INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER

Die Seite wird erstellt Svenja-Meike Pfeifer
 
WEITER LESEN
INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER
INNOVATIONS
2018                         NEUHEITEN VON SCHÜLLER
                             INNOVATIONS FROM SCHÜLLER

NEUHEITEN |
INNOVATIONS
Für schüller.C im
Collectionsjahr 2018
For schüller.C in the
collection year 2018

LEBENSWELTEN |
LIVING WORLDS
Wie eine Antwort
auf verschiedene
Lebenswelten geben
How to give an answer
to different living worlds

INSPIRATIONEN |
INSPIRATIONS
Lebenswelten
individuell gestalten
Individually designed
living worlds
INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER
INNOVATIONS 2018
MORE ROOM | MORE KITCHEN | MORE DELIGHT

We always develop a new collection with the aim of making life easier for people. If it makes life more enjoyable,
we’ve achieved a lot. On the road that takes us there, we at Schüller focus on global trends as well as on develop-
ments taking place in society. Over the past two years, we have picked up on various trends and interpreted them
to suit families, people living on their own, men who like to cook as well as the 50-plus generation as our target
groups. Needless to say, these target groups are still as relevant as ever and, from the aspect of developing and
marketing products, they have guided us in designing kitchens and catalogues this year too.

We have also listened closely to well-known trend researchers and − with the addition of our own experience −
outlined three lifestyle worlds. Characteristic of today’s society is the way in which individuals approach the digital
world. For some it’s a nightmare, others can’t have enough digital assistance in their lives. Nutrition is also a subject
that’s high on the list of priorities.

These and other trends provide the basis for describing living worlds that work perfectly with this year’s new prod-
ucts and innovations. The Collection 2018 is ideal for creating living spaces and optimising workflows − to leave
more time for life’s delights, entirely in the spirit of our exhibition motto: More room | More kitchen | More delight.

We hope you enjoy reading Innovations 2018 and wish you every success with the Collection 2018 in your everyday
kitchen business!

                      TRENDTRAILER 2017
                      Werfen Sie einen Blick in unseren neuen Trendtrailer
                      und lassen Sie sich begeistern.
                      Take a look at our new trend trailer and be inspired.
INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER
INNOVATIONEN 2018
MEHR RAUM | MEHR KÜCHE | MEHR GENUSS
Eine neue Collection entwickeln wir stets mit dem Ziel, den Menschen das Leben zu erleichtern. Wenn es dadurch noch
schöner wird, haben wir vieles erreicht. Auf dem Weg dorthin beschäftigen wir uns bei Schüller sowohl mit globalen
Trends als auch mit gesellschaftlichen Entwicklungen. In den vergangenen beiden Jahren haben wir − abgestimmt auf
die Zielgruppen Familien, Singles, kochende Männer sowie die Generation 50 plus − verschiedene Trends aufgegriffen
und interpretiert. Diese Zielgruppen sind selbstverständlich noch immer relevant und begleiten uns in der Produktent-
wicklung und im Marketing auch in diesem Jahr bei der Gestaltung von Küchen und Katalogen.

Darüber hinaus haben wir bei namhaften Trendforschern genau hingehört und − ergänzt durch eigene Erfahrungen
− drei Lebenswelten umrissen. Kennzeichnend für die derzeitige Gesellschaft ist der individuelle Umgang mit der
digitalen Welt. Dem einem ist sie ein Graus, der andere kann gar nicht genug digitale Unterstützung in seinem Leben
haben. Das Thema Ernährung besitzt ebenfalls einen hohen Stellenwert.

Diese und weitere Trends bilden die Basis für die Beschreibung der Lebenswelten, die sich bestens mit den diesjähri-
gen Neuheiten in Verbindung bringen lassen. Die Collection 2018 ist perfekt geeignet, um Lebensräume zu gestalten
und Arbeitsabläufe zu optimieren − so bleibt mehr Zeit für den Genuss, ganz im Sinne unseres Messemottos: Mehr
Raum | Mehr Küche | Mehr Genuss.

Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Lektüre der Innovations 2018 und viel Erfolg mit der Collection 2018 im täg-
lichen Küchengeschäft!

                                                                                                                        2|3
INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER
L220 Terracottarot-Satin         L460 Salbeigrün-Satin
L220 Terracotta red satin        L460 Sage green satin

NEW

            K037 Venezia braun   K718 Silbereiche Synchronpore
            K037 Venezia brown   Nachbildung
                                 K718 Silver oak synchronised pore
                                 effect
             NEW
                                 NEW

                                                                     schüller.C | Cremona
                                                                     Einfach mal durchatmen und eine kurze Auszeit vom Alltag nehmen − in dieser Küche kein Problem!
                                                                     Die markante Front in heller Silbereiche Synchronpore Nachbildung harmoniert bestens mit Akzen-
                                                                     ten in dezentem Steingrau und Salbeigrün. Praktische Planungsdetails erleichtern das Leben in der
                                                                     kleinen Stadtwohnung: die neuen Hauswirtschaftsraumschränke fügen sich ideal in die Küche ein
                                                                     und sorgen für Ordnung bei PET-Flaschen, Werkzeugen und Vorräten. Trockene Lebensmittel werden
                                                                     ganz einfach im neuen Pantry-Box-Einsatz aufbewahrt.
                                                                     Simply take a deep breath and enjoy a well-earned break from everyday life − not a problem in this
                                                                     kitchen! The distinctive front in light silver oak synchronised pore effect harmonises perfectly with
                                                                     contrasts in understated stone grey and sage green. Practical planning details make life easier in a
                                                                     small city apartment: the new utility-room units fit perfectly in the kitchen and keep plastic bottles,
                                                                     utensils and provisions neatly in their place. Dry food is simply stored in the new pantry-box insert.
INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER
Natural serenity
Trendanalyse Lebenswelten: Teil 1 | Trend analysis – living worlds: Part 1

Das Leben exakt in diesem Moment bewusst zu erleben, lautet der Anspruch. Achtsam mit sich
selbst, der Gesellschaft und der Umwelt umzugehen und dabei aktiv Stellung zu beziehen. Der
Trend zu „Natural serenity“ verlangt nachhaltige Konzepte, die das eigene Leben und die Welt ein
Stück weit entschleunigen. Authentische Lösungen, die Werte vermitteln. Die Themen Natur und
Gesundheit spielen eine zentrale Rolle – als Gegenpol zur digitalisierten Welt. Den neuen Tech-
nologien verschließt man sich nicht, steht ihnen jedoch mit kritischer Distanz gegenüber − immer
bereit, sie für eigene Zwecke zu nutzen. Mit diesem Gedanken werden Plattformen besucht, um
interessante Inhalte zu teilen und sich mit Gleichgesinnten zu vernetzen. Zu keiner Zeit jedoch
lässt man sich hiervon beherrschen.

Der Faktor Natur beeinflusst ebenfalls das eigene Konsumverhalten. Für Mode oder Einrichtung
werden echte Materialien aus nachhaltiger, ökologischer Fertigung gewählt. Dabei ist man durch-
aus designaffin. Das Interieur ist reduziert und wird dominiert von persönlichen Objekten mit
regionalem Bezug − in handwerklich perfekter Ausführung.

Ein idealer Rückzugsort, um ein gutes Buch zu lesen, zu entspannen und ein leckeres Essen für
Familie und Freunde zu zaubern.

Consciously experiencing life at precisely this moment in time, that’s what it’s all about. Taking
proper care of yourself, of society and of the environment, making an active contribution. The
trend towards “natural serenity” calls for sustainable concepts that not only help to slow our own
life down but also the world we live in. Authentic solutions that communicate values. Nothing is
more important than nature and health – as the antithesis to the digitalised world. Don’t shut
yourself off to the new technologies but take a critical stance towards them − always prepared
to use them for your own purposes. It is with this thought in mind that platforms are visited to
share interesting content and interact with like-minded individuals. Never allow yourself to be
controlled by them.

Nature is also a factor that influences personal consumption behaviour. Authentic materials from
sustainable, ecological production are selected for fashion and furnishings. By all means with an
appreciation for good design. The interior is reduced and dominated by personal objects with a
regional background − in a perfectly crafted finish.

An ideal retreat for reading a good book, for relaxing and conjuring tasty food for family and
friends.

                                                                                                     4|5
INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER
Die relaxte Genießerin
Die relaxte Genießerin lebt in einer Etagenwohnung mit kleiner
Küche in der Stadt. Sie kocht gerne − bevorzugt mit nachhal-
tigen, gesunden Lebensmitteln. Dabei ist sie immer auf der
Suche nach besonderen Produkten. Ob aus Deutschland oder
aus der ganzen Welt. Auch außerhalb der kulinarischen Sphäre
lassen natürliche Materialien und nachhaltig produzierte Pro-
dukte ihr Herz höher schlagen − schließlich möchte sie selbst                                                      BLOOMINGVILLE | Serving Pot
einen sinnvollen Beitrag leisten!                                                                                  Soul food durch und durch − ist der Hunger gestillt, sor-
                                                                                                                   gen liebevolle Sprüche auf dem Boden des Serving Pot für
                                                                                                                   ein wohliges Gefühl im Nachgang.
                                                                                                                   Soul food through and through − a sense of comfort and
                                                                                                                   pleasure is derived from lovingly worded sayings on the

The relaxed food-loving lady
                                                                                                                   bottom of the serving pot once you have satisfied your
                                                                                                                   appetite.

The relaxed food-loving lady lives in an apartment with a small
kitchen in the city. She likes to cook − preferably with sustain-

                                                                                                                                                                                 © Mifuko
able, healthy food. She is always on the look-out for unusual                    MIFUKO | Körbe
products. Whether local or from anywhere else in the world.                      Skandinavisches Design,
                                                                                 afrikanische Handarbeit: ein
Outside the culinary sphere too, she likes to be surrounded                      schöner Beitrag zur Förderung
                                                                                 afrikanischer Frauen.
by natural materials and sustainably manufactured products −                     Scandinavian design, African
after all, she wants to make a useful contribution herself!                      handicraft: a wonderful con-
                                                                                 tribution to supporting African
                                                                                 women.

                                                                                             MANUFAKTUR REINHARDT |
                                                                                             Wein-Gelee „Riesling“
                                                                                             Weingelees, Fruchtkonfitüren, Chutneys und vieles mehr. Hergestellt in kleinen
                                                                                             Mengen aus besten Rohstoffen der Region. Von Hand abgefüllt. Ohne künstli-
                                                                                             che Farb- und Aromastoffe. We like!
                                                                                             Wine jellies, fruit jams, chutneys and much more besides. Made in small quan-
                                                                                             tities from the region’s finest raw materials. Filled by hand. Without artificial
                                                                                             colorants and flavourings. We like!
                                        CALLWEY |
                                        Zu Gast
                                        in Marokko
                                        Reise in eine Welt aus 1001
                                        Nacht − das Buch „Zu Gast in
                                        Marokko“ von Callwey entführt
                                        den Leser in die beeindrucken-
                                        de Vielfalt des nordafrikanischen
                                        Königreiches. Gewürzt mit kulinari-
                                        schen Schätzen, zauberhaften Land-
                                        schaftsaufnahmen und interessanten
                                        Porträts entsteht ein betörendes Pot-
                                        pourri marokkanischer Lebensart.
                                        Journey into a world of The Arabian
                                        Nights − the book “Zu Gast in Marokko”
                                        by Rob and Sophie Palmer introduces
                                        the reader to the impressive diversity
                                        of the North African Kingdom. Spiced
                                        with culinary treasures, magical land-
                                        scape photographs and interesting
                                        portraits, the result is an enchant-
                                        ing potpourri of the Moroccan way
                                        of life.
                                                                                             GARTEN FRÄULEIN | Essbare Blüten
                                                                                             Ätherisch und so lecker! Essbare Blüten sorgen selbst bei simpelsten Gerich-
                                                                                             ten für einen garantierten Wow-Effekt − und wenn sie dann noch aus dem
                                                                                             eigenen Garten stammen ... Der zugehörige Blog enthält viele Inspirationen:
                                                                                             www.garten-fraeulein.de
                                                                                             Ethereal and so delicious! Edible flowers are guaranteed to create a ‘wow’
                                                                                             effect even on the simplest of dishes − especially when they also come from
                                                                                             your own garden ... The accompanying blog contains all manner of inspiration:
                                                                                             www.garten-fraeulein.de
INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER
HINK | Lachsforelle
                                    Ein Fisch kommt selten allein: eine Lachsforelle aus kristallklarem Quell-
                                    wasser trifft auf frische Zitronen-Aromen und den nussig-milden Ge-
                                    schmack von Rapsöl: eine Symphonie der Sinne!
                                    A fish is rarely unaccompanied: a salmon trout from crystal clear spring
                                    water meets fresh lemon aromas and the nutty mild taste of rapeseed oil:
                                    a symphony of the senses!
                                                                                                                                            CALLWEY | Easy Peasy
                                                                                                                                            Keep it simple − Risa Nagahama verbindet japanische,
                                                                                                                                            französische und deutsche Einflüsse zu einer wahren Easy
                                                                                                                                            Peasy-Küche. Köstlich, bekömmlich und im Nullkomma-
                                                                                                                                            nichts auf dem Tisch.
                                                                                                                                            Keep it simple − Risa Nagahama combines Japanese, French
                                                                                                                                               and German influences to create truly easy-peasy cuisine.
                                                                                                                                                 Tasty, light and on the table in next to no time.

                                                                                                                      BASTEI LÜBBE | Hygge
                                                                                                                      Irgendetwas müssen die Dänen ja richtig
                                                                                                                      machen − immerhin gilt das Land seit
                                                                                                                      langem als glücklichstes der Welt. Der in-
                                                                                                                      ternationale Bestseller geht dem „hyggeli-
                                                                                                                      gen“ Lebensgefühl auf den Grund.
                                                                                                                      The Danes must do something right −
                                                                                                                      after all, the country has a long reputation
                                                                                                                      of being the world’s happiest nation. The
                                                                                                                      international bestseller gets to the bottom
                                                                                                                      of “hygge”, or cosy, comfortable lifestyle.

BLOOMINGVILLE | Cutting Board
Massive Eleganz: das Cutting Board aus Akazienholz ist nicht nur
Schneidebrett, auch beim Anrichten leistet es treue Dienste − ob fran-
zösische Käseplatte oder bayerische Brotzeit.
Solid elegance: made of acacia wood, the cutting board is not just a
cutting board, it also does a fine job when it comes to serving food −
whether a French cheese platter or a selection of cold meats.

                                                                         FATTORIA
                                                                         LA VIALLA
                                                                         Wein, Olivenöl, Essig, Käse, Antipasti,
                                                                         Soßen, Pasta, Kekse, Honig und, und,
                                                                         und: die Produkte des toskanischen Fa-                                                      CONFLICT FOOD |
                                                                         milienunternehmens können bequem
                                                                         von zuhause aus geordert werden.                                                            Safran
                                                                         Biologisch-dynamisch produziert und                                                         Das rote Gold der Antike − ange-
                                                                         einfach buonissimo!                                                                         baut von einem unabhängigen
                                                                         Wine, olive oil, vinegar, cheese, antipas-                                                  Frauenkollektiv in der „Wiege des
                                                                         ti, sauces, pasta, biscuits, honey etc.:                                                    Safrans“, der Provinz Herat in Afg-
                                                                         the products from the Tuscan family-run                                                     hanistan. Durch den Kauf wird ein
                                                                         business can easily be ordered from the                                                     Kinderheim in Kabul unterstützt.
                                                                         comfort of your own home. Organically                                                       The red gold of the ancient world
                                                                         dynamic and simply buonissimo!                                                              − grown by an independent wom-
                                                                                                                                                                     en’s collective in the “cradle of
                                                                                                                                                                     saffron”, the province of Herat
                                                                                                                                                                     in Afghanistan. Every purchase
                                                                                                                                                                     made goes towards supporting a
                                               © Fattoria La Vialla                                                                                                  children’s home in Kabul.

                                                                                                                                                                                                    6|7
INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER
Mehr Raum | Mehr Küche | Mehr Genuss
More room | More kitchen | More delight

Mehr Raum | More room

    1                                     2   3
INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER
NEW

Mehr Raum | More room
Der erste Teil unseres Mottos ist dem neuen Hauswirtschaftsraum-   The first part of our motto is devoted to the new utility room con-
konzept gewidmet. Hiermit erschließen wir weitere Geschäftsfel-    cept. This lets us open up new fields of business and generate ad-
der und generieren zusätzliches Umsatzpotential für den Handel.    ditional turnover potential for the retail trade. As kitchen and utility
Da Küche und Hauswirtschaftsraum aus einer Hand geplant wer-       room can be planned on a one-stop-shop basis, the consumer gets
den können, erhält der Endkunde eine professionelle Lösung, die    a professional solution that is compact, neat and space-saving.
kompakt, sauber und platzsparend ist.

Hauswirtschaftsraum                                                Utility room

Wohnraum wird immer knapper − umso wichtiger ist es, den vor-      Living space is becoming increasingly scarce − all the more impor-
handenen Platz optimal zu nutzen. Ob Etagenwohnung in der          tant to make optimum use of the space that is available. Whether
Stadt oder Einfamilienhaus auf dem Land: Kellerräume sind in-      city apartment or family home in the country: basement rooms
zwischen häufig Mangelware. In Neubauten werden daher meist        these days are often in short supply. This is why new buildings in
ein bis zwei kleinere Räume integriert, die der Vorratshaltung     most cases integrate one or two smallish rooms for keeping food
und Wäscheaufbereitung dienen. Aufgrund ihrer provisorischen       and doing the laundry. But because of the provisional nature of the
Einrichtung sind diese in der Regel jedoch keine Vorzeigeräume.    way in which they are furnished, they are normally no showpiece.

Das neue Hauswirtschaftsraumkonzept von Schüller bietet dage-      Schüller’s new utility-room concept, on the other hand, provides
gen perfekte Lösungen abgestimmt auf unterschiedliche Anforde-     perfect solutions tailored to different needs. Whether laundry,
rungen. Ob Wäschepflege, Reinigung, Bevorratung, Recycling – für   cleaning, storage, recycling – using the planning software, items
zahlreiche Aufgaben rund um den Haushalt können Artikel aus        from the sales manual can be integrated for all sorts of house-
dem Verkaufshandbuch mit Hilfe der Planungssoftware verplant       keeping jobs. The tall units provide plenty of storage space and are
werden. Die hohen Schränke bieten viel Stauraum und sind zudem     also easy to assemble and install.
montagefreundlich.
                                                                   This gives the retailer expertise in a new field, with consumers ben-
So erwirbt der Handel Kompetenz auf einem neuen Feld, der End-     efiting from sound, life-long furnishing solutions.
kunde profitiert wiederum von einer soliden Ausstattung, die ihn
sein Leben lang begleiten kann.

                                                   4                                           5

1    Hochschrankregal für Waschmaschine
     oder Wäschetrockner
     Open shelf tall unit for washing machine
     or tumble dryer

2    Wäschesortier-Hochschrank
     Tall laundry sorting unit

3    Hochschrankregal mit Kleiderstange und
     Wäschehalter
     Open shelf tall unit with hanging rail and
     laundry holder

4    Auszug-Unterschrank mit 2 Recyclingtaschen
     Pull-out base unit with 2 recycling bags

5    Spülen-Unterschrank mit Handtuchhalter und
     Zweifach-Mülltrennung
     Base unit for sink with towel holder,
     2-part waste sorting

                                                                                                                                        8|9
INNOVATIONS 2018 NEUHEITEN VON SCHÜLLER
Mehr Raum | Mehr Küche | Mehr Genuss
More room | More kitchen | More delight

Mehr Raum | More room

Hauswirtschaftsraum-Ansichten                                               1
Hauswirtschaftsraum ist nicht gleich Hauswirtschaftsraum. Damit
in jede Raumsituation alle wichtigen Funktionen integriert werden
können, sind flexible Einrichtungslösungen gefragt.

 1  Kompakt verplant
Hier liegt der Fokus darauf, auf kleiner Fläche möglichst viel un-
terzubringen. Von Putzutensilien bis hin zur Waschmaschine: die
Hochschränke bieten viel Stauraum.

2  Alles drin in der Zeile
Gekonnt fügt sich die separate Hauswirtschaftsraumzeile in die
Ansicht ein. Durch die Hochschränke wird der Raum optimal ge-
nutzt. Einbauten für Waschmaschine, Trockner und zum Sortieren
der Wäsche schaffen die perfekte Waschküche.

3  Viel Platz im U
Hier steht für die Hausarbeit ein eigener Raum zur Verfügung − an           2
die Küche angrenzend. Dank der U-förmigen Anordnung ist alles
bequem erreichbar, die raumhohen Schränke bieten außerdem
genug Platz zum Verstauen.

Utility room views

Utility room is not just utility room. Being able to integrate all of the
key functions into any spatial situation calls for flexible furnishing
solutions.

 1 Compactly planned
The focus here is on getting as much as possible into a small
space. From cleaning utensils to the washing machine: the tall
units provide plenty of storage space.

2  Everything in a row of units                                             3
The separate row of utility-room units integrates perfectly into the
view. The tall units make optimum use of storage space. Built-in
elements for washing machine, tumble dryer and for sorting wash-
ing create the perfect laundry.

3  Plenty of space in the U
This is where a separate room is available for housework − adja-
cent to the kitchen. Its U-shaped layout keeps everything in easy
reach, the floor-to-ceiling units also provide sufficient storage
space.
NEW

FH Rosenheim                                                         University of Applied Siences Rosenheim

Um die Bedürfnisse der Nutzer beim Thema Hauswirtschaftsraum         To identify user needs in the utility room, we had scientific sup-
zu ermitteln, haben wir wissenschaftliche Unterstützung erhalten:    port: University of Applied Siences Rosenheim’s “Utility Room” re-
das Forschungsprojekt „Hauswirtschaftsraum“ der FH Rosenheim         search project − comprising a total of 24 students studying interior
− bestehend aus insgesamt 24 Studenten der Studiengänge In-          design and wood technology − worked on this subject during the
nenarchitektur und Holztechnik − beschäftigte sich im Winterse-      2015/2016 winter semester.
mester 2015/2016 mit dieser Thematik.
                                                                     A total of five concepts provide solutions for three different sce-
Die insgesamt fünf Konzepte beinhalteten Lösungen für drei unter-    narios: a basement room in a detached home, a utility room in a
schiedliche Szenarien: einen Kellerraum in einem Einfamilienhaus,    home without a basement and a four-room apartment.
einen Hauswirtschaftsraum in einem Haus ohne Keller und eine
Vierzimmer-Geschosswohnung.                                          The project began with a phase of detailed research to take stock,
                                                                     gather information on the volume of accessible space, histori-
Das Projekt begann mit einer ausführlichen Recherchephase zu         cal and cultural backgrounds as well as a field study of Bavarian
Bestandsauflistung, Volumen-, Greifraum, historischen und kultu-     households.
rellen Hintergründen sowie einer Feldrecherche über die bayeri-
schen Haushalte.                                                     Although some of the initial drafts were generated on paper, most
                                                                     of them were worked out on the basis of cardboard engineering
Die ersten Entwürfe wurden teils zeichnerisch, hauptsächlich je-     (functional models made of cardboard). The project ended up with
doch auf Cardboard-Engineering-Basis (Funktionsmodelle aus           the development of prototypes on a scale of 1:1 which were com-
Pappe) ausgearbeitet. Am Ende des Projektes stand die Ausarbei-      pleted and presented at the beginning of 2016.
tung von Prototypen im Maßstab 1:1, die Anfang 2016 fertigge-
stellt und präsentiert wurden.                                       This was the ideal starting point for the product developers at
                                                                     Schüller, providing them with the basis for devising a concept that
Dies war die ideale Ausgangslage für die Produktentwickler bei       can be produced on an industrial scale.
Schüller, die auf dieser Basis ein industriell umsetzbares Konzept
weiterentwickelt haben.

                                                                                                                                    10 | 11
L215 Pastellgrün-Satin    K855 Spitzahorn Nachbildung   L276 Achatgrau hochglanz     L090 Kristallweiß-
L215 Pastel green satin   K855 Norway maple effect      L276 Agate grey high gloss   Satin
                                                                                     L090 Crystal white
                                                                                     satin
NEW                       NEW                           NEW
SCHÜLLER.C | Nova
Die kommunikative Familienküche: praktisch und freund-
lich. Pfiffiges Detail: der farblich akzentuierte Aufsatz-
schrank für Küchengeräte im neuen Farbton Sonnen-
gelb-Satin. Welch cleverer Helfer im turbulenten Alltag!
Abgerundet wird die Planung durch Oberschränke in zartem
Pastellgrün-Satin. Bei diesem kreativen Farbkonzept ist Lan-
geweile ein Fremdwort!
Doch damit nicht genug: das Einfamilienhaus wurde mit
Schränken der schüller.C Collection bereits im Eingang
möbliert. Platz finden hier der neue Schuhschrank, Klei-
derschrank sowie eine praktische Handyaufladestation.
Das Highlight ist natürlich der ultra-praktische Hauswirt-
schaftsraum. Von Getränkekisten, Werkzeug, PET-Sor-
tierung, Putzmittel, Nähmaschine, Wäschewaschen und
-trocknung findet hier alles Platz und statt!

SCHÜLLER.C | Nova
The family kitchen as a hub of communication: practical
and inviting. Stylish detail: the accent-colour top unit for
kitchen appliances in the sunny yellow satin colour shade.
What a clever helper in the turbulence of everyday kitchen
routine! The kitchen is complemented by wall units in subtle
pastel green satin. This creative colour concept is far from
run of the mill!
But that’s not all: the detached home has even been fur-
nished with units from the schüller.C Collection in the hall-
way. This provides space for the new shoe unit, wardrobe as
well as a practical mobile-phone charging point.
The highlight, of course, is the ultra-practical utility room.
From bottle crates, tools, plastic sorting, cleaning products,
sewing machine, washing and drying, there’s a place here
for everything, and everything takes place here!

                                                                 ADVANCED
                                                                 OPTIMISTS
                                                                 Trendanalyse Lebenswelten: Teil 2 | Trend analysis – living worlds: Part 2

Welch tolle Möglichkeiten stecken in den technologischen Syste-                                Technological systems nowadays provide all sorts of amazing capa-
men und wie gut lassen sich diese in den modernen Alltag integ-                                bilities and can be integrated extremely well into modern, everyday
rieren! Ob HoloLenses, smarte Brillen, Augmented Video Messa-                                  life! Whether HoloLenses, smart glasses, augmented video messag-
ging oder Chat Bots: neue Technologien und die Möglichkeiten der                               ing or chat bots: new technologies and the possibilities of digital
digitalen Vernetzung sorgen für Begeisterung. Innovationen und                                 connectivity are nothing short of breathtaking. Innovations and
zeitgemäße Konzepte faszinieren, ob vertikales Indoor-Gardening,                               contemporary concepts fascinate, whether vertical indoor garden-
Kleidung aus neuartigen Materialien oder Neuinterpretationen von                               ing, clothing made of innovative materials or re-interpretations on
Traditionellem im schicken, angesagten Outfit.                                                 the traditional in a smart, hip outfit.

Das Thema Gesundheit besitzt bei den „Advanced Optimists“ einen                                Health is a subject that comes with a high level of priority for the
hohen Stellenwert: Sport ist eine Selbstverständlichkeit und auch                              “Advanced Optimists”: exercise is taken for granted and nutrition
die Ernährung steht hoch im Kurs. Foodblogs werden regelmäßig                                  is also very important. Food blogs are regularly followed and read
verfolgt und mit Begeisterung gelesen. Über die Grundeigenschaf-                               with tremendous enthusiasm. Awareness of food basics couldn’t be
ten der Lebensmittel ist man bestens im Bilde. Ausschweifender                                 better. Excessive indulgence is only accepted to a limited extent −
Genuss wird nur bedingt akzeptiert − schließlich möchte man op-                                after all, an optimised way of life is the name of the game.
timiert leben.
                                                                                               Personal style is casual and modern − whether in clothing or in
Der persönliche Stil ist sportlich-modern − ob bei der Kleidung oder                           furnishing. Light colours, like white or grey, are spiced up with vi-
bei der Einrichtung. Lichte Farben wie weiß oder grau werden mit                               brant accent colours and complemented by pale shades of timber.
kräftigen, farbigen Akzenten gewürzt und durch helle Hölzer abge-                              Furniture is small but exquisite – because who knows when the next
rundet. Die Möbel sind klein, aber fein – denn wer weiß, ob nicht                              move might be. A practical style for a fast life.
bald schon wieder ein Umzug ansteht. Ein praktischer Stil für ein
schnelles Leben.

                                                                                                                                                               12 | 13
KREATIVER GENUSS
THE DELIGHT OF CREATIVE DELIGHT

Morgenstund hat Frühstück im Mund                                      Early to bed and early to breakfast
Niemandem würde es einfallen, jeden Mittag das gleiche zu es-          Nobody would ever think of eating the same thing at lunchtime
sen. Doch wie sieht es mit dem Frühstück aus? Eines ist sicher: die    every day. But what about breakfast? One thing is sure: the most
wichtigste Mahlzeit des Tages macht mehr Spaß, wenn sie kreativ        important meal of the day is more enjoyable if it comes with a
daherkommt: Smoothie, Stulle, Porridge − gepimpt mit Superfoods        measure of creativity: smoothie, toast, porridge − pimped up with
wie Chia oder Açai − spenden Energie für den ganzen Tag. Egal,         superfoods, such as chia or acai − provide energy for the whole day.
ob schnell vor der Arbeit zubereitet oder ausgiebig beim Brunch        Whether quickly prepared before leaving for work or savoured at
mit Freunden genossen: die kreative Vielfalt kennt keine Grenzen!      length over brunch with friends: the sky’s the limit when it comes
                                                                       to creative diversity!
Feinkauferlebnis
Die Konkurrenz aus dem Internet motiviert den Einzelhandel zu ei-      Quality shopping experience
nem Umdenken. Die Folge: Geschäfte und Angebot werden edler,           Competition from the Internet is motivating the retail trade to do
das Ambiente individueller. Kreative Filial-Konzepte sorgen für ein    some rethinking. The result: shops and their merchandise are be-
Einkaufserlebnis der Superlative. Bestes Beispiel: der Supermarkt      coming higher-class, the ambience more individual. Creative store
als Markthalle in Krefeld, der viele kleine Manufakturen unter einem   concepts are providing the ultimate shopping experience. Prime ex-
Dach vereint. Einkaufen beim Bäcker, Fisch- oder Käsehändler und       ample: the supermarket as a covered market in Krefeld that brings
sich wie auf dem Wochenmarkt fühlen.                                   together lots of small cottage industries under one roof. Shopping
                                                                       at the baker, fish or cheesemonger and getting the feeling of being
Die fabelhafte Welt der Food-Blogs                                     at the weekly market.
Blogger auf der ganzen Welt haben längst die kulinarische Sphäre
erobert. Ob gesundheitsbewusste vegetarische Rezepte oder mit          The fabulous world of food blogs
Fokus auf regionale Küche: die Tür zu ganz persönlichen genussvol-     Bloggers across the globe have long since captured the culinary
len Entdeckungen ist stets geöffnet. Mittels Kommentaren haben         scene. Whether health-conscious vegetarian recipes or with a fo-
die Follower die Möglichkeit, sich auszutauschen. Also warum nicht     cus on regional cooking: the door to highly personal, delightful
einfach mal auf fremde Teller schauen, sich inspirieren lassen und     discoveries is always wide open. Posting comments, followers can
mit Gleichgesinnten vernetzen?                                         swap ideas and opinions. So, why not simply take a look at what
                                                                       other people cook, get inspiration and connect up with like-minded
                                                                       individuals?

    1

                                                                       1 REAL,- SB WARENHAUS Markthalle Krefeld Die Markthalle Krefeld basiert auf der Vision eines Wo-
                                                                       chenmarktes: frische Produkte aus der Region präsentiert an verschiedenen Ständen. 2 MUSEUM FÜR
                                                                       KUNST UND GEWERBE HAMBURG Food Revolution 5.0 Wie sieht die Zukunft unserer Ernährung aus?
                                                                       Dieser Frage geht die Ausstellung im Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg auf den Grund. Bis 29.10.2017:
                                                                       food.mkg-hamburg.de

                                                                       1 REAL,- SB WARENHAUS Markthalle Krefeld The Markthalle Krefeld covered market is based on the
                                                                       vision of a weekly market: fresh products from the region presented at various stalls. 2 MUSEUM FÜR
                                                                       KUNST UND GEWERBE HAMBURG Food Revolution 5.0 How will we be eating tomorrow? This is a
  © real,- SB Warenhaus GmbH                                          question at the focus of an exhibition at the Museum of Art and Industry Hamburg (MKG). Until 29.10.2017:
                                                                       food.mkg-hamburg.de

    1                                                                       2

                                                                          Paul Gong, „Human Hyena“,
  © real,- SB Warenhaus GmbH                                             © Paul Gong, photo: Andrew Kan
3                                                                   4                                                                   5

    6                                                                   7                                                                  8

    9                                                                  10                                                                  11

    12                                                                 13                                                                  14
                         © stephanlemke.com für 25hours Hotels

3 3BEARS Porridge Glück im Bauch. Warmer Porridge mit köstlichen Toppings ist eine leckere Alternative zu Brötchen & Co. 4 P&T PAPER & TEA Master Blend Tradition modern interpretiert. Der einzigar-
tige Charakter der Tees wird durch exquisite Zutaten unterstrichen. 5 TWENTYFOUR WHITELY Teller und Schalen Wie zauberhaft Spitze und Porzellan harmonieren, beweisen die Produkte des kleinen Kieler
Labels. 6 CALLWEY Fräulein Klein feiert mit Kindern Kreative Ideen für unvergessliche Kindergeburtstage: von Rezepten bis zur Deko. 7 KNESEBECK Laura Rowe, Alles übers Essen Die Welt des Essens
festgehalten in kunstvollen Illustrationen − vom Ursprung der Lebensmittel über Verarbeitung bis hin zu Tischkultur. 8 HONEYCOMBPM Monty Bojangles Truffles Willkommen im herrlichen Wunderland der
Köstlichkeiten! Dem Land von Monty Bojangles, wo der Held als Pionier die exotische Landschaft des Unglaublichen erkundet, um ultimative Schokoladen und Köstlichkeiten zu entdecken und anzubieten. 9 SAS
EVOLUTION DESIGN Smart Cutting Board Formschöne Kombination aus massivem Holzbrett und Tablett − intelligent und vielfältig einsetzbar. 10 THE MALLOWS Organic Marshmallow Premium-Zutaten,
etwas kreative Magie. Voilà: The Mallows. Sechs sympathische Protagonisten, sechs organische Sorten. 11 KNESEBECK Marion Deuchars , Tischsets für kleine Küchenhelfer Wir haben Hunger, Hunger, Hunger
− mit diesen Tischsets wird das Warten aufs Essen zum kreativen Erlebnis. 12 25 HOURS HOTEL In der legendären Langstrasse in Zürich gelegen vereint das Hotel Kontraste aus Banken und Rotlicht, Kunst und
Kapital. 13 MEMOBOTTLE Ob beim Sport oder auf der Arbeit: für die extraschmale Wasserflasche ist selbst in der kleinsten Tasche Platz. 14 SCHÜLLER Induktive Ladestation Während der Kochsession
einfach den Akku laden − kein Problem mit der induktiven Ladestation!

3 3BEARS Porridge Making tummies happy. Warm porridge with delicious toppings is a tasty alternative to toast and marmalade. 4 P&T PAPER & TEA Master Blend Tradition interpreted with a modern
twist. The unique character of teas is underscored by exquisite ingredients. 5 TWENTYFOUR WHITELY Teller und Schalen Just how magically lace and porcelain harmonise is demonstrated by the products
from the small Kiel-based label. 6 CALLWEY Fräulein Klein feiert mit Kindern Creative ideas for unforgettable children’s birthdays: from recipes to decorations. 7 KNESEBECK Laura Rowe, Alles übers
Essen The world of food captured in elaborate illustrations − from the origin and preparation of food to fine dining. 8 HONEYCOMBPM Monty Bojangles Truffles Welcome to a land of delightful delicious
wonder! The land of Monty Bojangles – where the pioneering hero explores the exotic landscape of the unbelievable to discover and deliver the ultimate chocolates and treats. 9 SAS EVOLUTION DESIGN Smart
Cutting Board Attractive combination of solid wooden board and tray − intelligent and versatile practicality. 10 THE MALLOWS Organic Marshmallow Premium ingredients, with a pinch of creative magic.
Voilà: The Mallows. Six likeable protagonists, six organic types. 11 KNESEBECK Marion Deuchars , Tischsets für kleine Küchenhelfer We’re hungry, how much longer is it going to take − these placemats make
waiting for dinner a creative experience. 12 25 HOURS HOTEL Located on Zurich’s legendary Langstrasse street, the hotel combines contrasts of banks and red light district, art and money. 13 MEMOBOT-
TLE Whether for exercise or at work: the extra-slim water bottle fits into even the smallest of pockets. 14 SCHÜLLER Inductive charging station Simply recharge the battery while cooking − not a problem
with the inductive charging station!

                                                                                                                                                                                                    14 | 15
Mehr Raum | Mehr Küche | Mehr Genuss
More room | More kitchen | More delight

Mehr Küche | More kitchen

Mehr Küche | More kitchen
Der zweite Teil unseres Mottos beschreibt die wunderbaren neuen       The second part of our motto describes the wonderful new details
Planungsdetails für die Küche.                                        for planning the kitchen.

Ob schicke Metallregale oder neue Schranklösungen − sei es für        Whether stylish open metal shelf units or new cabinet solutions
Tischlüfter, mit Jalousie oder 56 cm tiefe Oberschränke: die Col-     − be it table extractor, roller-shutter or 56 cm depth wall units: the
lection 2018 bietet eine Vielzahl innovativer Möglichkeiten, die es   Collection 2018 features a wealth of innovative options to give the
dem Handelspartner erlauben, für jeden Kunden die perfekte Kü-        retail partner what it takes to plan the perfect kitchen for any cus-
che zu planen: einfach ein MEHR an Küche.                             tomer: simply MORE kitchen.

                                                                      1  Ein Dream-Team
                                                                      Diskret schmiegt sich das luftige Frame-Rack an den massiven
                                                                      Oberschrank: ein traumhaftes Paar!

                                                                      1   A dream team
                                                                      Unobtrusively, the airy-looking Frame-Rack nestles up against the
                                                                      solid wall unit: the perfect couple!

                                                                                                                                       1
NEW

Metallregale Frame-Rack                                                  2
It‘s all about aluminium! Als Hommage an den Industrial Style ist
das Metall derzeit gefragt wie nie − und noch dazu ein echter All-
rounder! Das feine Aluminium-System-Regal Frame-Rack ist wie
geschaffen für individuelle Planungen: ob als wandhängende, auf
dem Boden stehende, in die Insel integrierte oder von der Decke
abgehängte Lösung. Die kubisch-elegante Optik, die technische
Perfektion und die praktischen Funktionen sorgen garantiert für
einen Wow-Effekt!

2  Alles in Sicht
Der Einbau in die Insel ist nicht nur ein markantes Stilelement, son-
dern setzt Lieblingsstücke und Durchblicke zauberhaft in Szene.

3  Gegen die Wand
Vor einem ruhigen Hintergrund kommt die kubusartige, geometri-
sche Struktur des Regal-Systems bestens zur Geltung. Ein ideales
Passepartout für die filigrane Profilstruktur!                           3   3

4   Abgehängt
In Kombination mit einem Tischlüfter kann das Regal ebenfalls von
der Decke abgehängt werden. Ungewöhnlich und einfach lässig!

Frame-Rack metal open shelf units

It‘s all about aluminium! As an homage to the industrial style,
metal has never been more popular − and, what’s more, is also a
veritable all-rounder! The finely structured Frame-Rack aluminium
open shelf unit system is made for configuring kitchens with an
individual touch: whether as a solution for wall-mounting, stand-
ing on the floor, integrating in an island or suspending from the
ceiling. Cubist, elegant look, technical perfection and practical
functionality are guaranteed to create that ‘wow’ effect!
                                                                         4

2   Everything in view
Integrated in the island, it’s not only a striking style element but
also provides a magical stage for favourite pieces and open per-
spectives.

3   Pinned to the wall
Set in front of a calm background, the cubic, geometric structure of
the open shelf unit system cuts a fine figure. The perfect setting for
this finely profiled structure!

4  Hanging out!
Combined with a table extractor, the open shelf unit can also be
hung from the ceiling. Unconventional and simply laid-back!

                                                                                   16 | 17
Mehr Raum | Mehr Küche | Mehr Genuss
More room | More kitchen | More delight

Mehr Küche | More kitchen

Oberschränke mit 56 cm Tiefe                                         Wall units in 56 cm depth
Als ideale Ergänzung von Hochschränken der Höhe 227 cm werden        As the ideal addition to tall units in 227 cm height, 56.5 cm deep
56,5 cm tiefe Oberschränke angeboten, die in zwei unterschiedli-     wall units are available that come in two different heights(52 cm
chen Höhen (52 cm und 58,5 cm) und fünf verschiedenen Breiten        and 58.5 cm) and five different widths (30, 40, 45, 50 and 60 cm).
(30, 40, 45, 50 und 60 cm) erhältlich sind. Der Vorteil: passepar-   The advantage: framed configurations with plenty of head clearance
toutähnliche Planungen mit viel Kopffreiheit und ein mehr an Stau-   and extra storage space.
raum.

Jalousieschränke
Elemente mit 50 mm breiten Lamellen in satiniertem Glas oder
Schwarzglas sind in den Breiten 60 und 90 cm erhältlich. 58 cm
tiefe Aufsatzschränke mit Glas-Jalousie auf Arbeitsplatte können
mit einem Auszugstablar ausgestattet werden.

Roller-shutter units
Elements with 50 mm deep louvres in satinated glass or black glass
are available in widths of 60 and 90 cm. 58 cm deep top units with
a glass roller-shutter can be fitted with a pull-out shelf.
NEW

Tischlüfter und Dunsthauben                                           Erweiterung Tischlüfterschränke
Im Rahmen der Komplettvermarktung wurde das Sortiment der             Das Angebot der Unterschränke für Tischlüfter wurde in der Col-
momentan stark gefragten Tischlüfter um Fabrikate verschiedener       lection 2018 weiter ausgebaut. Somit steht für gängige Typen
Hersteller erweitert. Auch der Bereich der neuen Generation von       verschiedener Hersteller jeweils ein perfekt vorbereiteter Schrank
Dunstabzügen erfuhr eine beträchtliche Ergänzung.                     zur Verfügung.

Table extractors and extractor hoods                                  Extended range of table extractor units
In a move to cover the entire market, various marks have been         The 2018 Collection features an extended range of base units for
added to the range of highly popular table extractors. The new gen-   table extractors. This means that a perfectly prepared unit is now
eration of extractor hoods has also been significantly extended.      available for the most common brands.

                                                                      Ecklifter / Aufsatzschrank
                                                                      für Küchenmaschine
                                                                      Der Ecklifter ermöglicht die intelligente Nutzung „toter Ecken“.
                                                                      Auf der Hubsäule mit zwei Tablaren ist ausreichend Platz für
                                                                      Geräte oder Vorräte. Gleiches gilt für den 60 cm tiefen Aufsatz-
                                                                      schrank für Küchenmaschine, der dank des Auszugstablars
                                                                      ebenfalls platzsparend ist.

                                                                      Corner lifter / top unit for kitchen machine
                                                                      The corner lifter makes intelligent use of “dead” corner space.
                                                                      The lifting column with two shelves provides sufficient space for
                                                                      appliances or condiments. The same applies to the 60 cm depth
                                                                      top unit for kitchen machines which, standing on a pull-out shelf,
                                                                      also saves space.

                                                                                                                                   18 | 19
L190 Lavaschwarz-
                                                                                                                    Satin
                                                                                                                    L190 Lava black
                                                                      K653 Alteiche provence Synchronpore Nachb.    satin
                                                                      K653 Old oak provence synchr. pore effect
  L280 Aquablau-Satin                                                                                                                   L485 Moosgrün-Satin
  L280 Aqua blue satin                                                                                                                  L485 Moss green satin

   NEW                                                                                                                                  NEW

schüller.C | Siena
In diesem aparten Ambiente ist es ein Leichtes, dem entspannten Genuss zu frönen. Durchgängig eingesetztes
Achatgrau in haptisch interessanter, neuer Samtmattlack-Ausführung ist eine Wohltat für die Sinne. Subtile
Akzente in Schwarz schaffen eine harmonische Ergänzung dazu. À propos: Schwarz ist ein wichtiges Thema.
So beinhaltet die Collection 2018 ein tiefes Onyxschwarz, erhältlich für Einriffmulde, Sockel, Frame-Rack
oder Nischensystem, sowie elegante Vitrinentüren aus Schwarzglas. Ob diskret wie in diesem Beispiel oder
als gewichtiger Kontrapunkt zu hellen Farben und Hölzern: Schwarz gibt den Ton an, ist zeitlos und immer
eine gute Wahl.
In this distinctive ambience, nothing could be easier than indulge in pleasure of culinary delights. The consist-
ent application of agate grey in a new, interestingly tactile matt velvet lacquered finish pampers the senses.
Subtle statements in black provide additional harmony. Talking of which: black is a key issue. As such, the
Collection 2018 features a deep onyx black, available for finger pull, plinth, Frame-Rack or recess system,
as well as elegant glass unit doors in black glass. Whether understated, as shown in this example, or as
deliberate contrast to the light colours and timbers: black sets the tone, is timeless and always a good choice.
Festival
                                                                                              Trendanalyse Lebenswelten: Teil 3
                                                                                            Trend analysis – living worlds: Part 3

     of cultures
Die Welt hat so viel zu bieten: span-   und Design spielen eine zentrale        spiellose Komposition. Die Farbe
nende Kulturen, Sitten und Gebräu-      Rolle. Dies gilt grundsätzlich auch     Schwarz kommt häufig bei feinen,
che, beeindruckende Landschaften,       für digitale Innovationen, schließ-     grazilen Elementen zum Einsatz
unvergessliche kulinarische Genüs-      lich möchte man nicht den An-           und kann ebenfalls mit Metallen
se − und die möchte man erleben:        schluss verpassen. Und außerdem:        und Glas kombiniert werden. Klassi-
in voller Intensität. Beim Thema Rei-   Musikscreening ist ja auch eine fei-    scher Chic durch und durch.
sen steht das individuelle Erlebnis     ne Sache …
im Vordergrund. Man wandelt nicht                                               Zeitlose Formensprache, dank der
auf ausgetretenen Pfaden, sondern       In Sachen Interior stehen hingegen      integrierten Technik aber durchaus
strebt permanent nach Neuem, un-        die Klassiker hoch im Kurs: Bau-        modern.
ternimmt gerne mal eine Städterei-      haus-Entwürfe sind ebenso gefragt
se, um eine bestimmte Kunstaus-         wie die schlichte Eleganz der 50er
stellung zu besuchen.                   und 60er Jahre. Stile und Oberflä-
                                        chen werden munter gemixt. Im
Die Grundhaltung: aufgeschlossen        Zusammenspiel mit außergewöhn-
und vielseitig interessiert. Kunst      lichen Objekten entsteht eine bei-

The world has so much to offer:         design play a key part. This also       that is truly unique. Black is often
interesting cultures, traditions and    applies to digital innovations, after   featured in delicately structured el-
customs, impressive scenery, un-        all nobody wants to miss the boat.      ements and can also be combined
forgettable culinary delights − and     Apart from that: music screening is     with metals and glass. Classic chic
these need to be experienced: to        also a wonderful thing …                through and through.
the full. When it comes to travel,
nothing is more important than          When it comes to interior design,       Timeless style, yet absolutely mod-
personal experience. The way is not     the classics are right at the top:      ern thanks to the technology that’s
along trodden paths but always to       Bauhaus designs are just as much        integrated.
new horizons, like a city break to      in demand as the plain elegance
see a special art exhibition.           of the 50s and 60s. Styles and sur-
                                        faces are combined in any chosen
Basic attitude: open-minded with        way. In conjunction with unusual
a wide range of interests. Art and      objects, the result is a composition

                                                                                                                           20 | 21
La dolce vita
La dolce vita
Es lebe das süße Leben ... und       Long live the sweet life ... and true
der wahrhaftige Geschmack! Als       taste! Fans of traditional recipes
Liebhaber traditioneller Rezeptu-    swear by authentic food and innova-
ren schwört man auf authentische     tive culinary experiences. Influences
Lebensmittel und innovative kuli-    of different cultures are more than
narische Erlebnisse. Einflüsse un-   welcome. Tradition meets moderns,
terschiedlicher Kulturen sind gern   that’s the credo. When it comes to
gesehene Gäste. Tradition meets      furnishing, too.
Moderne, lautet das Credo. Auch
bei der Einrichtung.

                                                                                               Schwarzwald Miso | Miso
                                                                                               Fernöstliche Miso-Kunst trifft auf Qualität aus dem Schwarzwald. Das Port-
                                                                                               folio von Peter Koch beinhaltet aktuell acht verschiedene Sorten.
                                                  Eatery Berlin |                              Far-Eastern Miso art meets quality from the Black Forest. Peter Koch’s port-

                                                  Ben Donath                                   folio currently features eight different flavours.

                                                  „Food is essential to life, therefore make
                                                  it good“ lautet das Motto von Ben Do-
                                                  nath. Nach seinen Erfahrungen in der
                                                  internationalen Luxusgastronomie zeigt
                                                  der gelernte Konditor heute auf seinem
                                                  Blog Gerichte oszillierend zwischen
                                                  Hausmannskost und Haute Cuisine.
                                                  www.eateryberlin.com
                                                  “Food is essential to life, therefore make
                                                  it good” is Ben Donath’s motto. Based
                                                  on his experience gathered in the inter-
                                                  national world of luxury gastronomy,
                                                  the qualified pastry chef today blogs
                                                  about traditional fare and haute cuisine:
                                                  www.eateryberlin.com

                                                                                                                                                       Foto: The original
                                                                                                                                                   Fritz Hansen EggTM,
                                                                                                                                             designed by Arne Jacobsen

                                                                                               Fritz Hansen | EggTM
                                                                                               Wie eine schützende Schale umgibt der Mid-Century-Klassiker von Arne
                                                                                               Jacobsen den Körper. Hier kann man wunderbar abschalten und die Welt
                                                                                               um sich herum vergessen.
                                                                                               The mid-century classic from Arne Jacobsen hugs the body like a protective
                                                                                               shell. A wonderful place to switch off and forget the rest of the world in.

                                                  BergHOFF | Tischgrill
                                                                                                 © www.blindverkostung.de

                                                  Der Red Dot Design Award prämierte
                                                  Tischgrill versammelt verschiedene
                                                  Menschen um einen Tisch und ist treu-
                                                  er Begleiter − ob im Garten, am Strand
                                                  oder in den Bergen. Lagerfeueratmo-
                                                  sphäre garantiert!
                                                  Winning the Red Dot Design Award, the
                                                  table-top barbecue gets people togeth-
                                                  er and is always a faithful companion
                                                  − whether in the garden, on the beach
                                                  or up in the hills. Campfire atmosphere
                                                  guaranteed!

                                                                                               Blindverkostung
                                                                                               Sechs verschiedene Weine, aber welcher ist welcher? Bei den Paketen von
                                                                                               blindverkostung.de gilt es, trinkend herauszuschmecken, welche Beschrei-
                                                                                               bung zu welchem Wein gehört. Spaß garantiert!
                                                                                               Six different wines, but which is which? With the packages from blindver-
                                                                                               kostung.de, it’s all about of tasting and deciding which description goes
                                                                                               with which wine. Guaranteed to be a lot of fun!
Hotel Cort
                                                                                                  The Island
                                                                                                  The coocon, the intimate suite, the island suite
                                                                                                  − was darf es sein? Das liebevoll arrangierte
                                                                                                  Interior dieses charmanten Hotels in Palma de
                                                                                                  Mallorca begeistert das Auge und verwöhnt die
                                                                                                  Sinne. Jetzt muss man sich nur noch für eine
                                                                                                  der zauberhaften Suiten entscheiden.
                                                                                                  ¡Buenas vacaciones!
                                                                                                  The cocoon, the intimate suite, the island suite
                                                                                                  − what are you looking for? The carefully ar-
                                                                                                  ranged interior of this charming hotel situated
                                                                                                  in Palma de Mallorca is a visual highlight and at
                                                                                                  the same time spoils the senses. One only has
                                                                                                  to choose one of the lovely suites.
                                                                                                  ¡Buenas vacaciones!

                                                                               © Hotel Cort

Crusta Nova |                                   Der mondäne Gentleman
Die Bayerische
Garnele                                         The sophisticated gentleman
Der Name ist Programm: Krusten-
tiere (von lat. crustacea) aus inNO-        Empfänglich sein für die schö-                        Open to the nicer things in life:
VAtiven Indoor-Kreislaufanlagen.
In der Nähe von München züchtet             nen Dinge: pas de problème                            for the sophisticated gent, pas
eine nachhaltige Farm hochwer-              für den mondänen Gentle-                              de problème! Bistros and ho-
tigste Salzwassergarnelen: Genuss
mit gutem Gewissen.                         man! Bistros und Hotels mit                           tels with atmosphere, that’s
The name says it all: crustaceans
(Latin: crustacea) from inNOVAtive
                                            Atmosphäre sind genau sein                            exactly what he likes. Always
recirculating indoor aquaculture            Fall. Immer nah dran am kul-                          taking part in cultural events,
systems. Employing sustainable
practices, a farm near Munich rears         turellen Geschehen, liebt er                          loves to philosophise about
top-quality salt-water shrimps: en-
joyment with a clear conscience.
                                            es, über Gott und die Welt zu                         everything under the sun. As a
                                            philosophieren. Als Verfechter                        champion of traditional values,
                                            traditioneller Werte, lebt er                         he nevertheless lives in the
                                            dennoch konsequent im hier                            here and now. And his style?
                                            und jetzt. Seinen Stil? Den hat                       Something he has long since
                                            er längst gefunden und verkör-                        found and lives: passionately
                                            pert ihn: leidenschaftlich und                        and without compromise!
                                            ohne Kompromisse!

 Callwey | My Way                         Knesebeck | Guter Typ!
 Ein leuchtender Stern am Gourmethim-     Alexa von Heyden &
 mel: Tim Raue. In My Way zeichnet der
 Berliner Sternekoch seine Lebensge-
                                          Sandra Semburg
 schichte nach. Persönliche Anekdoten     He’s got the look! Unterhaltsam und informativ be-
 werden verknüpft mit Impressionen        schreiben die Autorinnen, wie der urbane, stilbe-
 von Reisen nach Asien.                   wusste und unkonventionelle Mann von heute sich
 A shining star in the gourmet sky: Tim   kleidet, lebt und sich einrichtet. Es wird deutlich:
 Raue. In “My Way”, the Berlin-based      guter Stil ist keine Frage des Budgets.
 gourmet chef retraces his life story.    He’s got the look! In an entertaining and informative
 Personal anecdotes are interwoven        manner, the authoresses describe how today’s urban,
 with impressions from trips to Asia.     style-conscious and unconventional man dresses,
                                          lives and furnishes his home. It becomes clear: good
                                          style is not a matter of budget.

                                                                                                                                            22 | 23
Mehr Raum | Mehr Küche | Mehr Genuss
More room | More kitchen | More delight

Mehr Genuss | More delight

Mehr Genuss | More delight
Der dritte Teil des Mottos zielt auf die schöne Seite: das KÜCHEN-          The third part is aimed at the enjoyable element: PLANNING A
PLANEN! Der Einsatz von Farbe und Licht setzt jeder Planung die             KITCHEN! The use of colour and light adds the finishing touch to
Krone auf, bedarf viel Feingefühl, erzeugt jedoch den größtmögli-           any kitchen you plan. It demands subtlety, but creates the greatest
chen Effekt. So wird die Küche zu einem richtigen Lieblingsplatz!           possible effect. Making the kitchen the favourite place to be in!
Ob Akzente in der Lieblingsfarbe oder stimmungsvolle Regalbe-               Whether accent colour in a favourite shade or shelf lighting to cre-
leuchtung: individuelle Gestaltungslösungen sorgen für das rich-            ate a distinctive mood: individually tailored design solutions con-
tige Ambiente und erleichtern den Alltag. Die Küche als Ort des             jure the right ambience and make everyday life a whole lot easier.
Genusses.                                                                   The kitchen as a place of delightful indulgence.

Colour Concept
Qualität trifft auf Nachhaltigkeit –
im Bereich der Lacke besitzt Schül-       Neutral | Neutral
ler eine besondere Kompetenz. Ob
Satin-, Samtmatt-, Seidenglanz-
oder Hochglanzlacke: verschiedene                             Weiß & Creme
                                                              White & Cream
Oberflächen werden im Werk in Her-
rieden im umweltfreundlichen, was-
serbasierten Dual-Cure Verfahren
verarbeitet. Die fein aufeinander ab-
gestimmten 28 Satinlackfarben des                             Grau
                                                              Grey
Colour Concepts bilden die Basis für
spannende Farb- und Materialkom-
binationen − für ein individuelles
Einrichtungskonzept.                                          Erd- &
                                                              Schlammfarben
                                                              Earthy &
                                                              muddy colours

Colour Concept
Quality meets sustainability – when
it comes to lacquers, Schüller has a      Colour | Colour
particular skill. Whether satin, matt                         Dynamisch,
velvet, silk gloss or high gloss lac-                         lebendig, kraftvoll,
                                                              intensiv
quers: at the factory in Herrieden, the                       Dynamic, vibrant,         NEW          NEW         NEW          NEW
                                                              powerful, bold
many different surfaces are finished
using the eco-friendly, water-based
Dual-Cure process. The perfectly co-                          Konzentriert,
                                                              gedeckt, gedämpft,
ordinated 28 satin lacquer colours                            Kreide
                                                              Concentrated,
from the Colour Concept provide the                           muted, subdued,                        NEW
basis for exciting colour and materi-                         chalk

al combinations − for an individually
tailored furnishing concept.

                                                              Sanft, zart, Pastell                                            NEW
                                                              Subtle, soft, pastel

                                          Basis | Basic
NEW

Die Produktentwickler bei Schüller sind immer auf der Suche nach      The product developers at Schüller are always on the look-out for
neuen Trends. Hier geben sie einen Einblick in die Collection 2018.   new trends. Here, they provide a glimpse at the Collection 2018.
Ein Interview mit Thomas Pfister (TP) und Tamara Zimmermann (TZ).     An interview with Thomas Pfister (TP) and Tamara Zimmermann (TZ).

Farbe in der Küche, ist das nicht etwas gewagt?                       Colour in the kitchen, isn’t that somewhat daring?
TP: Klar, Farbe ist immer auch ein Statement, muss aber nicht         TP: Definitely, colour is always a statement, but it needn’t neces-
zwangsläufig bunt und exzentrisch daherkommen: auch Grau- und         sarily be gaudy and eccentric: grey and black shades are gaining
Schwarztöne sind derzeit im Aufwind. Durch bewusst eingesetzte        popularity at the moment. The deliberate use of accent colours is
Farbakzente lassen sich auch schlichte Planungen wunderbar auf-       a great way of pepping up even the simplest of designs. And: plan-
werten. Und: mit Farbe zu planen macht einfach Spaß!                  ning kitchens with colour is simply good fun!

Was macht das Colour Concept von Schüller so besonders?               What makes Schüller’s Colour Concept so special?
TZ: Das breite Angebot und die perfekte Kombinierbarkeit der          TZ: The wide range of colours and the many perfect combinations!
Farben! Das Colour Concept haben wir dieses Jahr stark in Rich-       This year, we have changed the Colour Concept, placing a strong
tung Farbreihen verändert: neutrale Weiß-, Grau-, Erdfarben, sanf-    focus on creating colourways: neutral white, grey, earthy colours,
te Pastelltöne, gedeckte Kreidefarben, intensive Vollton-Farben:      soft pastel shades, muted chalky colours, bold solid colours: the
für jeden Geschmack die richtige Farbe.                               right colour for any taste.

Was ist Ihre persönliche Lieblingsfarbe?                              What is your personal favourite colour?
TP: Jede Farbe hat eine ganz spezielle Ausstrahlung, sei es in der    TP: Every colour has its own particular charisma, be it in fashion
Mode oder bei der Inneneinrichtung. Pastellfarben harmonieren         or interior design. Pastel shades, for instance, harmonise excep-
beispielsweise ganz hervorragend mit dem aktuellen skandinavi-        tionally well with the contemporary Scandinavian look. A deep
schen Look. Ein tiefes Aquablau hingegen ist zeitlos und gut kom-     aqua blue, on the other hand, is timeless and easy to combine.
binierbar.
                                                                      What delights you most?
Was ist Ihr persönlicher Genießertipp?                                TZ: Going jogging on a Saturday morning through the Tauber
TZ: Samstags morgens eine Runde durch das Taubertal joggen            Valley and then enjoying a lengthy breakfast with friends!
und anschließend ein ausgiebiges Frühstück mit Freunden ge-
nießen!

                                                                                                                                          24 | 25
Sie können auch lesen