INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER INNOVATIONS FROM SCHÜLLER NEUHEITEN | INNOVATIONS Für schüller.C im Collectionsjahr 2018 For schüller.C in the collection year 2018 LEBENSWELTEN | LIVING WORLDS Wie eine Antwort auf verschiedene Lebenswelten geben How to give an answer to different living worlds INSPIRATIONEN | INSPIRATIONS Lebenswelten individuell gestalten Individually designed living worlds
INNOVATIONS 2018 MORE ROOM | MORE KITCHEN | MORE DELIGHT We always develop a new collection with the aim of making life easier for people. If it makes life more enjoyable, we’ve achieved a lot. On the road that takes us there, we at Schüller focus on global trends as well as on develop- ments taking place in society. Over the past two years, we have picked up on various trends and interpreted them to suit families, people living on their own, men who like to cook as well as the 50-plus generation as our target groups. Needless to say, these target groups are still as relevant as ever and, from the aspect of developing and marketing products, they have guided us in designing kitchens and catalogues this year too. We have also listened closely to well-known trend researchers and − with the addition of our own experience − outlined three lifestyle worlds. Characteristic of today’s society is the way in which individuals approach the digital world. For some it’s a nightmare, others can’t have enough digital assistance in their lives. Nutrition is also a subject that’s high on the list of priorities. These and other trends provide the basis for describing living worlds that work perfectly with this year’s new prod- ucts and innovations. The Collection 2018 is ideal for creating living spaces and optimising workflows − to leave more time for life’s delights, entirely in the spirit of our exhibition motto: More room | More kitchen | More delight. We hope you enjoy reading Innovations 2018 and wish you every success with the Collection 2018 in your everyday kitchen business! TRENDTRAILER 2017 Werfen Sie einen Blick in unseren neuen Trendtrailer und lassen Sie sich begeistern. Take a look at our new trend trailer and be inspired.
INNOVATIONEN 2018 MEHR RAUM | MEHR KÜCHE | MEHR GENUSS Eine neue Collection entwickeln wir stets mit dem Ziel, den Menschen das Leben zu erleichtern. Wenn es dadurch noch schöner wird, haben wir vieles erreicht. Auf dem Weg dorthin beschäftigen wir uns bei Schüller sowohl mit globalen Trends als auch mit gesellschaftlichen Entwicklungen. In den vergangenen beiden Jahren haben wir − abgestimmt auf die Zielgruppen Familien, Singles, kochende Männer sowie die Generation 50 plus − verschiedene Trends aufgegriffen und interpretiert. Diese Zielgruppen sind selbstverständlich noch immer relevant und begleiten uns in der Produktent- wicklung und im Marketing auch in diesem Jahr bei der Gestaltung von Küchen und Katalogen. Darüber hinaus haben wir bei namhaften Trendforschern genau hingehört und − ergänzt durch eigene Erfahrungen − drei Lebenswelten umrissen. Kennzeichnend für die derzeitige Gesellschaft ist der individuelle Umgang mit der digitalen Welt. Dem einem ist sie ein Graus, der andere kann gar nicht genug digitale Unterstützung in seinem Leben haben. Das Thema Ernährung besitzt ebenfalls einen hohen Stellenwert. Diese und weitere Trends bilden die Basis für die Beschreibung der Lebenswelten, die sich bestens mit den diesjähri- gen Neuheiten in Verbindung bringen lassen. Die Collection 2018 ist perfekt geeignet, um Lebensräume zu gestalten und Arbeitsabläufe zu optimieren − so bleibt mehr Zeit für den Genuss, ganz im Sinne unseres Messemottos: Mehr Raum | Mehr Küche | Mehr Genuss. Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Lektüre der Innovations 2018 und viel Erfolg mit der Collection 2018 im täg- lichen Küchengeschäft! 2|3
L220 Terracottarot-Satin L460 Salbeigrün-Satin L220 Terracotta red satin L460 Sage green satin NEW K037 Venezia braun K718 Silbereiche Synchronpore K037 Venezia brown Nachbildung K718 Silver oak synchronised pore effect NEW NEW schüller.C | Cremona Einfach mal durchatmen und eine kurze Auszeit vom Alltag nehmen − in dieser Küche kein Problem! Die markante Front in heller Silbereiche Synchronpore Nachbildung harmoniert bestens mit Akzen- ten in dezentem Steingrau und Salbeigrün. Praktische Planungsdetails erleichtern das Leben in der kleinen Stadtwohnung: die neuen Hauswirtschaftsraumschränke fügen sich ideal in die Küche ein und sorgen für Ordnung bei PET-Flaschen, Werkzeugen und Vorräten. Trockene Lebensmittel werden ganz einfach im neuen Pantry-Box-Einsatz aufbewahrt. Simply take a deep breath and enjoy a well-earned break from everyday life − not a problem in this kitchen! The distinctive front in light silver oak synchronised pore effect harmonises perfectly with contrasts in understated stone grey and sage green. Practical planning details make life easier in a small city apartment: the new utility-room units fit perfectly in the kitchen and keep plastic bottles, utensils and provisions neatly in their place. Dry food is simply stored in the new pantry-box insert.
Natural serenity Trendanalyse Lebenswelten: Teil 1 | Trend analysis – living worlds: Part 1 Das Leben exakt in diesem Moment bewusst zu erleben, lautet der Anspruch. Achtsam mit sich selbst, der Gesellschaft und der Umwelt umzugehen und dabei aktiv Stellung zu beziehen. Der Trend zu „Natural serenity“ verlangt nachhaltige Konzepte, die das eigene Leben und die Welt ein Stück weit entschleunigen. Authentische Lösungen, die Werte vermitteln. Die Themen Natur und Gesundheit spielen eine zentrale Rolle – als Gegenpol zur digitalisierten Welt. Den neuen Tech- nologien verschließt man sich nicht, steht ihnen jedoch mit kritischer Distanz gegenüber − immer bereit, sie für eigene Zwecke zu nutzen. Mit diesem Gedanken werden Plattformen besucht, um interessante Inhalte zu teilen und sich mit Gleichgesinnten zu vernetzen. Zu keiner Zeit jedoch lässt man sich hiervon beherrschen. Der Faktor Natur beeinflusst ebenfalls das eigene Konsumverhalten. Für Mode oder Einrichtung werden echte Materialien aus nachhaltiger, ökologischer Fertigung gewählt. Dabei ist man durch- aus designaffin. Das Interieur ist reduziert und wird dominiert von persönlichen Objekten mit regionalem Bezug − in handwerklich perfekter Ausführung. Ein idealer Rückzugsort, um ein gutes Buch zu lesen, zu entspannen und ein leckeres Essen für Familie und Freunde zu zaubern. Consciously experiencing life at precisely this moment in time, that’s what it’s all about. Taking proper care of yourself, of society and of the environment, making an active contribution. The trend towards “natural serenity” calls for sustainable concepts that not only help to slow our own life down but also the world we live in. Authentic solutions that communicate values. Nothing is more important than nature and health – as the antithesis to the digitalised world. Don’t shut yourself off to the new technologies but take a critical stance towards them − always prepared to use them for your own purposes. It is with this thought in mind that platforms are visited to share interesting content and interact with like-minded individuals. Never allow yourself to be controlled by them. Nature is also a factor that influences personal consumption behaviour. Authentic materials from sustainable, ecological production are selected for fashion and furnishings. By all means with an appreciation for good design. The interior is reduced and dominated by personal objects with a regional background − in a perfectly crafted finish. An ideal retreat for reading a good book, for relaxing and conjuring tasty food for family and friends. 4|5
Die relaxte Genießerin Die relaxte Genießerin lebt in einer Etagenwohnung mit kleiner Küche in der Stadt. Sie kocht gerne − bevorzugt mit nachhal- tigen, gesunden Lebensmitteln. Dabei ist sie immer auf der Suche nach besonderen Produkten. Ob aus Deutschland oder aus der ganzen Welt. Auch außerhalb der kulinarischen Sphäre lassen natürliche Materialien und nachhaltig produzierte Pro- dukte ihr Herz höher schlagen − schließlich möchte sie selbst BLOOMINGVILLE | Serving Pot einen sinnvollen Beitrag leisten! Soul food durch und durch − ist der Hunger gestillt, sor- gen liebevolle Sprüche auf dem Boden des Serving Pot für ein wohliges Gefühl im Nachgang. Soul food through and through − a sense of comfort and pleasure is derived from lovingly worded sayings on the The relaxed food-loving lady bottom of the serving pot once you have satisfied your appetite. The relaxed food-loving lady lives in an apartment with a small kitchen in the city. She likes to cook − preferably with sustain- © Mifuko able, healthy food. She is always on the look-out for unusual MIFUKO | Körbe products. Whether local or from anywhere else in the world. Skandinavisches Design, afrikanische Handarbeit: ein Outside the culinary sphere too, she likes to be surrounded schöner Beitrag zur Förderung afrikanischer Frauen. by natural materials and sustainably manufactured products − Scandinavian design, African after all, she wants to make a useful contribution herself! handicraft: a wonderful con- tribution to supporting African women. MANUFAKTUR REINHARDT | Wein-Gelee „Riesling“ Weingelees, Fruchtkonfitüren, Chutneys und vieles mehr. Hergestellt in kleinen Mengen aus besten Rohstoffen der Region. Von Hand abgefüllt. Ohne künstli- che Farb- und Aromastoffe. We like! Wine jellies, fruit jams, chutneys and much more besides. Made in small quan- tities from the region’s finest raw materials. Filled by hand. Without artificial colorants and flavourings. We like! CALLWEY | Zu Gast in Marokko Reise in eine Welt aus 1001 Nacht − das Buch „Zu Gast in Marokko“ von Callwey entführt den Leser in die beeindrucken- de Vielfalt des nordafrikanischen Königreiches. Gewürzt mit kulinari- schen Schätzen, zauberhaften Land- schaftsaufnahmen und interessanten Porträts entsteht ein betörendes Pot- pourri marokkanischer Lebensart. Journey into a world of The Arabian Nights − the book “Zu Gast in Marokko” by Rob and Sophie Palmer introduces the reader to the impressive diversity of the North African Kingdom. Spiced with culinary treasures, magical land- scape photographs and interesting portraits, the result is an enchant- ing potpourri of the Moroccan way of life. GARTEN FRÄULEIN | Essbare Blüten Ätherisch und so lecker! Essbare Blüten sorgen selbst bei simpelsten Gerich- ten für einen garantierten Wow-Effekt − und wenn sie dann noch aus dem eigenen Garten stammen ... Der zugehörige Blog enthält viele Inspirationen: www.garten-fraeulein.de Ethereal and so delicious! Edible flowers are guaranteed to create a ‘wow’ effect even on the simplest of dishes − especially when they also come from your own garden ... The accompanying blog contains all manner of inspiration: www.garten-fraeulein.de
HINK | Lachsforelle Ein Fisch kommt selten allein: eine Lachsforelle aus kristallklarem Quell- wasser trifft auf frische Zitronen-Aromen und den nussig-milden Ge- schmack von Rapsöl: eine Symphonie der Sinne! A fish is rarely unaccompanied: a salmon trout from crystal clear spring water meets fresh lemon aromas and the nutty mild taste of rapeseed oil: a symphony of the senses! CALLWEY | Easy Peasy Keep it simple − Risa Nagahama verbindet japanische, französische und deutsche Einflüsse zu einer wahren Easy Peasy-Küche. Köstlich, bekömmlich und im Nullkomma- nichts auf dem Tisch. Keep it simple − Risa Nagahama combines Japanese, French and German influences to create truly easy-peasy cuisine. Tasty, light and on the table in next to no time. BASTEI LÜBBE | Hygge Irgendetwas müssen die Dänen ja richtig machen − immerhin gilt das Land seit langem als glücklichstes der Welt. Der in- ternationale Bestseller geht dem „hyggeli- gen“ Lebensgefühl auf den Grund. The Danes must do something right − after all, the country has a long reputation of being the world’s happiest nation. The international bestseller gets to the bottom of “hygge”, or cosy, comfortable lifestyle. BLOOMINGVILLE | Cutting Board Massive Eleganz: das Cutting Board aus Akazienholz ist nicht nur Schneidebrett, auch beim Anrichten leistet es treue Dienste − ob fran- zösische Käseplatte oder bayerische Brotzeit. Solid elegance: made of acacia wood, the cutting board is not just a cutting board, it also does a fine job when it comes to serving food − whether a French cheese platter or a selection of cold meats. FATTORIA LA VIALLA Wein, Olivenöl, Essig, Käse, Antipasti, Soßen, Pasta, Kekse, Honig und, und, und: die Produkte des toskanischen Fa- CONFLICT FOOD | milienunternehmens können bequem von zuhause aus geordert werden. Safran Biologisch-dynamisch produziert und Das rote Gold der Antike − ange- einfach buonissimo! baut von einem unabhängigen Wine, olive oil, vinegar, cheese, antipas- Frauenkollektiv in der „Wiege des ti, sauces, pasta, biscuits, honey etc.: Safrans“, der Provinz Herat in Afg- the products from the Tuscan family-run hanistan. Durch den Kauf wird ein business can easily be ordered from the Kinderheim in Kabul unterstützt. comfort of your own home. Organically The red gold of the ancient world dynamic and simply buonissimo! − grown by an independent wom- en’s collective in the “cradle of saffron”, the province of Herat in Afghanistan. Every purchase made goes towards supporting a © Fattoria La Vialla children’s home in Kabul. 6|7
Mehr Raum | Mehr Küche | Mehr Genuss More room | More kitchen | More delight Mehr Raum | More room 1 2 3
NEW Mehr Raum | More room Der erste Teil unseres Mottos ist dem neuen Hauswirtschaftsraum- The first part of our motto is devoted to the new utility room con- konzept gewidmet. Hiermit erschließen wir weitere Geschäftsfel- cept. This lets us open up new fields of business and generate ad- der und generieren zusätzliches Umsatzpotential für den Handel. ditional turnover potential for the retail trade. As kitchen and utility Da Küche und Hauswirtschaftsraum aus einer Hand geplant wer- room can be planned on a one-stop-shop basis, the consumer gets den können, erhält der Endkunde eine professionelle Lösung, die a professional solution that is compact, neat and space-saving. kompakt, sauber und platzsparend ist. Hauswirtschaftsraum Utility room Wohnraum wird immer knapper − umso wichtiger ist es, den vor- Living space is becoming increasingly scarce − all the more impor- handenen Platz optimal zu nutzen. Ob Etagenwohnung in der tant to make optimum use of the space that is available. Whether Stadt oder Einfamilienhaus auf dem Land: Kellerräume sind in- city apartment or family home in the country: basement rooms zwischen häufig Mangelware. In Neubauten werden daher meist these days are often in short supply. This is why new buildings in ein bis zwei kleinere Räume integriert, die der Vorratshaltung most cases integrate one or two smallish rooms for keeping food und Wäscheaufbereitung dienen. Aufgrund ihrer provisorischen and doing the laundry. But because of the provisional nature of the Einrichtung sind diese in der Regel jedoch keine Vorzeigeräume. way in which they are furnished, they are normally no showpiece. Das neue Hauswirtschaftsraumkonzept von Schüller bietet dage- Schüller’s new utility-room concept, on the other hand, provides gen perfekte Lösungen abgestimmt auf unterschiedliche Anforde- perfect solutions tailored to different needs. Whether laundry, rungen. Ob Wäschepflege, Reinigung, Bevorratung, Recycling – für cleaning, storage, recycling – using the planning software, items zahlreiche Aufgaben rund um den Haushalt können Artikel aus from the sales manual can be integrated for all sorts of house- dem Verkaufshandbuch mit Hilfe der Planungssoftware verplant keeping jobs. The tall units provide plenty of storage space and are werden. Die hohen Schränke bieten viel Stauraum und sind zudem also easy to assemble and install. montagefreundlich. This gives the retailer expertise in a new field, with consumers ben- So erwirbt der Handel Kompetenz auf einem neuen Feld, der End- efiting from sound, life-long furnishing solutions. kunde profitiert wiederum von einer soliden Ausstattung, die ihn sein Leben lang begleiten kann. 4 5 1 Hochschrankregal für Waschmaschine oder Wäschetrockner Open shelf tall unit for washing machine or tumble dryer 2 Wäschesortier-Hochschrank Tall laundry sorting unit 3 Hochschrankregal mit Kleiderstange und Wäschehalter Open shelf tall unit with hanging rail and laundry holder 4 Auszug-Unterschrank mit 2 Recyclingtaschen Pull-out base unit with 2 recycling bags 5 Spülen-Unterschrank mit Handtuchhalter und Zweifach-Mülltrennung Base unit for sink with towel holder, 2-part waste sorting 8|9
Mehr Raum | Mehr Küche | Mehr Genuss More room | More kitchen | More delight Mehr Raum | More room Hauswirtschaftsraum-Ansichten 1 Hauswirtschaftsraum ist nicht gleich Hauswirtschaftsraum. Damit in jede Raumsituation alle wichtigen Funktionen integriert werden können, sind flexible Einrichtungslösungen gefragt. 1 Kompakt verplant Hier liegt der Fokus darauf, auf kleiner Fläche möglichst viel un- terzubringen. Von Putzutensilien bis hin zur Waschmaschine: die Hochschränke bieten viel Stauraum. 2 Alles drin in der Zeile Gekonnt fügt sich die separate Hauswirtschaftsraumzeile in die Ansicht ein. Durch die Hochschränke wird der Raum optimal ge- nutzt. Einbauten für Waschmaschine, Trockner und zum Sortieren der Wäsche schaffen die perfekte Waschküche. 3 Viel Platz im U Hier steht für die Hausarbeit ein eigener Raum zur Verfügung − an 2 die Küche angrenzend. Dank der U-förmigen Anordnung ist alles bequem erreichbar, die raumhohen Schränke bieten außerdem genug Platz zum Verstauen. Utility room views Utility room is not just utility room. Being able to integrate all of the key functions into any spatial situation calls for flexible furnishing solutions. 1 Compactly planned The focus here is on getting as much as possible into a small space. From cleaning utensils to the washing machine: the tall units provide plenty of storage space. 2 Everything in a row of units 3 The separate row of utility-room units integrates perfectly into the view. The tall units make optimum use of storage space. Built-in elements for washing machine, tumble dryer and for sorting wash- ing create the perfect laundry. 3 Plenty of space in the U This is where a separate room is available for housework − adja- cent to the kitchen. Its U-shaped layout keeps everything in easy reach, the floor-to-ceiling units also provide sufficient storage space.
NEW FH Rosenheim University of Applied Siences Rosenheim Um die Bedürfnisse der Nutzer beim Thema Hauswirtschaftsraum To identify user needs in the utility room, we had scientific sup- zu ermitteln, haben wir wissenschaftliche Unterstützung erhalten: port: University of Applied Siences Rosenheim’s “Utility Room” re- das Forschungsprojekt „Hauswirtschaftsraum“ der FH Rosenheim search project − comprising a total of 24 students studying interior − bestehend aus insgesamt 24 Studenten der Studiengänge In- design and wood technology − worked on this subject during the nenarchitektur und Holztechnik − beschäftigte sich im Winterse- 2015/2016 winter semester. mester 2015/2016 mit dieser Thematik. A total of five concepts provide solutions for three different sce- Die insgesamt fünf Konzepte beinhalteten Lösungen für drei unter- narios: a basement room in a detached home, a utility room in a schiedliche Szenarien: einen Kellerraum in einem Einfamilienhaus, home without a basement and a four-room apartment. einen Hauswirtschaftsraum in einem Haus ohne Keller und eine Vierzimmer-Geschosswohnung. The project began with a phase of detailed research to take stock, gather information on the volume of accessible space, histori- Das Projekt begann mit einer ausführlichen Recherchephase zu cal and cultural backgrounds as well as a field study of Bavarian Bestandsauflistung, Volumen-, Greifraum, historischen und kultu- households. rellen Hintergründen sowie einer Feldrecherche über die bayeri- schen Haushalte. Although some of the initial drafts were generated on paper, most of them were worked out on the basis of cardboard engineering Die ersten Entwürfe wurden teils zeichnerisch, hauptsächlich je- (functional models made of cardboard). The project ended up with doch auf Cardboard-Engineering-Basis (Funktionsmodelle aus the development of prototypes on a scale of 1:1 which were com- Pappe) ausgearbeitet. Am Ende des Projektes stand die Ausarbei- pleted and presented at the beginning of 2016. tung von Prototypen im Maßstab 1:1, die Anfang 2016 fertigge- stellt und präsentiert wurden. This was the ideal starting point for the product developers at Schüller, providing them with the basis for devising a concept that Dies war die ideale Ausgangslage für die Produktentwickler bei can be produced on an industrial scale. Schüller, die auf dieser Basis ein industriell umsetzbares Konzept weiterentwickelt haben. 10 | 11
L215 Pastellgrün-Satin K855 Spitzahorn Nachbildung L276 Achatgrau hochglanz L090 Kristallweiß- L215 Pastel green satin K855 Norway maple effect L276 Agate grey high gloss Satin L090 Crystal white satin NEW NEW NEW
SCHÜLLER.C | Nova Die kommunikative Familienküche: praktisch und freund- lich. Pfiffiges Detail: der farblich akzentuierte Aufsatz- schrank für Küchengeräte im neuen Farbton Sonnen- gelb-Satin. Welch cleverer Helfer im turbulenten Alltag! Abgerundet wird die Planung durch Oberschränke in zartem Pastellgrün-Satin. Bei diesem kreativen Farbkonzept ist Lan- geweile ein Fremdwort! Doch damit nicht genug: das Einfamilienhaus wurde mit Schränken der schüller.C Collection bereits im Eingang möbliert. Platz finden hier der neue Schuhschrank, Klei- derschrank sowie eine praktische Handyaufladestation. Das Highlight ist natürlich der ultra-praktische Hauswirt- schaftsraum. Von Getränkekisten, Werkzeug, PET-Sor- tierung, Putzmittel, Nähmaschine, Wäschewaschen und -trocknung findet hier alles Platz und statt! SCHÜLLER.C | Nova The family kitchen as a hub of communication: practical and inviting. Stylish detail: the accent-colour top unit for kitchen appliances in the sunny yellow satin colour shade. What a clever helper in the turbulence of everyday kitchen routine! The kitchen is complemented by wall units in subtle pastel green satin. This creative colour concept is far from run of the mill! But that’s not all: the detached home has even been fur- nished with units from the schüller.C Collection in the hall- way. This provides space for the new shoe unit, wardrobe as well as a practical mobile-phone charging point. The highlight, of course, is the ultra-practical utility room. From bottle crates, tools, plastic sorting, cleaning products, sewing machine, washing and drying, there’s a place here for everything, and everything takes place here! ADVANCED OPTIMISTS Trendanalyse Lebenswelten: Teil 2 | Trend analysis – living worlds: Part 2 Welch tolle Möglichkeiten stecken in den technologischen Syste- Technological systems nowadays provide all sorts of amazing capa- men und wie gut lassen sich diese in den modernen Alltag integ- bilities and can be integrated extremely well into modern, everyday rieren! Ob HoloLenses, smarte Brillen, Augmented Video Messa- life! Whether HoloLenses, smart glasses, augmented video messag- ging oder Chat Bots: neue Technologien und die Möglichkeiten der ing or chat bots: new technologies and the possibilities of digital digitalen Vernetzung sorgen für Begeisterung. Innovationen und connectivity are nothing short of breathtaking. Innovations and zeitgemäße Konzepte faszinieren, ob vertikales Indoor-Gardening, contemporary concepts fascinate, whether vertical indoor garden- Kleidung aus neuartigen Materialien oder Neuinterpretationen von ing, clothing made of innovative materials or re-interpretations on Traditionellem im schicken, angesagten Outfit. the traditional in a smart, hip outfit. Das Thema Gesundheit besitzt bei den „Advanced Optimists“ einen Health is a subject that comes with a high level of priority for the hohen Stellenwert: Sport ist eine Selbstverständlichkeit und auch “Advanced Optimists”: exercise is taken for granted and nutrition die Ernährung steht hoch im Kurs. Foodblogs werden regelmäßig is also very important. Food blogs are regularly followed and read verfolgt und mit Begeisterung gelesen. Über die Grundeigenschaf- with tremendous enthusiasm. Awareness of food basics couldn’t be ten der Lebensmittel ist man bestens im Bilde. Ausschweifender better. Excessive indulgence is only accepted to a limited extent − Genuss wird nur bedingt akzeptiert − schließlich möchte man op- after all, an optimised way of life is the name of the game. timiert leben. Personal style is casual and modern − whether in clothing or in Der persönliche Stil ist sportlich-modern − ob bei der Kleidung oder furnishing. Light colours, like white or grey, are spiced up with vi- bei der Einrichtung. Lichte Farben wie weiß oder grau werden mit brant accent colours and complemented by pale shades of timber. kräftigen, farbigen Akzenten gewürzt und durch helle Hölzer abge- Furniture is small but exquisite – because who knows when the next rundet. Die Möbel sind klein, aber fein – denn wer weiß, ob nicht move might be. A practical style for a fast life. bald schon wieder ein Umzug ansteht. Ein praktischer Stil für ein schnelles Leben. 12 | 13
KREATIVER GENUSS THE DELIGHT OF CREATIVE DELIGHT Morgenstund hat Frühstück im Mund Early to bed and early to breakfast Niemandem würde es einfallen, jeden Mittag das gleiche zu es- Nobody would ever think of eating the same thing at lunchtime sen. Doch wie sieht es mit dem Frühstück aus? Eines ist sicher: die every day. But what about breakfast? One thing is sure: the most wichtigste Mahlzeit des Tages macht mehr Spaß, wenn sie kreativ important meal of the day is more enjoyable if it comes with a daherkommt: Smoothie, Stulle, Porridge − gepimpt mit Superfoods measure of creativity: smoothie, toast, porridge − pimped up with wie Chia oder Açai − spenden Energie für den ganzen Tag. Egal, superfoods, such as chia or acai − provide energy for the whole day. ob schnell vor der Arbeit zubereitet oder ausgiebig beim Brunch Whether quickly prepared before leaving for work or savoured at mit Freunden genossen: die kreative Vielfalt kennt keine Grenzen! length over brunch with friends: the sky’s the limit when it comes to creative diversity! Feinkauferlebnis Die Konkurrenz aus dem Internet motiviert den Einzelhandel zu ei- Quality shopping experience nem Umdenken. Die Folge: Geschäfte und Angebot werden edler, Competition from the Internet is motivating the retail trade to do das Ambiente individueller. Kreative Filial-Konzepte sorgen für ein some rethinking. The result: shops and their merchandise are be- Einkaufserlebnis der Superlative. Bestes Beispiel: der Supermarkt coming higher-class, the ambience more individual. Creative store als Markthalle in Krefeld, der viele kleine Manufakturen unter einem concepts are providing the ultimate shopping experience. Prime ex- Dach vereint. Einkaufen beim Bäcker, Fisch- oder Käsehändler und ample: the supermarket as a covered market in Krefeld that brings sich wie auf dem Wochenmarkt fühlen. together lots of small cottage industries under one roof. Shopping at the baker, fish or cheesemonger and getting the feeling of being Die fabelhafte Welt der Food-Blogs at the weekly market. Blogger auf der ganzen Welt haben längst die kulinarische Sphäre erobert. Ob gesundheitsbewusste vegetarische Rezepte oder mit The fabulous world of food blogs Fokus auf regionale Küche: die Tür zu ganz persönlichen genussvol- Bloggers across the globe have long since captured the culinary len Entdeckungen ist stets geöffnet. Mittels Kommentaren haben scene. Whether health-conscious vegetarian recipes or with a fo- die Follower die Möglichkeit, sich auszutauschen. Also warum nicht cus on regional cooking: the door to highly personal, delightful einfach mal auf fremde Teller schauen, sich inspirieren lassen und discoveries is always wide open. Posting comments, followers can mit Gleichgesinnten vernetzen? swap ideas and opinions. So, why not simply take a look at what other people cook, get inspiration and connect up with like-minded individuals? 1 1 REAL,- SB WARENHAUS Markthalle Krefeld Die Markthalle Krefeld basiert auf der Vision eines Wo- chenmarktes: frische Produkte aus der Region präsentiert an verschiedenen Ständen. 2 MUSEUM FÜR KUNST UND GEWERBE HAMBURG Food Revolution 5.0 Wie sieht die Zukunft unserer Ernährung aus? Dieser Frage geht die Ausstellung im Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg auf den Grund. Bis 29.10.2017: food.mkg-hamburg.de 1 REAL,- SB WARENHAUS Markthalle Krefeld The Markthalle Krefeld covered market is based on the vision of a weekly market: fresh products from the region presented at various stalls. 2 MUSEUM FÜR KUNST UND GEWERBE HAMBURG Food Revolution 5.0 How will we be eating tomorrow? This is a © real,- SB Warenhaus GmbH question at the focus of an exhibition at the Museum of Art and Industry Hamburg (MKG). Until 29.10.2017: food.mkg-hamburg.de 1 2 Paul Gong, „Human Hyena“, © real,- SB Warenhaus GmbH © Paul Gong, photo: Andrew Kan
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 © stephanlemke.com für 25hours Hotels 3 3BEARS Porridge Glück im Bauch. Warmer Porridge mit köstlichen Toppings ist eine leckere Alternative zu Brötchen & Co. 4 P&T PAPER & TEA Master Blend Tradition modern interpretiert. Der einzigar- tige Charakter der Tees wird durch exquisite Zutaten unterstrichen. 5 TWENTYFOUR WHITELY Teller und Schalen Wie zauberhaft Spitze und Porzellan harmonieren, beweisen die Produkte des kleinen Kieler Labels. 6 CALLWEY Fräulein Klein feiert mit Kindern Kreative Ideen für unvergessliche Kindergeburtstage: von Rezepten bis zur Deko. 7 KNESEBECK Laura Rowe, Alles übers Essen Die Welt des Essens festgehalten in kunstvollen Illustrationen − vom Ursprung der Lebensmittel über Verarbeitung bis hin zu Tischkultur. 8 HONEYCOMBPM Monty Bojangles Truffles Willkommen im herrlichen Wunderland der Köstlichkeiten! Dem Land von Monty Bojangles, wo der Held als Pionier die exotische Landschaft des Unglaublichen erkundet, um ultimative Schokoladen und Köstlichkeiten zu entdecken und anzubieten. 9 SAS EVOLUTION DESIGN Smart Cutting Board Formschöne Kombination aus massivem Holzbrett und Tablett − intelligent und vielfältig einsetzbar. 10 THE MALLOWS Organic Marshmallow Premium-Zutaten, etwas kreative Magie. Voilà: The Mallows. Sechs sympathische Protagonisten, sechs organische Sorten. 11 KNESEBECK Marion Deuchars , Tischsets für kleine Küchenhelfer Wir haben Hunger, Hunger, Hunger − mit diesen Tischsets wird das Warten aufs Essen zum kreativen Erlebnis. 12 25 HOURS HOTEL In der legendären Langstrasse in Zürich gelegen vereint das Hotel Kontraste aus Banken und Rotlicht, Kunst und Kapital. 13 MEMOBOTTLE Ob beim Sport oder auf der Arbeit: für die extraschmale Wasserflasche ist selbst in der kleinsten Tasche Platz. 14 SCHÜLLER Induktive Ladestation Während der Kochsession einfach den Akku laden − kein Problem mit der induktiven Ladestation! 3 3BEARS Porridge Making tummies happy. Warm porridge with delicious toppings is a tasty alternative to toast and marmalade. 4 P&T PAPER & TEA Master Blend Tradition interpreted with a modern twist. The unique character of teas is underscored by exquisite ingredients. 5 TWENTYFOUR WHITELY Teller und Schalen Just how magically lace and porcelain harmonise is demonstrated by the products from the small Kiel-based label. 6 CALLWEY Fräulein Klein feiert mit Kindern Creative ideas for unforgettable children’s birthdays: from recipes to decorations. 7 KNESEBECK Laura Rowe, Alles übers Essen The world of food captured in elaborate illustrations − from the origin and preparation of food to fine dining. 8 HONEYCOMBPM Monty Bojangles Truffles Welcome to a land of delightful delicious wonder! The land of Monty Bojangles – where the pioneering hero explores the exotic landscape of the unbelievable to discover and deliver the ultimate chocolates and treats. 9 SAS EVOLUTION DESIGN Smart Cutting Board Attractive combination of solid wooden board and tray − intelligent and versatile practicality. 10 THE MALLOWS Organic Marshmallow Premium ingredients, with a pinch of creative magic. Voilà: The Mallows. Six likeable protagonists, six organic types. 11 KNESEBECK Marion Deuchars , Tischsets für kleine Küchenhelfer We’re hungry, how much longer is it going to take − these placemats make waiting for dinner a creative experience. 12 25 HOURS HOTEL Located on Zurich’s legendary Langstrasse street, the hotel combines contrasts of banks and red light district, art and money. 13 MEMOBOT- TLE Whether for exercise or at work: the extra-slim water bottle fits into even the smallest of pockets. 14 SCHÜLLER Inductive charging station Simply recharge the battery while cooking − not a problem with the inductive charging station! 14 | 15
Mehr Raum | Mehr Küche | Mehr Genuss More room | More kitchen | More delight Mehr Küche | More kitchen Mehr Küche | More kitchen Der zweite Teil unseres Mottos beschreibt die wunderbaren neuen The second part of our motto describes the wonderful new details Planungsdetails für die Küche. for planning the kitchen. Ob schicke Metallregale oder neue Schranklösungen − sei es für Whether stylish open metal shelf units or new cabinet solutions Tischlüfter, mit Jalousie oder 56 cm tiefe Oberschränke: die Col- − be it table extractor, roller-shutter or 56 cm depth wall units: the lection 2018 bietet eine Vielzahl innovativer Möglichkeiten, die es Collection 2018 features a wealth of innovative options to give the dem Handelspartner erlauben, für jeden Kunden die perfekte Kü- retail partner what it takes to plan the perfect kitchen for any cus- che zu planen: einfach ein MEHR an Küche. tomer: simply MORE kitchen. 1 Ein Dream-Team Diskret schmiegt sich das luftige Frame-Rack an den massiven Oberschrank: ein traumhaftes Paar! 1 A dream team Unobtrusively, the airy-looking Frame-Rack nestles up against the solid wall unit: the perfect couple! 1
NEW Metallregale Frame-Rack 2 It‘s all about aluminium! Als Hommage an den Industrial Style ist das Metall derzeit gefragt wie nie − und noch dazu ein echter All- rounder! Das feine Aluminium-System-Regal Frame-Rack ist wie geschaffen für individuelle Planungen: ob als wandhängende, auf dem Boden stehende, in die Insel integrierte oder von der Decke abgehängte Lösung. Die kubisch-elegante Optik, die technische Perfektion und die praktischen Funktionen sorgen garantiert für einen Wow-Effekt! 2 Alles in Sicht Der Einbau in die Insel ist nicht nur ein markantes Stilelement, son- dern setzt Lieblingsstücke und Durchblicke zauberhaft in Szene. 3 Gegen die Wand Vor einem ruhigen Hintergrund kommt die kubusartige, geometri- sche Struktur des Regal-Systems bestens zur Geltung. Ein ideales Passepartout für die filigrane Profilstruktur! 3 3 4 Abgehängt In Kombination mit einem Tischlüfter kann das Regal ebenfalls von der Decke abgehängt werden. Ungewöhnlich und einfach lässig! Frame-Rack metal open shelf units It‘s all about aluminium! As an homage to the industrial style, metal has never been more popular − and, what’s more, is also a veritable all-rounder! The finely structured Frame-Rack aluminium open shelf unit system is made for configuring kitchens with an individual touch: whether as a solution for wall-mounting, stand- ing on the floor, integrating in an island or suspending from the ceiling. Cubist, elegant look, technical perfection and practical functionality are guaranteed to create that ‘wow’ effect! 4 2 Everything in view Integrated in the island, it’s not only a striking style element but also provides a magical stage for favourite pieces and open per- spectives. 3 Pinned to the wall Set in front of a calm background, the cubic, geometric structure of the open shelf unit system cuts a fine figure. The perfect setting for this finely profiled structure! 4 Hanging out! Combined with a table extractor, the open shelf unit can also be hung from the ceiling. Unconventional and simply laid-back! 16 | 17
Mehr Raum | Mehr Küche | Mehr Genuss More room | More kitchen | More delight Mehr Küche | More kitchen Oberschränke mit 56 cm Tiefe Wall units in 56 cm depth Als ideale Ergänzung von Hochschränken der Höhe 227 cm werden As the ideal addition to tall units in 227 cm height, 56.5 cm deep 56,5 cm tiefe Oberschränke angeboten, die in zwei unterschiedli- wall units are available that come in two different heights(52 cm chen Höhen (52 cm und 58,5 cm) und fünf verschiedenen Breiten and 58.5 cm) and five different widths (30, 40, 45, 50 and 60 cm). (30, 40, 45, 50 und 60 cm) erhältlich sind. Der Vorteil: passepar- The advantage: framed configurations with plenty of head clearance toutähnliche Planungen mit viel Kopffreiheit und ein mehr an Stau- and extra storage space. raum. Jalousieschränke Elemente mit 50 mm breiten Lamellen in satiniertem Glas oder Schwarzglas sind in den Breiten 60 und 90 cm erhältlich. 58 cm tiefe Aufsatzschränke mit Glas-Jalousie auf Arbeitsplatte können mit einem Auszugstablar ausgestattet werden. Roller-shutter units Elements with 50 mm deep louvres in satinated glass or black glass are available in widths of 60 and 90 cm. 58 cm deep top units with a glass roller-shutter can be fitted with a pull-out shelf.
NEW Tischlüfter und Dunsthauben Erweiterung Tischlüfterschränke Im Rahmen der Komplettvermarktung wurde das Sortiment der Das Angebot der Unterschränke für Tischlüfter wurde in der Col- momentan stark gefragten Tischlüfter um Fabrikate verschiedener lection 2018 weiter ausgebaut. Somit steht für gängige Typen Hersteller erweitert. Auch der Bereich der neuen Generation von verschiedener Hersteller jeweils ein perfekt vorbereiteter Schrank Dunstabzügen erfuhr eine beträchtliche Ergänzung. zur Verfügung. Table extractors and extractor hoods Extended range of table extractor units In a move to cover the entire market, various marks have been The 2018 Collection features an extended range of base units for added to the range of highly popular table extractors. The new gen- table extractors. This means that a perfectly prepared unit is now eration of extractor hoods has also been significantly extended. available for the most common brands. Ecklifter / Aufsatzschrank für Küchenmaschine Der Ecklifter ermöglicht die intelligente Nutzung „toter Ecken“. Auf der Hubsäule mit zwei Tablaren ist ausreichend Platz für Geräte oder Vorräte. Gleiches gilt für den 60 cm tiefen Aufsatz- schrank für Küchenmaschine, der dank des Auszugstablars ebenfalls platzsparend ist. Corner lifter / top unit for kitchen machine The corner lifter makes intelligent use of “dead” corner space. The lifting column with two shelves provides sufficient space for appliances or condiments. The same applies to the 60 cm depth top unit for kitchen machines which, standing on a pull-out shelf, also saves space. 18 | 19
L190 Lavaschwarz- Satin L190 Lava black K653 Alteiche provence Synchronpore Nachb. satin K653 Old oak provence synchr. pore effect L280 Aquablau-Satin L485 Moosgrün-Satin L280 Aqua blue satin L485 Moss green satin NEW NEW schüller.C | Siena In diesem aparten Ambiente ist es ein Leichtes, dem entspannten Genuss zu frönen. Durchgängig eingesetztes Achatgrau in haptisch interessanter, neuer Samtmattlack-Ausführung ist eine Wohltat für die Sinne. Subtile Akzente in Schwarz schaffen eine harmonische Ergänzung dazu. À propos: Schwarz ist ein wichtiges Thema. So beinhaltet die Collection 2018 ein tiefes Onyxschwarz, erhältlich für Einriffmulde, Sockel, Frame-Rack oder Nischensystem, sowie elegante Vitrinentüren aus Schwarzglas. Ob diskret wie in diesem Beispiel oder als gewichtiger Kontrapunkt zu hellen Farben und Hölzern: Schwarz gibt den Ton an, ist zeitlos und immer eine gute Wahl. In this distinctive ambience, nothing could be easier than indulge in pleasure of culinary delights. The consist- ent application of agate grey in a new, interestingly tactile matt velvet lacquered finish pampers the senses. Subtle statements in black provide additional harmony. Talking of which: black is a key issue. As such, the Collection 2018 features a deep onyx black, available for finger pull, plinth, Frame-Rack or recess system, as well as elegant glass unit doors in black glass. Whether understated, as shown in this example, or as deliberate contrast to the light colours and timbers: black sets the tone, is timeless and always a good choice.
Festival Trendanalyse Lebenswelten: Teil 3 Trend analysis – living worlds: Part 3 of cultures Die Welt hat so viel zu bieten: span- und Design spielen eine zentrale spiellose Komposition. Die Farbe nende Kulturen, Sitten und Gebräu- Rolle. Dies gilt grundsätzlich auch Schwarz kommt häufig bei feinen, che, beeindruckende Landschaften, für digitale Innovationen, schließ- grazilen Elementen zum Einsatz unvergessliche kulinarische Genüs- lich möchte man nicht den An- und kann ebenfalls mit Metallen se − und die möchte man erleben: schluss verpassen. Und außerdem: und Glas kombiniert werden. Klassi- in voller Intensität. Beim Thema Rei- Musikscreening ist ja auch eine fei- scher Chic durch und durch. sen steht das individuelle Erlebnis ne Sache … im Vordergrund. Man wandelt nicht Zeitlose Formensprache, dank der auf ausgetretenen Pfaden, sondern In Sachen Interior stehen hingegen integrierten Technik aber durchaus strebt permanent nach Neuem, un- die Klassiker hoch im Kurs: Bau- modern. ternimmt gerne mal eine Städterei- haus-Entwürfe sind ebenso gefragt se, um eine bestimmte Kunstaus- wie die schlichte Eleganz der 50er stellung zu besuchen. und 60er Jahre. Stile und Oberflä- chen werden munter gemixt. Im Die Grundhaltung: aufgeschlossen Zusammenspiel mit außergewöhn- und vielseitig interessiert. Kunst lichen Objekten entsteht eine bei- The world has so much to offer: design play a key part. This also that is truly unique. Black is often interesting cultures, traditions and applies to digital innovations, after featured in delicately structured el- customs, impressive scenery, un- all nobody wants to miss the boat. ements and can also be combined forgettable culinary delights − and Apart from that: music screening is with metals and glass. Classic chic these need to be experienced: to also a wonderful thing … through and through. the full. When it comes to travel, nothing is more important than When it comes to interior design, Timeless style, yet absolutely mod- personal experience. The way is not the classics are right at the top: ern thanks to the technology that’s along trodden paths but always to Bauhaus designs are just as much integrated. new horizons, like a city break to in demand as the plain elegance see a special art exhibition. of the 50s and 60s. Styles and sur- faces are combined in any chosen Basic attitude: open-minded with way. In conjunction with unusual a wide range of interests. Art and objects, the result is a composition 20 | 21
La dolce vita La dolce vita Es lebe das süße Leben ... und Long live the sweet life ... and true der wahrhaftige Geschmack! Als taste! Fans of traditional recipes Liebhaber traditioneller Rezeptu- swear by authentic food and innova- ren schwört man auf authentische tive culinary experiences. Influences Lebensmittel und innovative kuli- of different cultures are more than narische Erlebnisse. Einflüsse un- welcome. Tradition meets moderns, terschiedlicher Kulturen sind gern that’s the credo. When it comes to gesehene Gäste. Tradition meets furnishing, too. Moderne, lautet das Credo. Auch bei der Einrichtung. Schwarzwald Miso | Miso Fernöstliche Miso-Kunst trifft auf Qualität aus dem Schwarzwald. Das Port- folio von Peter Koch beinhaltet aktuell acht verschiedene Sorten. Eatery Berlin | Far-Eastern Miso art meets quality from the Black Forest. Peter Koch’s port- Ben Donath folio currently features eight different flavours. „Food is essential to life, therefore make it good“ lautet das Motto von Ben Do- nath. Nach seinen Erfahrungen in der internationalen Luxusgastronomie zeigt der gelernte Konditor heute auf seinem Blog Gerichte oszillierend zwischen Hausmannskost und Haute Cuisine. www.eateryberlin.com “Food is essential to life, therefore make it good” is Ben Donath’s motto. Based on his experience gathered in the inter- national world of luxury gastronomy, the qualified pastry chef today blogs about traditional fare and haute cuisine: www.eateryberlin.com Foto: The original Fritz Hansen EggTM, designed by Arne Jacobsen Fritz Hansen | EggTM Wie eine schützende Schale umgibt der Mid-Century-Klassiker von Arne Jacobsen den Körper. Hier kann man wunderbar abschalten und die Welt um sich herum vergessen. The mid-century classic from Arne Jacobsen hugs the body like a protective shell. A wonderful place to switch off and forget the rest of the world in. BergHOFF | Tischgrill © www.blindverkostung.de Der Red Dot Design Award prämierte Tischgrill versammelt verschiedene Menschen um einen Tisch und ist treu- er Begleiter − ob im Garten, am Strand oder in den Bergen. Lagerfeueratmo- sphäre garantiert! Winning the Red Dot Design Award, the table-top barbecue gets people togeth- er and is always a faithful companion − whether in the garden, on the beach or up in the hills. Campfire atmosphere guaranteed! Blindverkostung Sechs verschiedene Weine, aber welcher ist welcher? Bei den Paketen von blindverkostung.de gilt es, trinkend herauszuschmecken, welche Beschrei- bung zu welchem Wein gehört. Spaß garantiert! Six different wines, but which is which? With the packages from blindver- kostung.de, it’s all about of tasting and deciding which description goes with which wine. Guaranteed to be a lot of fun!
Hotel Cort The Island The coocon, the intimate suite, the island suite − was darf es sein? Das liebevoll arrangierte Interior dieses charmanten Hotels in Palma de Mallorca begeistert das Auge und verwöhnt die Sinne. Jetzt muss man sich nur noch für eine der zauberhaften Suiten entscheiden. ¡Buenas vacaciones! The cocoon, the intimate suite, the island suite − what are you looking for? The carefully ar- ranged interior of this charming hotel situated in Palma de Mallorca is a visual highlight and at the same time spoils the senses. One only has to choose one of the lovely suites. ¡Buenas vacaciones! © Hotel Cort Crusta Nova | Der mondäne Gentleman Die Bayerische Garnele The sophisticated gentleman Der Name ist Programm: Krusten- tiere (von lat. crustacea) aus inNO- Empfänglich sein für die schö- Open to the nicer things in life: VAtiven Indoor-Kreislaufanlagen. In der Nähe von München züchtet nen Dinge: pas de problème for the sophisticated gent, pas eine nachhaltige Farm hochwer- für den mondänen Gentle- de problème! Bistros and ho- tigste Salzwassergarnelen: Genuss mit gutem Gewissen. man! Bistros und Hotels mit tels with atmosphere, that’s The name says it all: crustaceans (Latin: crustacea) from inNOVAtive Atmosphäre sind genau sein exactly what he likes. Always recirculating indoor aquaculture Fall. Immer nah dran am kul- taking part in cultural events, systems. Employing sustainable practices, a farm near Munich rears turellen Geschehen, liebt er loves to philosophise about top-quality salt-water shrimps: en- joyment with a clear conscience. es, über Gott und die Welt zu everything under the sun. As a philosophieren. Als Verfechter champion of traditional values, traditioneller Werte, lebt er he nevertheless lives in the dennoch konsequent im hier here and now. And his style? und jetzt. Seinen Stil? Den hat Something he has long since er längst gefunden und verkör- found and lives: passionately pert ihn: leidenschaftlich und and without compromise! ohne Kompromisse! Callwey | My Way Knesebeck | Guter Typ! Ein leuchtender Stern am Gourmethim- Alexa von Heyden & mel: Tim Raue. In My Way zeichnet der Berliner Sternekoch seine Lebensge- Sandra Semburg schichte nach. Persönliche Anekdoten He’s got the look! Unterhaltsam und informativ be- werden verknüpft mit Impressionen schreiben die Autorinnen, wie der urbane, stilbe- von Reisen nach Asien. wusste und unkonventionelle Mann von heute sich A shining star in the gourmet sky: Tim kleidet, lebt und sich einrichtet. Es wird deutlich: Raue. In “My Way”, the Berlin-based guter Stil ist keine Frage des Budgets. gourmet chef retraces his life story. He’s got the look! In an entertaining and informative Personal anecdotes are interwoven manner, the authoresses describe how today’s urban, with impressions from trips to Asia. style-conscious and unconventional man dresses, lives and furnishes his home. It becomes clear: good style is not a matter of budget. 22 | 23
Mehr Raum | Mehr Küche | Mehr Genuss More room | More kitchen | More delight Mehr Genuss | More delight Mehr Genuss | More delight Der dritte Teil des Mottos zielt auf die schöne Seite: das KÜCHEN- The third part is aimed at the enjoyable element: PLANNING A PLANEN! Der Einsatz von Farbe und Licht setzt jeder Planung die KITCHEN! The use of colour and light adds the finishing touch to Krone auf, bedarf viel Feingefühl, erzeugt jedoch den größtmögli- any kitchen you plan. It demands subtlety, but creates the greatest chen Effekt. So wird die Küche zu einem richtigen Lieblingsplatz! possible effect. Making the kitchen the favourite place to be in! Ob Akzente in der Lieblingsfarbe oder stimmungsvolle Regalbe- Whether accent colour in a favourite shade or shelf lighting to cre- leuchtung: individuelle Gestaltungslösungen sorgen für das rich- ate a distinctive mood: individually tailored design solutions con- tige Ambiente und erleichtern den Alltag. Die Küche als Ort des jure the right ambience and make everyday life a whole lot easier. Genusses. The kitchen as a place of delightful indulgence. Colour Concept Qualität trifft auf Nachhaltigkeit – im Bereich der Lacke besitzt Schül- Neutral | Neutral ler eine besondere Kompetenz. Ob Satin-, Samtmatt-, Seidenglanz- oder Hochglanzlacke: verschiedene Weiß & Creme White & Cream Oberflächen werden im Werk in Her- rieden im umweltfreundlichen, was- serbasierten Dual-Cure Verfahren verarbeitet. Die fein aufeinander ab- gestimmten 28 Satinlackfarben des Grau Grey Colour Concepts bilden die Basis für spannende Farb- und Materialkom- binationen − für ein individuelles Einrichtungskonzept. Erd- & Schlammfarben Earthy & muddy colours Colour Concept Quality meets sustainability – when it comes to lacquers, Schüller has a Colour | Colour particular skill. Whether satin, matt Dynamisch, velvet, silk gloss or high gloss lac- lebendig, kraftvoll, intensiv quers: at the factory in Herrieden, the Dynamic, vibrant, NEW NEW NEW NEW powerful, bold many different surfaces are finished using the eco-friendly, water-based Dual-Cure process. The perfectly co- Konzentriert, gedeckt, gedämpft, ordinated 28 satin lacquer colours Kreide Concentrated, from the Colour Concept provide the muted, subdued, NEW basis for exciting colour and materi- chalk al combinations − for an individually tailored furnishing concept. Sanft, zart, Pastell NEW Subtle, soft, pastel Basis | Basic
NEW Die Produktentwickler bei Schüller sind immer auf der Suche nach The product developers at Schüller are always on the look-out for neuen Trends. Hier geben sie einen Einblick in die Collection 2018. new trends. Here, they provide a glimpse at the Collection 2018. Ein Interview mit Thomas Pfister (TP) und Tamara Zimmermann (TZ). An interview with Thomas Pfister (TP) and Tamara Zimmermann (TZ). Farbe in der Küche, ist das nicht etwas gewagt? Colour in the kitchen, isn’t that somewhat daring? TP: Klar, Farbe ist immer auch ein Statement, muss aber nicht TP: Definitely, colour is always a statement, but it needn’t neces- zwangsläufig bunt und exzentrisch daherkommen: auch Grau- und sarily be gaudy and eccentric: grey and black shades are gaining Schwarztöne sind derzeit im Aufwind. Durch bewusst eingesetzte popularity at the moment. The deliberate use of accent colours is Farbakzente lassen sich auch schlichte Planungen wunderbar auf- a great way of pepping up even the simplest of designs. And: plan- werten. Und: mit Farbe zu planen macht einfach Spaß! ning kitchens with colour is simply good fun! Was macht das Colour Concept von Schüller so besonders? What makes Schüller’s Colour Concept so special? TZ: Das breite Angebot und die perfekte Kombinierbarkeit der TZ: The wide range of colours and the many perfect combinations! Farben! Das Colour Concept haben wir dieses Jahr stark in Rich- This year, we have changed the Colour Concept, placing a strong tung Farbreihen verändert: neutrale Weiß-, Grau-, Erdfarben, sanf- focus on creating colourways: neutral white, grey, earthy colours, te Pastelltöne, gedeckte Kreidefarben, intensive Vollton-Farben: soft pastel shades, muted chalky colours, bold solid colours: the für jeden Geschmack die richtige Farbe. right colour for any taste. Was ist Ihre persönliche Lieblingsfarbe? What is your personal favourite colour? TP: Jede Farbe hat eine ganz spezielle Ausstrahlung, sei es in der TP: Every colour has its own particular charisma, be it in fashion Mode oder bei der Inneneinrichtung. Pastellfarben harmonieren or interior design. Pastel shades, for instance, harmonise excep- beispielsweise ganz hervorragend mit dem aktuellen skandinavi- tionally well with the contemporary Scandinavian look. A deep schen Look. Ein tiefes Aquablau hingegen ist zeitlos und gut kom- aqua blue, on the other hand, is timeless and easy to combine. binierbar. What delights you most? Was ist Ihr persönlicher Genießertipp? TZ: Going jogging on a Saturday morning through the Tauber TZ: Samstags morgens eine Runde durch das Taubertal joggen Valley and then enjoying a lengthy breakfast with friends! und anschließend ein ausgiebiges Frühstück mit Freunden ge- nießen! 24 | 25
Sie können auch lesen