reinigungsmittel. Diese können die 3) Drehen Sie die Formscheibenfixierung r gegen Oberflächen irreparabel beschädigen! den Uhrzeigersinn in Richtung -Symbol und ► Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwen- nehmen Sie sie ab. dung, um Funktionsstörungen durch Lebens- 4) Entnehmen Sie die Formscheibe 8. mittelreste zu vermeiden. 5) Nehmen Sie die Frontplatte z ab. Ziehen Sie 1) Falls noch nicht geschehen, demontieren Sie das dazu den Teigbehälter t ein wenig nach Gerät wie im Kapitel „Gerät demontieren“ vorne aus der Gerätebasis, bis Sie die Front- beschrieben. platte z vom Teigbehälter t abziehen 2) Entfernen Sie eventuelle Mehlrückstände in der können. Aufnahme für den Knethaken 9 mit einem 6) Drehen Sie die Halterung w gegen den trockenen Tuch. Uhrzeigersinn, bis die Markierung e an der 3) Reinigen Sie den Innenbereich der Gerätebasis 5 Halterung w auf das -Symbol am Teig- und die Oberflächen mit einem leicht ange- behälter t zeigt (Abb. 5). Entnehmen Sie feuchteten Tuch. Geben Sie bei Bedarf ein die Halterung w samt Teigwelle 0. mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch nach. w 4) Trocknen Sie das Gerät gründlich ab, bevor e Sie es wieder zusammenbauen. Zubehör reinigen Abb. 5 HINWEIS 7) Nehmen Sie die Teigwelle 0 und das ► Die Formscheiben 8 sind am besten zu reini- Lager q aus der Halterung w. gen, wenn der Teig getrocknet ist. 8) Nehmen Sie den Knethaken 9 und den Teig- 1) Verwenden Sie zunächst das Reinigungswerk- behälter t aus der Gerätebasis 5. zeug a (für die Formscheiben Spaghetti A Das Gerät ist jetzt demontiert. und Spaghettoni B) bzw. die seitlichen Reini- gungsstifte des Teigschabers p, um die Aussparungen der benutzten Formscheiben 8 grob von Teigresten zu befreien. 2) Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile und sämt- liches Zubehör in mildem Spülwasser. Spülen Sie mit klarem Wasser nach, um alle Spülmittel- reste zu entfernen. ■ 10 │ DE│AT│CH SPM 220 A1
HINWEIS Das Gerät stoppt plötzlich mitten im Betrieb: ► Folgende Teile sind auch für die Reini- gung in der Spülmaschine geeignet: ■ Das Gerät war länger als ca. 35 Minuten in Deckel 2, Teigbehälter t, Halte- Betrieb, der Überhitzungsschutz wurde aktiviert. rung w, Teigwelle 0, Knethaken 9, Form- ♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- scheibenfixierung r, Formscheiben 8, dose und lassen Sie das Gerät für ca. 90 Minu- Messbecher u/i, Teigschaber p, Reini- ten abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb gungswerkzeug a, Ravioliformer o. nehmen. Legen Sie die Teile möglichst in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie dar- Fehlercode „OPEN“: auf, diese nicht einzuklemmen. ■ Der Deckel 2 ist nicht richtig geschlossen oder ► Bei hartnäckigen Teigresten an den Form- das Zubehör nicht korrekt montiert. Es ertönen scheiben 8 probieren Sie folgende Methode: mehrere Signaltöne und das Display a zeigt Legen Sie die Formscheiben 8 für 1‒2 Stunden „OPEN“. in das Gefrierfach. Danach sollten die Teig- ♦ Schließen Sie den Deckel 2. reste mithilfe der Reinigungswerkzeuge p/a ♦ Ist der Deckel 2 richtig geschlossen, ziehen Sie leicht zu entfernen sein. den Netzstecker und überprüfen Sie den korrek- 3) Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie ten Sitz des Zubehörs. sie wieder zusammenbauen. Fehlercode „OUL“: Aufbewahren ■ Der Nudelteig ist zu trocken und kann nicht ♦ Verstauen Sie die Formscheiben 8, den Teig- ausgegeben werden, das Display a zeigt schaber p und das Reinigungswerkzeug a in „OUL“. der Schublade 7 seitlich am Gerät. ♦ Starten Sie einen neuen Knetvorgang und ♦ Bewahren Sie das gereinigte Gerät mit geschlos- geben Sie nach Programmstart ein wenig senem Deckel 2 an einem staubfreien und Flüssigkeit hinzu. Starten Sie im Anschluss einen trockenen Ort auf. weiteren Ausgabevorgang und prüfen Sie, ob der Nudelteig nun besser ausgegeben wird. Fehler beheben Der Nudelteig wird nicht/nicht richtig ausgegeben: Das Gerät funktioniert nicht: ■ Der Nudelteig ist möglicherweise zu feucht. ■ Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. ♦ Geben Sie ein wenig Mehl hinzu und starten Sie einen neuen Knetvorgang. Starten Sie im ♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck- Anschluss einen weiteren Ausgabevorgang und dose. prüfen Sie, ob der Nudelteig nun besser ausge- ■ Das Gerät war länger als ca. 35 Minuten in geben wird. Betrieb, der Überhitzungsschutz wurde aktiviert. ♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- dose und lassen Sie das Gerät für ca. 90 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. ■ Das Gerät ist defekt. ♦ Wenden Sie sich an den Kundenservice. SPM 220 A1 DE│AT│CH │ 11 ■
Rezepte Mehlmenge Flüssigkeitsmenge HINWEIS ca. 80 ml (= 1 ) ► Alle Mengenangaben sind auf die Verwen- ca. 160 ml (= 2 ) dung von normalem Weizenmehl (Type 405) abgestimmt. Andere Mehlsorten wie z. B. Din- Gehört Ei zu den Zutaten, fügen Sie pro Ei (Gr. M) kel- oder Vollkornmehl benötigen in der Regel ca. 10 ml mehr Flüssigkeit hinzu. Geben Sie dazu etwas mehr Flüssigkeit. jeweils 1 Ei in den Messbecher für Flüssigkeiten i ► Bei den Mengenangaben handelt es sich um und füllen Sie bis 90 ml Flüssigkeit auf. Orientierungswerte. Grundsätzlich sollten Sie sich an die vorgegebenen Verhältnisse von Mehlmenge Flüssigkeitsmenge + Ei Mehl und Flüssigkeit halten. Aufgrund von insg. ca. 90 ml verschiedenen Faktoren kann die benötigte Flüssigkeitsmenge jedoch leicht variieren. insg. ca. 180 ml Falls ihr Teig mit den vorgegebenen Mengen nicht optimal verarbeitet wird, geben Sie Grundrezept für Hartweizengrieß- beim nächsten Mal wenige Milliliter mehr nudeln ohne Ei oder weniger Flüssigkeit hinzu. Beachten Sie Zutaten für 2 Personen hierzu zudem die Hinweise im Kapitel ▯ 200 g Hartweizengrieß „Fehler beheben“. ▯ 50 g Weizenmehl (Type 405) ► 1 gestrichener Messbecher u ergibt ca. 250 g Mehl. Befüllen Sie den Messbecher u ▯ ca. 80 ml Wasser dazu locker mit Mehl – schütteln Sie ihn Zubereitung nicht, um das Mehl zu verdichten, denn dies hat Einfluss auf die eingefüllte Menge. Nut- ♦ Geben Sie 200 g Hartweizengrieß und 50 g zen Sie dann z. B. den Teigschaber p, um Weizenmehl in den Teigbehälter t (ergeben das Mehl glatt zu streichen. Verwenden Sie zusammen 1 gestrichenen Messbecher u). ggf. eine Küchenwaage, um das Gewicht zu ♦ Starten Sie das Knetprogramm für 250 g Mehl . messen. ♦ Geben Sie langsam ca. 80 ml Wasser durch die ► 1 Messbecher Mehl u ergibt ca. 325 g Öffnung 1 im Deckel 2 in den Teigbehälter t. Nudeln. ♦ Lassen Sie den Nudelteig nach Ende des Knet- ► Sie können 1 Ei mit ca. 50 ml Flüssigkeit programms ausgeben. Sie können den Teig- ersetzen. schaber p verwenden, um die Nudeln während der Ausgabe auf die gewünschte Halten Sie sich für eine optimale Verarbeitung des Länge abzuschneiden. Teiges möglichst an folgendes Verhältnis von Mehl und Flüssigkeiten: ♦ Geben Sie die fertigen Nudeln in kochendes Geben Sie auf 1 Messbecher Mehl u ca. 80 ml Salzwasser und rühren Sie sie gelegentlich Flüssigkeit. Sie können sich dabei an den Markie- durch. Nach ca. 3‒4 Minuten sind sie al dente, rungen „1 “ und „2 “ auf dem Messbecher also bissfest gegart. für Flüssigkeiten i orientieren. Bei der Verwendung von 1 Messbecher Mehl u fügen Sie Flüssigkeit bis zur Markierung „1 “ und bei 2 Messbechern Mehl u dementsprechend bis zur Markierung „2 “ hinzu: ■ 12 │ DE│AT│CH SPM 220 A1
Grundrezept für Weizennudeln ♦ Geben Sie die Wasser-Ei-Mischung langsam ohne Ei durch die Öffnung 1 im Deckel 2 in den Teigbehälter t. Zutaten für 2 Personen ♦ Lassen Sie den Nudelteig nach Ende des Knet- ▯ 250 g Weizenmehl (Type 405) programms ausgeben. Sie können den Teig- ▯ ca. 80 ml Wasser schaber p verwenden, um die Nudeln während der Ausgabe auf die gewünschte Zubereitung Länge abzuschneiden. ♦ Geben Sie 250 g Weizenmehl (= 1 gestrichener ♦ Geben Sie die fertigen Nudeln in kochendes Messbecher u) in den Teigbehälter t. Salzwasser und rühren Sie sie gelegentlich ♦ Starten Sie das Knetprogramm für 250 g Mehl . durch. Nach ca. 3‒4 Minuten sind sie al dente, ♦ Geben Sie langsam ca. 80 ml Wasser durch die also bissfest gegart. Öffnung 1 im Deckel 2 in den Teigbehälter t. Grundrezept für Weizennudeln ♦ Lassen Sie den Nudelteig nach Ende des Knet- programms ausgeben. Sie können den Teig- mit Ei schaber p verwenden, um die Nudeln Zutaten für 2 Personen während der Ausgabe auf die gewünschte ▯ 250 g Weizenmehl (Type 405) Länge abzuschneiden. ▯ ca. 40 ml Wasser ♦ Geben Sie die fertigen Nudeln in kochendes ▯ 1 Ei (Gr. M) Salzwasser und rühren Sie sie gelegentlich durch. Nach ca. 3‒4 Minuten sind sie al dente, Zubereitung also bissfest gegart. ♦ Geben Sie 250 g Weizenmehl (1 gestrichener Grundrezept für Hartweizengrieß- Messbecher u) in den Teigbehälter t. nudeln mit Ei ♦ Geben Sie 1 Ei in den Messbecher für Flüssig- keiten i und gießen Sie ca. 40 ml Wasser Zutaten für 2 Personen hinzu. Beides zusammen sollte ca. 90 ml Flüssig- ▯ 200 g Hartweizengrieß keit ergeben. Verquirlen Sie das Ei mit dem ▯ 50 g Weizenmehl (Type 405) Wasser. ▯ ca. 40 ml Wasser ♦ Starten Sie das Knetprogramm für 250 g Mehl . ▯ 1 Ei (Gr. M) ♦ Geben Sie die Wasser-Ei-Mischung langsam durch die Öffnung 1 im Deckel 2 in den Teig- Zubereitung behälter t. ♦ Geben Sie 200 g Hartweizengrieß und 50 g ♦ Lassen Sie den Nudelteig nach Ende des Knet- Weizenmehl in den Teigbehälter t (ergeben programms ausgeben. Sie können den Teig- zusammen 1 gestrichenen Messbecher u). schaber p verwenden, um die Nudeln ♦ Geben Sie 1 Ei in den Messbecher für Flüssig- während der Ausgabe auf die gewünschte keiten i und gießen Sie ca. 40 ml Wasser Länge abzuschneiden. hinzu. Beides zusammen sollte ca. 90 ml Flüssig- ♦ Geben Sie die fertigen Nudeln in kochendes keit ergeben. Verquirlen Sie das Ei mit dem Salzwasser und rühren Sie sie gelegentlich Wasser. durch. Nach ca. 3‒4 Minuten sind sie al dente, ♦ Starten Sie das Knetprogramm für 250 g Mehl . also bissfest gegart. SPM 220 A1 DE│AT│CH │ 13 ■
Entsorgen Technische Daten Werfen Sie das Gerät keines- 220‒240 V ∼ (Wechsel- falls in den normalen Haus- Nennspannung strom), 50/60 Hz müll. Dieses Produkt unterliegt Nennleistung 220 W der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Fassungsvermögen ca. 2 l Entsorgen Sie das Gerät über einen Teigbehälter t zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder Max. Einfüllmenge 500 g Mehl + benötigte über Ihre kommunale Ent- Teigbehälter t Flüssigkeit pro Durchgang sorgungseinrichtung. Beachten Sie die Fassungsvermögen aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Messbecher für ca. 250 g Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor- Mehl u gungseinrichtung in Verbindung. Fassungsvermögen Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- Messbecher für ca. 180 ml gedienten Produkts erfahren Sie bei Flüssigkeiten i Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Max. Einfüllmenge Messbecher für ca. 160 ml Die Verpackung besteht aus umwelt- Flüssigkeiten i freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Schutzklasse II / (Doppelisolierung) können. Alle Teile dieses Geräts, die mit Lebensmitteln in Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- Berührung kommen, sind gerecht. Beachten Sie die Kennzeich- lebensmittelecht. nung auf den verschiedenen Verpack- ungsmaterialien und trennen Sie diese Wir empfehlen das Gerät nach ca. 35 Minuten gegebenenfalls gesondert. Die Betrieb für ca. 90 Minuten abkühlen zu lassen. Verpackungsmaterialien sind gekenn- Ansonsten kann das Gerät überhitzen und den zeichnet mit Abkürzungen (a) und Überhitzungsschutz aktivieren. Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 14 │ DE│AT│CH SPM 220 A1
Garantie der Garantieumfang Kompernaß Handels GmbH Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte sind und daher als Verschleißteile angesehen werden durch unsere im Folgenden dargestellte werden können oder für Beschädigungen an Garantie nicht eingeschränkt. zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Garantiebedingungen Teile, die aus Glas gefertigt sind. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet als Nachweis für den Kauf benötigt. wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- Verwendungszwecke und Handlungen, von denen ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von ist. unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt Abwicklung im Garantiefall zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu beginnt kein neuer Garantiezeitraum. gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Garantiezeit und Hinweisen: gesetzliche Mängelansprüche ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung als Nachweis für den Kauf bereit. nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem dene Schäden und Mängel müssen sofort nach Typenschild am Produkt, einer Gravur am dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- kostenpflichtig. oder Unterseite des Produktes. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. SPM 220 A1 DE│AT│CH │ 15 ■
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnum- mer (IAN) 351925_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 351925_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 16 │ DE│AT│CH SPM 220 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: SPM220A1-102020-2 IAN 351925_2007
Sie können auch lesen