T h e - kitchens küchen made in Germany www.next125.com - AWS

Die Seite wird erstellt Felix Lorenz
 
WEITER LESEN
T h e - kitchens küchen made in Germany www.next125.com - AWS
kitchens
küchen
made in Germany
www.next125.com

                  the
                  next
                  story
                  book
T h e - kitchens küchen made in Germany www.next125.com - AWS
next125 campaign

                                                                                                      Nichts unterstreicht unseren
                                                                                                      Claim besser, als anmutige Tiere,
                                                                                                      die unseren Küchen begegnen.
                                                                                                      Das Credo dabei: Nachhaltiges                                                                             storytelling
                                                                                                      Küchendesign mit natürlichen
                                                                                                      Protagonisten zu einer Symbiose
                                                                                                      zu vereinen. Das Ziel: Die Ästhe-
                                                                                                                  tik unserer Produkte                                                                  Wir zeigen Menschen und
                                                                                       Nothing highlights our
                                                                                       claim better than the      näher zu bringen.                                                                     ihre Küchen, was sie verbin-
                                                                                       graceful animals that      Wir ­nennen das                                                                       det und unterscheidet. Eines
                                                                                       find themselves in our     „authentic kitchen“.                                                                  eint sie alle: Die Liebe zur
                                                                                       k­ itchens. Our guiding                                                                                          guten Gestalt und ihr indivi-
                                                                                        principle in this regard
                                                                                                                                                                                                        dueller Lebensstil. Gehen
                                                                                        is to create a symbiosis
                                                                                        by bringing together                                                                                                        Sie mit uns auf
                                                                                                                                                                                         We present people and
                                                                                        ­sustainable kitchen design                                                                                                 Entdeckungsreise.
                                                                                                                                                                                         their kitchens, what they

                                                                                                                                                index
                                                                                         and natural protagonists.                                                                       have in common and
                                                                                         The aim is to present our                                                                       what differentiates them.
                                                                                         products’ aesthetics to                                                                         And there is one thing
                                                                                         you more clearly.                                                                               they all share: a love of
                                                                                         We call this concept                                                                            good design and their in-
                                                                                         ‘authentic kitchen’.                                   4    franka and ralph with nx510         dividual lifestyle. Join us
                                                                                                                                                                                         on a journey of discovery.
                                                                                                                                                13   glass display unit

                                                                                                                                                14   sophie and thomas nx960

                                                                                                                                                18   to market we go

                                                                                                                                                24   the genetic code of next125

                                                                                                                                                26 marie, peter and josie with nx510

                                                                                                                                                34   next125 is an international brand

                                                                                                                                                36   jan and his nx640

                                                                                                                                                44   trolley

                                                                                                                                                46 company

                           Wir begleiten die next125 Designer bei ihrer Arbeit. Dabei fragen wir sie, was                                                              to market we go
                           ihnen beim Gestaltungsprozess wichtig ist und welche Innovationen wir in Zu-
                           kunft erwarten können. Wie viel Emotion steckt im Produkt Küche und was sagt
                           uns der gesellschaftliche Wandel im Hinblick auf das Nutzerverhalten? Was
                           macht Küchen authentisch in puncto Haptik und Material und wie steht es mit
                           dem Satz „Die Form
                                                  We look over the shoulders of the next125 designers as they work, asking what matters
                           folgt der Funktion“? to them during the design process and which innovations we can expect in the future.
                                                    What level of emotion is found in kitchens as a product and what is the societal shift in
                                                    user behaviour telling us? What makes kitchens authentic with regard to haptics and
                                                    materials plus how relevant is the notion that ‘form follows function’?

        designer at work
                                                                                                                                                                                                 w w w. n e x t 1 2 5 . c o m

02/03
T h e - kitchens küchen made in Germany www.next125.com - AWS
Alles auf einer Ebene, so zeigt sich das
                                     umgebaute, alte Möbelfabrik-Gebäude
                                    von Franka und Ralph. Bewusst in einer
                                       Art „Aufbruchstimmung“ konzipiert.
                                      Rohe Wände, viel Beton, ein fast ohne
                                     Türen gestalteter Innenraum, schaffen
                                   Freiraum und die Luft zum Atmen, die es
                                  braucht. Die Küche ist als Objekt offen in
                                    den Raum integriert, um zu wirken. Das
                                            Thema dabei: Weniger ist mehr.

                                      Franka and Ralph’s beautifully renovated
                                  home in a former furniture factory building
                                     is all on one level. It has been consciously
                                       designed with a sense of ‘starting afresh’.
                                    Bare walls, concrete galore and an interior
                                     with almost no doors create freedom and
                                       provide the necessary air to breathe. For
                                    maximum effect, the kitchen is integrated
                                      into the space with an open-plan design.
                                   It follows the key concept that less is more.

    franka and ralph with nx510

04/05
T h e - kitchens küchen made in Germany www.next125.com - AWS
nx510
Saharabeige samtmatt AFP
Eiche elegant perlgrau

Sahara beige matt velvet AFP
Elegant oak pearl grey

06/07
T h e - kitchens küchen made in Germany www.next125.com - AWS
nx510
Saharabeige samtmatt AFP
Eiche elegant perlgrau

Sahara beige matt velvet AFP
Elegant oak pearl grey

                                     Einschubtürenschrank
                                  erhältlich ab Januar 2021

                               Tall unit with retractable doors
                                  available from January 2021

   08/09
T h e - kitchens küchen made in Germany www.next125.com - AWS
„Wir wollten keine Treppen, man wird ja nicht
                                                                                          ­jünger“, meint Franka. So entstand aus einer ehe-
                                                                                           maligen Möbelschreinerei ihr Bungalow. Bewusst
                                                                                           eingerichtet mit Designer-Vintagestücken in Kombi-
                                                                                           nation mit ihrer reduziert eleganten Küche. Gerade
                                                                                           die rustikalen, verputzten Wände in Verbindung mit
                                                                                           rohem Beton, bringen jedes einzelne Einrichtungs-
                                                                                           stück zu optimaler
                                                                                                                    “We didn’t want any stairs as we’re not getting any younger”, comments Franka. Their
                                                                                           Geltung. „Mehr wäre
                                                                                                                    bungalow was created from a former furniture factory. The interior consciously com-
                                                                                           zu viel“, meint Ralph. bines designer vintage pieces with an elegant, minimalistic kitchen. The joint effect of
                                                                                                                      rustic, plastered walls and bare concrete optimally showcases all of the furnishings.
                                                                                                                      “More would be too much”, says Ralph.

                                                                        f r a n k a a n d r a l p h’s b u n g a l o w

    Die unifarbene Kochinsel
 scheint auf ihren Füßen bei-
   nahe zu schweben. In ihrer
  grifflosen Ausführung wirkt
 sie wie ein minimalistisches
Objekt. Dahinter ein mit Falt-
 türen zu öffnender Schrank,
    der die Technik geschickt
  versteckt und bei geschlos-
sener Front angenehme Ruhe
          in den Raum bringt.

     The monochrome cooking
    island seems to almost float
 on its legs. With its handleless
design, it is like a minimalistic
  block in the room. Behind it
   is a tall unit with retractable
doors, which stylishly conceals
  the other kitchen appliances
and gives the room the desired
      peaceful feel when closed.

                                     Einschubtürenschrank
                                     erhältlich ab Januar 2021

                                     Tall unit with retractable doors
                                     available from January 2021

 10/11
T h e - kitchens küchen made in Germany www.next125.com - AWS
Wenn man Jäger und Sammler ist und ein Faible für die
        schönen Dinge hat, dann kommt mit der Zeit so einiges
        zusammen. In diesem Fall sind Vitrinen perfekt: darin
        lassen sich sämtliche Schätze staubfrei präsentieren,                      franka and                    ralph – the collectors
        gleichzeitig behält man den Überblick, was man schon
        alles hat. Natürlich kann man auch nur Gläser und Ge-
        schirr für den täglichen
                                   If you’re a hunter and collector with a penchant for beautiful things,
        Gebrauch hineinstellen     then you can build up quite a hoard over time. In such cases, glass
        – das wäre aber weniger display units are the perfect solution. They can be used to present all
        spannend.                  of your treasures free of dust and you can retain a clear picture of what
                                       you possess. Of course, you can also just use them to store glasses and
                                       crockery for everyday use, but that wouldn’t be as much fun.

                                                                                                                              Ein Blickfang für jeden
                                                                                                                              Raum: die filigrane Vitrine
                                                                                                                              mit satinierten Glasböden
                                                                                                                              und zwei praktischen
                                                                                                                              Schüben. Die integrierte
                                                                                                                              Beleuchtung sorgt bei
                                                                                                                              abendlicher Stimmung für
                                                                                                                              eine besondere Atmo-
                                                                                                                              sphäre.
                                                                                                                                                                Ein Blickfang für jeden
                                                                                                                                                                Raum. Filigraner Vitrinen-
                                                                                                                              An eye-catching piece for         schrank mit transparenten
                                                                                                                              any room: the beautiful           Glasboarden und zwei
                                                                                                                              display unit with satinated       praktischen Schüben. Die
                                                                                                                              glass shelves and two practi-     integrierte Beleuchtung
                                                                                                                              cal drawers. The integrated       lässt ihn bei abendlicher
                                                                                                                              lighting creates a very special   Stimmung besonders gut zur
                                                                                                                              atmosphere in the evenings.       Geltung bringen.

12/13
T h e - kitchens küchen made in Germany www.next125.com - AWS
Küche und Wohnraum in
                                                                                                                                                            einem. Das beleuchtete Holz-
                                                                                                                                                            regal hängt luftig vor einer
                                                                                                                                                            Ceramic Wand und offeriert
                                                                                                                                                            Raum für Literatur und Kunst.
                                                                                                                                                            Der Kochtisch schafft einen
                                                   sophie and thomas nx960                                                                                  fließenden Übergang zum
                                                                                                                                                            Werkraum Küche. Die wand-
                                                                                                                                                            hohen ­Paneele sind architek-
                                                                                                                                                            tonisches Merkmal und Basis
                                                                                                                                                            für das Paneelsystem.

                                                                                                                                                            A kitchen and living room in
                                                                                                                                                            one. The illuminated wooden
   Wir hatten Glück, als uns das 1.400 qm große Grundstück angeboten wurde, auf dem wir architek-                                                           shelf unit hangs airily on a
                                                                                                                                                            ceramic wall, offering plenty
   tonisch großzügig gestalten konnten. Unsere Küche ist dabei der zentrale Raum des Hauses – eine                                                          of space for books and art.
   Art Anlaufstelle für alle und alles. Dass wir in der Entwurfsphase die Küche gleich mitgeplant hatten,                                                   The cooking table creates
   erwies sich als Vorteil und gab uns die Möglichkeit, die Küche nicht vor die Wand zu bauen, sondern                                                      a smooth transition to the
                                                                                                                                                            functional kitchen area. The
   sie in die Wände zu integrieren – das unterstreicht unsere Architektursprache aufs Beste. Und noch                                                       floor-to-ceiling panels are an
   eins: Die großen Fensterfronten lassen unseren Blick beim Kochen in den Garten schweifen, dank                                                           architectural feature and the
   des Kochtisches,                                                                                                                                         basis for the panel system.
                              We were in luck when we were offered the 1,400 m2 plot on which to create our architectural development with ample
   der nach Süden zeigt.
                               design freedom. Our kitchen is the heart of the home – a kind of meeting place where everyone and everything can come
                               together. The fact that we planned the kitchen during the initial design phase proved beneficial as it could be integrated
                               into the wall instead of built in front of it. This optimally highlights our architectural design language. And one more
                               thing: the large windows allow us to look out into the garden while cooking – thanks to the south-facing cooking table.

04/05
14/15
T h e - kitchens küchen made in Germany www.next125.com - AWS
nx960
Ceramic Marmor nero Nachbildung
Nussbaum natur

Ceramic marble nero effect
Natural walnut

                                   Pinterest öffnen. Über die
                                    Suche die Kamera öffnen
                                     und den Code scannen.

                                    Open Pinterest. Afterwards,
                                  open the camera via the search
16/17                                     bar and scan the code.
T h e - kitchens küchen made in Germany www.next125.com - AWS
the next125 team
    visits authentic markets
    to market we go
  provence

     Zwei Orte, die unterschiedlicher kaum sein könnten: Auf der einen Seite eine Region,
     die es eher ruhig angehen lässt. Voll Sonne, mediterraner Architektur, ausgedehnter
     Lavendel- und Sonnenblumenfelder und atemberaubender, pittoresker L­ andschaften.
                                                                                                                                                                                            london
     Dort, in der südfranzöschen Provence liegt Apt, eine Kleinstadt mit gut 11.000 Ein­
     wohnern, eingebettet zwischen den Bergen des Lubéron und des Plateaus von
     Vaucluse. Auf der anderen Seite eine Metropole, über die schon Heinrich Heine einst
     voller ­Bewunderung sagte: „Ich habe das Merkwürdigste gesehen, was die Welt dem
     ­staunenden Geiste zeigen kann, ich habe es gesehen und staune noch immer ...“.
     Damit ist London gemeint, die pulsierende Hauptstadt des Vereinigten Königreichs.
     Eine Metropole, die rund 8,9 Millionen Menschen beherbergt und einer der be-
     deutendsten Brennpunkte globalen Handels und schillernder Kultur ist. Was diese
     beiden Städte eint, sind zwei der interessantesten Wochenmärkte Europas – und
     damit ­Menschen, die eine Überzeugung teilen: eine beispielhafte Hingabe zu hoch-
     wertigen, frischen Produkten und authentischen Lebensmitteln. Zusammen mit Food
     ­Redakteurin Ruby Goss von ­Kitchen Two places that could hardly be more different: on the one hand, a region that enjoys the quiet life, with
      Stories und ­ortsansässigen Routi- glorious sunshine, Mediterranean architecture, expansive lavender and sunflower fields and breathtaking,
     niers lernen wir diese Märkte ken-          picturesque landscapes. Apt, a small town with roughly 11,000 inhabitants, is located in Provence in the
                                                 south of France, nestled between the Luberon mountains and the Vaucluse plateau. On the other hand, a
     nen und lieben. Begleiten Sie uns           metropolis about which German poet Heinrich Heine once expressed his full admiration: “I have seen the
     auf eine spannende Exkursion über           most remarkable thing the world can show the astonished mind. I have seen it and am still amazed...”.
                                                 He was talking about London, the United Kingdom’s vibrant capital. A major city home to around
     den Tellerrand: To Market we go.
                                                 8.9 million people and one of the most important hubs for global trade and dazzling culture. What unites
                                                 these places are two of the most fascinating farmers’ markets in Europe. And with this, like-minded people
                                                 with an exemplary dedication to high-quality, fresh products and authentic food. Together with food editor
                                                 Ruby Goss from Kitchen Stories and local experts, we get to know and love these markets. Join us on an       more stories on next125.com
                                                 exciting excursion with fascinating looks behind the scenes: to market we go.                                or instagram.com/next125_de

18/19
An einem herrlichen Spätsommertag besuchen wir Lise Kvan in ihrem Restaurant Le Saint Hubert und
                                             werden herzlich mit einem Glas eisgekühltem Rosé begrüßt. Die historischen Räumlichkeiten, die in
                                             über hundert Jahren schon als Postamt, Ballsaal und Kino genutzt wurden, versprühen eine wundervoll
                                             provenzalische Romantik. Lise stand bereits mit zarten 15 Jahren in der Küche, anfangs noch als Teller-
                                             wäscherin, parallel zur Schule. In ihrer späteren Laufbahn als Köchin erfährt sie in unzähligen namhaf-
                                             ten Pariser Gastronomiebetrieben was es heißt, Lebensmittel in einer perfekten Form vom Markt bis auf
                                             den Teller zu bringen. Darunter die renommierte Kochschule Ferrandi, das 3-Sterne-Restaurant Astrance
                                             und das Frühstückslokal H   ­ olybelly. Aber nicht nur deshalb ist sie bestens qualifiziert, um uns mit den
                                             kulinarischen Highlights der Region und des Bauernmarkts in Apt vertraut zu machen. Bevor sie hier
                                             in Saint-Saturnin-lès-Apt mit ihrem
                                                                                        On a glorious day in late summer, we visit Lise Kvan in her restaurant Le Saint Hubert
                                             Partner und Lebensgefährten Eric           and are warmly welcomed with a chilled glass of rosé. The over-a-century-old historic
                                             Monteleon ihr eigenes Restaurant           premises, which have previously been used as a post office, ballroom and even a cinema,
                                             eröffnet hat, ist sie mit ihm zunächst     radiate a wonderfully Provençal romantic charm. Lise started work in the kitchen at the
                                             kreuz und quer durch die Region            tender age of just 15, initially as a pot washer while still at school. During her subsequent
                                             gereist, um mehr über traditionelle        career as a chef, she discovered what it means to perfectly deliver food from the market
                                                                                        to plates while working in numerous prestigious Parisian gastronomic establishments.
                                             Landwirtschaft zu erfahren. Gemein-
                                                                                        These included the renowned culinary institute Ferrandi, the 3-star restaurant Astrance
                                             sam nahmen sie die hiesigen Produkte and the breakfast café Holybelly. But these aren’t the only reasons why she is optimally
                                             unter die Lupe und haben auch deren        qualified to introduce us to the culinary highlights of both the region and the farmers’
                                             Erzeuger ganz genau kennengelernt.         market in Apt. Before opening her own restaurant here in Saint-Saturnin-lès-Apt with
                                                                                            her business and life partner Eric Monteleon, the couple travelled all over the region to
                                                                                            find out more about traditional agriculture. Together, they took a very close look at the

first
                                                                                            local products and got to know their producers extremely well.

stop:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       i

provence
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       get to know lise and eric:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   le-saint-hubert-luberon.com

to market we go

interview
with
lise kvan

Ruby Goss: Als es darum ging, dein
eigenes Restaurant aufzumachen,
warst du bereits ein Jahr lang in der
Gegend von Aix-en-Provence herum-                                                                                                                                                                                                    RG: What dishes on the menu here
gereist, um Geschichten von Erzeu-                                                                                                                                                                                                   do you think really tell the story of
gern zusammenzutragen. Wann hast                                                                                                                                                                                                     the produce in the area?
du begonnen, ein solches Interesse
nicht nur an den Erzeugnissen selbst,                                                                                                                                                                                                LK: The dishes that I find the most
sondern auch an den Menschen, die                                                                                                                                                                                                    ­emblematic of the region right now on
sie herstellen, zu entwickeln?                                                              RG: Den wir auch besuchen werden.                                                                                                         our menus are on the lunch menu.
                                                                                                                                                                                                                                      We have a tomato salad with incredible
Lise Kvan: Als ich für Pascal Barbot im                                                     LK: Genau. Und wenn von Erzeugermarkt                                                                                                     tomatoes that are about this big and goats’
Astrance gearbeitet habe, haben wir je-                                                     die Rede ist, dann heißt das, dass der                                                                                                    cheese that comes from Saint-Christol,
den Tag außergewöhnliche Produkte von                                                       Erzeuger selbst vor Ort ist – kein Zwi-                                                                                                   just up the hill, which we go and get our-
außergewöhnlichen Menschen bezogen                                                          schenhändler.                                                                                                                             selves. We get all of the produce ourselves.   RG: Which we’ll be visiting.
– nur jemand Einzigartiges kann etwas                                                                                                                                                                                                 And balsamic vinegar from Roussillon.
Derartiges produzieren. Oftmals haben                                                       Auf einem solchen Markt ist der Grad an                                                                                                   Very special balsamic. And olive oil           LK: Exactly. And when I say farmers’
die Erzeuger ihre Produkte selbst vorbei-                                                   Qualität, Hingabe und Aufmerksamkeit,                                                                                                     from a very specific producer that we          market, I mean that the farmer is there
gebracht – aus ganz Frankreich sind sie                                                     die den Produkten zu Gute kommen,                                                                                                         worked with last year that comes from          rather than an intermediary.
angereist. Ich wollte gerne mehr über                                                       viel größer, als dies bei einem Zwischen-                                                   Ruby Goss: When it came to opening            Les Alpilles, which is on the other side
sie erfahren. Wer sind diese Menschen?                                                      händler der Fall ist. Insbesondere im                                                       your own Restaurant, you’d already            of Avignon.                                    When you have this kind of market, the
Warum stellen sie ihre Erzeugnisse auf                                                      letzten Jahr haben wir festgestellt, dass                                                   done a year of traveling around                                                              quality of the produce and level of care
diese oder jene Art und Weise her? Was       RG: Ich habe heute Mittag den Salat            Landwirte die besten Tipps haben, ihre                                                      Aix-en-Provence and got the stories of       RG: I had the salad for lunch today             and attention given to it are far higher
ist ihre Motivation, was sind ihre Leiden-   probiert und kann bestätigen: er               Produkte zu verarbeiten – und dass                                                          the producers. When did you become so        and can confirm that it’s delicious. I’ve       than when intermediaries are involved.
schaften? Warum produzieren sie diese        ist köstlich! Hast du deine Tomaten            dies meist der einfache und ehrliche                                                        invested not only in the produce but the     never seen tomatoes quite that big.             Over the last year in particular, we’ve
außergewöhnlichen Dinge?                     jemals woanders gekauft?                       Weg ist: entweder man brät sie im Ofen,                                                     people who make it?                          Have you ever bought your tomatoes              ­noticed that farmers provide the best
                                                                                            in der Pfanne oder man isst sie frisch.                                                                                                  anywhere else?                                   tips on how to use their products – and
RG: Welche Gerichte auf deiner Spei-         LK: Nein, bisher nicht, denn die Provence      Selbst wir, als ausgebildete Köche, sind                                                    Lise Kvan: When I was working for                                                             that this tends to be in a simple, honest
sekarte erzählen die Geschichte der          ist bekannt für ihre Tomaten. Auf unserer      fasziniert davon, zu erfahren, was der                                                      Pascal Barbot at Astrance, we would          LK: No, I have not, as Provence is known         way: either roasting them in the oven,
Produkte aus der Region?                     Speisekarte führen wir ein Lammgericht         Produzent aus seinem Produkt macht,                                                         receive products every single day from       for its tomatoes. We have a lamb dish on         pan-searing them or eating them fresh.
                                             – confiertes Lamm – mit provenzali-            weil er es einfach sehr viel besser kennt                                                   extra­ordinary people. I knew they           our dinner menu – a confit lamb – with           Even as trained chefs, we’re fascinated to
LK: Auf unserem Mittagsmenü stehen           schem Gemüse: Auberginen, Zucchini,            als wir.                                                                                    were extraordinary people because the        Provençal vegetables, so aubergines,             learn what producers do with their pro­
Gerichte, die meiner Meinung nach            Tomaten. Das Fleisch stammt von Emilie                                                                                                     products were extraordinary them-            courgettes, tomatoes. The lamb comes             ducts simply because they know them far
typisch für die Region sind, zum Beispiel    und Emilion aus der Nähe von Lioux.            RG: Und es ist großartig, dass euer                                                         selves – only someone incredible could       from Emilie and Emilion near Lioux.              better than we do.
ein köstlicher Tomatensalat mit Ziegen-                                                     Restaurant ein Treffpunkt für all die                                                       produce something like that. Often-
käse aus dem benachbarten Saint-Cris-        RG: Wie sieht in diesem Teil Frank-            Produzenten ist, mit denen ihr in                                                           times, they would come in and say hello      RG: What is the market culture like in          RG: And it’s great that your restaurant
tol, den wir selbst beziehen – wie alle      reichs die Marktkultur aus?                    Kontakt seid.                                                                               and they would bring in the ­ingredients     this part of France?                            can be a meeting point for all the pro-
unsere Produkte. Die Vinaigrette besteht                                                                                                                                                themselves. We would get visits from                                                         ducers you have relationships with.
aus einem ganz speziellen Balsamico          LK: Erfreulicherweise gibt es sehr außer-      LK: Das haben wir uns schon immer                                                           these people from all over France. And       LK: I’m very happy to say that there are
aus dem Roussillon und einem Oliven-         gewöhnliche Märkte: da sind zum Bei-           gewünscht: einen Ort, um Menschen zu                                                        I just wanted to know more about them.       markets that are really extraordinary,          LK: That’s what we always wanted.
öl, das von einem Produzenten aus            spiel der Markt in Coustellet, ein Erzeu-      empfangen, denen es wirklich am Herzen                                                      Who are they? Why do they produce            particularly the Coustellet market on           A place to host people who really
Les A­ lpilles aus der Nähe von Avignon      germarkt, der sonntags stattfindet, und        liegt, was sie tun und Menschen, die es                                                     their products in this way? What are their   Sunday, which is a farmers’ market and          care about what they do and are truly
stammt – mit ihm haben wir bereits im        der Markt in Apt, der dienstags geöffnet       wirklich interessiert, die Erzeuger zu tref-     stay in touch with us:                     motivations and passions? Why do they        the Tuesday market in Apt, which is also        ­interested in meeting producers and
letzten Jahr zusammengearbeitet.             ist – ebenfalls ein Erzeugermarkt.             fen und ihre Köstlichkeiten zu genießen.         next125_de                                 produce such extraordinary things?           the farmers‘ market.                             ­enjoying their delicious products.

   20/21
interview                                   RG: Dein erstes Kochbuch „On the
                                                                                                                                                                                   Side“ wurde 2017 veröffentlicht –
                                                                                                                                       with

we                                                                                                                                     ed smith
                                                                                                                                                                                   wie würdest du deine Art zu kochen
                                                                                                                                                                                   beschreiben?

visit
                                                                                                                                                                                   ES: Ich verstehe „On the Side” als eine       Ruby Goss: You were previously a                cooking, incorporating good produce,
                                                                                                                                       Ruby Goss: Zuvor warst du als An-           Art Nachschlagewerk – das Buch ist            lawyer: Was there a key moment in               global techniques and flavours, and ulti-
                                                                                                                                       walt tätig: Gab es einen Schlüssel­         eine Inspirationsquelle für Beilagen, um      particular when you decided that                mately the minimum effort for maximum

ed smith
                                                                                                                                       moment, an dem du dich entschieden          die herum man das Gericht konzipieren         you would change paths to dedicate              results.
                                                                                                                                       hast, einen anderen Weg einzu-              kann. Gleichzeitig ist es ein ­Verzeichnis,   yourself entirely to your passion for
                                                                                                                                       schlagen und dich voll und ganz dem         das Antworten auf die Frage liefert,          cooking?                                        RG: Your second book is about

at the
                                                                                                                                       Kochen zu widmen?                           was zu dem geplanten Rezept passt.                                                            ­London’s ‘oldest’ and renowned m
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 ­ arket:
                                                                                                                                                                                   Außerdem gilt es, zu zeigen, dass man         ES: Yes. I was a financial disputes solicitor    Borough Market. Why is
                                                                                                                                       Ed Smith: Ja! Zu dieser Zeit habe ich als   ein Gericht mit wenigen Mitteln noch          at a large international firm – in fact one      it your favourite market?

borough
                                                                                                                                       Anwalt für finanzielle Streitigkeiten in    eindrucksvoller und schmackhafter             with a strong German presence.
                                                                                                                                       einer großen, internationalen ­Kanzlei      machen kann. Ich glaube, dieser Ansatz        I started to write a food blog in 2010          ES: Borough Market is a warren of fan-
                                                                                                                                       gearbeitet, die im Übrigen auch in          spiegelt auch meine Art zu kochen wider:      while still working (very hard) as a lawyer.    tastic traders, who specialise in the best

market
                                                                                                                                       Deutschland stark vertreten ist. Im Jahr    einfache, aber raffinierte Rezepte.           It was very definitely purely a hobby and a     seasonal and sustainably farmed produce
                                                                                                                                       2010 habe ich, parallel zu meinem sehr                                                    creative outlet; a reason to make sure that     and speciality ingredients. It’s brilliant
                                                                                                                                       fordernden Job als Anwalt, begonnen,        RG: Dein zweites Buch handelt von             when I had free time I did actually do the      for food that’s local to London, to the
                                                                                                                                       einen Food Blog zu schreiben. Damals        Londons ältestem Markt, dem renom-            things I loved: eating in restaurants and       UK, and also across Europe – and it’s so
to market we go                                                                                                                        stand für mich außer Frage, dass das        mierten Borough Market. Warum ist             cooking. I vividly remember the turning         central, too.
                                                                                                                                       Schreiben nur ein Hobby, ein kreatives      dieser dein Lieblingsmarkt?                   point when I got home from work about
                                                                                                                                       Ventil, ist. Durch den Blog hatte ich die                                                 midnight and started writing a blog until       RG: Do you have a favourite stall at the
                                                                                                                                       Möglichkeit, in meiner Freizeit Dinge zu    ES: Der Borough Market ist ein Tauben-        2 or 3 a.m., and just stopped and thought       market?
                                                                                                                                       tun, die ich liebte: Restaurants zu ent-    schlag voller wunderbarer Händler, die        why am I doing this? I have to be at work
                                                                                                                                       decken und auch selbst in der Küche zu      sich dem Verkauf der besten saisonalen        again soon … maybe I’d rather work in           ES: Don’t think I’m allowed to say! I have
                                                                                                                                       stehen. Den Moment, an dem ich mich         und nachhhaltig hergestellten Produkte        food than law. I didn’t have any obliga-        many favourites, and it kind of depends
                                                                                                                                       entschlossen habe, mich voll und ganz       und Spezialitäten verschrieben haben.         tions at the time (no kids or mortgage)         what I’m after. But stalls like De Calabria
                                                                                                                                       dem Kochen zu widmen, habe ich lebhaft      Er ist eine Top-Adresse für regionale         and just thought if not now then when?          (who specialise in things like ‘Nduja,
                                                                                                                                       vor Augen: an diesem Tag kam ich erst       Lebensmittel aus London, Großbritannien       There were lots of factors, of course, but      olive oils and other treats from Calabria),
                                                                                                                                       gegen Mitternacht von der Arbeit nach       und Europa – und noch dazu liegt der          this was the moment.                            Oliveology (a Greek importer) and Mons
                                                                                                                                       Hause und schrieb anschließend noch         Markt sehr zentral.                                                                           Cheese (French farmhouse cheeses) often
                                                                                                                                       bis 2 oder 3 Uhr nachts an einem Artikel.                                                 RG: Where did you complete your cook-           get a good portion of my earnings.
                                                                                                                                       Auf einmal fragte ich mich, warum ich       RG: Hast du einen Lieblingsstand?             ing training?
                                                                                                                                       das eigentlich mache – ich musste ja                                                                                                      RG: What you most enjoy cooking for
                                                                                                                                       in wenigen Stunden wieder auf der           ES: Ich weiß nicht, ob ich hierzu etwas       ES: I went to a very classic school in          yourself, for family, or when friends
                                                                                                                                       Arbeit sein – und warum ich nicht in        sagen sollte! Ich habe zahlreiche Favo-       London called Westminster Kingsway Ca-          come over?
                                                                                                                                       der Foodbranche arbeite. Zu dieser Zeit     riten, aber bei Ständen wie De Calabria       tering College. Also various restaurants.
                                                                                                                                       hatte ich keine Verpflichtungen, weder      – der sich auf Spezialitäten wie ‘Nduja,                                                      ES: I’m always recipe testing, so there’s
                                                                                                                                       Kinder noch Kredit. Also sagte ich mir:     Olivenöl und weitere Spezialitäten aus        RG: After working in restaurant kitch-          not much repetition, unfortunately. But to
                                                                                                                                       wenn ich es jetzt nicht wage, werde ich     Kalabrien spezialisiert hat – Oliveology      ens, you now write full-time,                   stick with stereotype, I do like a convivial
                                                                                                                                       es niemals wagen!                           (ein griechischer Importeur) und Mons         how did this change come about?                 Sunday roast.
                                                                                                                                                                                   Cheese (französischer Käse direkt vom
                                                                                                                                       RG: Wo hast du deine Kochausbil-            Erzeuger) schlage ich gerne zu.               ES: I never planned to be a writer – when       RG: What, in your opinion, is a
                                                                                                                                       dung absolviert?                                                                          I left law I thought I would set up a           must-try, classic English dish?
                                                                                                                                                                                   RG: Für wen kochst du am liebsten –           ­restaurant group, cookery school, catering
     Unser nächster Halt führt uns zu einem Markt der Superlative. Er ist so alt, dass es Historikern heute                            ES: Ich habe eine traditionelle Schule in   für dich selbst, für die Familie oder          business or similar. But after a couple        ES: A suet-pastry topped pie. If you’re
     schwerfällt, seine Anfänge ganz exakt zu datieren. Manche meinen, dass schon römische Legionäre hier                              London besucht, das Westminster Cate-       für Freunde?                                   of years of doing everything I could, I        ever in London, restaurants like St John,
     an den Ufern der Themse ihre Nüsse gekauft haben. Erste, ernst zu nehmende, Aufzeichnungen reichen                                ring College, und in einigen Restaurants                                                   realised that ultimately what I like most      The Marksman and The Anchor and
      bis ins Jahr 1276 zurück. Wir sprechen vom legendären Borough Market im Herzen Londons. Weil sich die                            gearbeitet.                                 ES: Ich teste laufend Rezepte, daher           is recipe development, cookbook writing,       Hope are very good at these.
                                                                                                                                                                                   koche ich selten dasselbe. Aber um ein         and documenting the best people across
     aufstrebende Stadt im 18. Jahrhundert mit ihrem immer größer werdenden Anspruch an Mobilität durch
                                                                                                                                       RG: Nachdem du in Restaurantküchen          Stereotyp zu bedienen: ich schätze den         the food industry – wether farmers,            RG: Is there a particular market in the
     die Wirren des Marktes behindert sah, musste dieser sagenumwobene Ort für einige Zeit seine Pforten                               gearbeitet hast, widmest du dich            geselligen Sonntagsbraten sehr.                ­restaurants or customers.                     world that you really want to visit or
     schließen und wurde später verkehrsbedingt umgesiedelt. Hier ging es nämlich nicht immer so geordnet                              jetzt ganztägig dem Schreiben deines                                                                                                      perhaps return to?
     zu: Bevor Kühlung die Haltbarmachung von Fleisch ermöglichte, waren neben den emsigen Marktbetrei-                                Blogs. Wie ist es zu diesem Wechsel         RG: Was ist deiner Meinung nach               RG: Your first cookbook ‘On the Side’
      bern und -besuchern auch Ziegen und Kühe ein lebendiger Teil des Geschehens. Wenn man die Eingangs-                              gekommen?                                   ein absolutes Muss, ein englischer            was published in 2017 – how would               ES: Tsukiji fish market in Tokyo was
      halle heute betritt, spürt man schnell die Anziehungskraft dieses Ortes. Hier reiht sich ein delikater Sin-                                                                  Klassiker?                                    you describe your cooking style?                amazing – so I’d like to return and pay
      neseindruck an den nächsten und man wird förmlich hineingesaugt. Um diesen Mikrokosmos am Fuße                                   ES: Ich hatte niemals die Absicht, Autor                                                                                                  that a visit.
                                                                                                                                       zu werden – als ich mit der ­Juristerei     ES: Eine Pastete mit einem Teig auf Basis     ES: I like to think that ‘On the Side’ is
     der London Bridge adäquat zu                                                                                                      aufgehört habe, dachte ich daran,           von Rindernierenfett. Wenn man London
                                          Our next stop takes us to a market of superlatives. It is so old that present-day                                                                                                      a bit of a manual – it’s a ‘sourcebook of
     erkunden, steht uns Ed Smith          ­historians struggle to determine how far back it actually dates. Some people believe       eine ­Restaurantkette, eine Kochschule,     besucht, dann sind Restaurants wie            inspirational side dishes’ either to base
     zur ­Seite. Er kennt sich hier bes- that even Roman legionaries used to buy their nuts on the banks of the Thames                 ein ­Cateringunternehmen oder etwas         St. John, The Marksman oder The Anchor        your meal around, or via directories at the
      tens aus, denn der ausgebildete       here. The first credible records date back to the year 1276. We are talking about the      Ähnliches auf die Beine zu stellen. Aber    and Hope sehr gute Adressen.                  back to provide answers as to what will
      Koch und erfolgreiche Food-Jour- legendary Borough Market in the heart of London. In the 18th century, when the                  nach ein paar Jahren, in denen ich alles                                                  go well with the centrepiece you’ve got
      nalist hat ein ganzes Buch über       hustle and bustle of the market was seen as hindering the emerging city with its           Mögliche ausprobiert habe, habe ich         RG: Gibt es auf der Welt einen spezi-         planned. So it’s to help others eat better                                       i
                                          ­ever-growing demand for mobility, this legendary place had to close its doors for a         verstanden, dass mein zentrales Interesse   ellen Markt, den du unbedingt sehen           meals without having had to do the think-
     diesen Markt geschrieben: „The                                                                                                                                                                                                                                                         discover more on eds blog:
                                          while before later re-opening in a new home due to traffic. Things weren’t always as         der Entwicklung von Rezepten, dem           oder nochmals besuchen möchtest?              ing (because I’ve done it for them), and                        rocketandsquash.com
     ­Borough ­Market Cookbook“.                                                                                                       Schreiben von Kochbüchern und dem                                                         to show that it doesn’t take a great deal to
                                               well-ordered here as today: before meat could be preserved through refrigeration,
                                               the bustling market operators and visitors were also joined by goats and cows –         Zusammentragen und Dokumentieren der        ES: Der Tsukiji-Fischmarkt in Tokio war       make food more impressive and better
                                               a lively addition. On stepping into the entrance hall today, you can quickly feel the   besten Köpfe im Foodbereich gilt – egal     unglaublich spannend – diesem würde           tasting. I guess that reflects the food I do
                                               market’s draw. One exquisite sensory experience follows the next and you are quite      ob Erzeuger, Restaurants oder Kunden.       ich gerne wieder einen Besuch abstatten.       cook too: it’s easy but thoughtful home
                                               simply sucked in. Ed Smith, a trained chef and successful food journalist, is here to
                                               help us adequately explore this microcosm at the foot of the London Bridge.
                                               He knows the market extremely well as he wrote an entire book on it:
                                              “The Borough Market Cookbook”.

22/23
the
                          genetic
                          code of
                          next125

   the next125
   designteam

   Theo Albrecht
   Mai Mergili
   Tamara Swirsky
   Thomas Pfister
   Markus Schüller, CEO

24/25
the
                      genetic
                      code of
                      next125
designer in the lab

                                Was braucht eine Küche heute, was muss sie
                                können, wie sieht sie aus und was macht Küche
                                einmalig? Diesen Fragen geht das Designteam
                                von next125 nicht nur gestalterisch, sondern
                                mit einem ganzheitlichen, funktionalen An-
                                satz nach. Als Antwort entsteht eine Kollektion
                                voller Individualität, mit einem Gespür für das
                                Zeitlose, alles ausgerichtet auf die Menschen,
                                die damit leben. Oder, wie einer der Designer
                                den next125 genetic code auf den Punkt bringt:
                                Die Emotion des Authentischen, die sich
                                ­ausdrückt durch Haptik, Material und Design,
                                 gibt dem Produkt erst die Seele, die es braucht,
                                 um geliebt zu werden.

                                what makes next125 unique?

                                What do modern kitchens need, what must they
                                be able to do, what do they look like and what
                                makes them unique? The next125 design team
                                addresses these questions not only from a design
                                perspective but also through a holistic, ­functional
                                approach. The result is a collection brimming with
                                individuality, that has a flair for the timeless and
                                is fully tailored to people’s ways of life. Or, as one
                                of the designers said in summary of the next125
                                genetic code: it is only the emotion of the authentic,
                                expressed through feel, materials and design, that
                                gives a product the soul it needs to be loved.

                        02                                03
Kochen liegt voll im Trend, das ist                                                                                                           Cooking is completely on-trend – and
wirklich nichts Neues. Die Küche aber                                                                                                         that really isn’t anything new. But
zu einem authentischen, emotionalen                                                                                                           making the kitchen an authentic
Ort zu machen, hat sich next125 zum                                                                                                           place filled with emotion is a goal that
Ziel gesetzt. Wenn man das Design-                                                                                                            next125 has set itself. Take a look
team bei der Arbeit in ihrem „Working                                                                                                         over the design team’s shoulders in
Labor“ begleitet, fällt auf, wie wichtig                                                                                                      their “working laboratory” and you’ll
den Gestaltern der Begriff Authentizi-                                                                                                        quickly see how important authenticity
tät ist. Dabei stellt sich die eine oder                                                                                                      is to the designers. You’re also likely
andere Frage: Wie gehen sie vor, was                                                                                                          to ­wonder about several things: what
bewegt sie und was ist ihnen dabei                                                                                                            methods do the designers follow, what
besonders wichtig? Schön, dass sie                                                                                                            moves them and what is particularly
sich Zeit genommen haben, auf einige                                                                                                          important to them? They were kind
Fragen Antworten zu geben.                                                                                                                    enough to take some time out to ans-
                                                                                                                                              wer a few questions.

                                 interview
                                 with
                                 the next125 designers
                                 theo albrecht
                                 and thomas pfister

Was sind die Anforderungen, denen             Die Kochinsel gibt es neu mit grazilen              Beim Kochtisch steht noch so eine           What requirements do you set for               The cooking island is now available with     The cooking table has a kind of trolley
Sie sich beim Designprozess stellen?          Füßen. Was ist die Idee dabei?                      Art Servierwagen. Was hat es damit          yourself during the design process?            slender feet. What is the idea behind        with it. What’s that all about and what’s
                                                                                                  auf sich und welcher Konzeptgedanke                                                        that?                                        the idea behind it?
Theo Albrecht: Um Neues zu schaffen,          TA: Scheinbar Schweres schweben zu                  steckt dahinter?                            Theo Albrecht: When developing new
wird immer alles in Frage gestellt, um sich   lassen, war der Gedanke oder anders                                                             products, we always question absolutely        TA: The idea was to make something           TA: Mobility – think about days gone by
der besten Idee anzunähern. Gerade in         gesagt: Die Kochinsel in der Küche wird             TA: Mobilität – denken Sie an früher, da    everything so as to get to the best idea. In   seemingly heavy appear to float, or in       when the trolley was the housewife’s best
unserem Kreativprozess kommt zunächst         zum leichtfüßigen Objekt.                           war der Servierwagen Hausfraus Liebling.    our creative process in particular, we start   other words, to make the kitchen’s cooking   friend. Today, as we move to open-plan
alles auf den Tisch. Anschließend wird                                                            Heute, im Zuge des offenen Wohnens,         by laying everything on the table. We          island a light-footed object.                living, the idea is returning – ­reinterpreted
geschaut, ob die Ideen mit unseren De-        TP: Gerade im Dialog zur wandhängenden              kommt die Idee zurück – natürlich neu       then assess whether the ideas are in line                                                   of course. We’ve therefore created a trolley
signprinzipien im Einklang sind. Danach       Küche, entsteht so eine Ästhetik, die den           interpretiert. So haben wir einen Trolley   with our design principles before fi­ nally    TP: In combination with a wall-­mounted      that can do all sorts. It goes without
entstehen Prototypen und das Beste geht       Raum filigran erscheinen lässt und dabei            geschaffen, der Vieles kann. Erst mal gut   creating the prototypes and p­ utting the      kitchen in particular, this creates          saying that it can look good, but it is also
in Serie.                                     raffinierte Akzente setzt.                          aussehen natürlich und dazu noch mehre-     best one into series production.               ­aesthetics that give the room a greater     extremely versatile with regard to its func-
                                                                                                  re Funktionen erfüllen: Als Servierwagen,                                                   sense of elegance and add touches of        tions: it is ideal as a serving trolley, bar
                                              Da ist uns noch was Neues aufgefallen:              Barwagen und auch für die Outdoor-Kü-       To what extent does the functionality           refinement.                                 trolley and even for outdoor kitchens.
Wie stark beeinflusst die Funktionali-                                                            che ist er bestens geeignet.                of a kitchen influence the design?
                                              Licht und Ablagen über der Arbeits-
tät einer Küche die Gestaltung?                                                                                                                                                              We’ve noticed something else new too:
                                              platte. Was war der Auslöser für die
                                              Entwicklung?                                                                                    Thomas Pfister: We don’t just aim to           the light and shelves above the worktop.
Thomas Pfister: Uns geht es nicht nur                                                                                                         create attractive kitchens, but areas of the   What led you to create those?
darum, schöne Küchen zu designen,                                                                                                             home that work for people. Our approach
                                              TP: Sie meinen unser neues next125
sondern Lebensräume zu gestalten, die                                                                                                         is to combine form and function. To            TP: You mean our new next125 Frame
                                              Frame, das auf die Arbeitsplatte auf-
funktionieren. Die Verbrüderung von                                                                                                           achieve this, we have to take a close look     that sits on the worktop. We developed
                                              gesetzt wird. Es gab mehrere Gründe,
Form und Funktion ist dabei unser Ansatz.                                                                                                     at how people cook nowadays and what           this for several reasons. Firstly, more
                                              warum wir das entwickelt haben. Zum
Damit das gelingt, braucht es intensive                                                                                                       they expect from a kitchen. We call this       and more kitchens are being designed
                                              einen werden die Arbeitsplatten immer
Beschäftigung mit den Fragen: Wie wird                                                                                                        “empathic design”. And we must not             with worktops that are deeper than the
                                              häufiger tiefer geplant, als die üblichen
heute gekocht und was erwarten die Men-                                                                                                       forget people’s desire for individuality.      standard 60 cm. This results in more
                                              60 cm. Das hat zur Folge: Es bleibt mehr
schen von einer Küche? Wir nennen das                                                                                                         We take this very seriously. Our unique        space between the edge of the worktop
                                              Platz bis zur Wand, den wollen wir nutzen.
empathisches Design. Nicht zu vergessen                                                                                                       products like the cooking table are the        and the wall, and we want to make use of
                                              Zum anderen ist Licht am „Arbeitsplatz“
ist dabei der Wunsch nach Individualität                                                                                                      best proof of this.                            it. Secondly, the light not only performs
                                              wichtig und schafft darüber hinaus eine
der Menschen. Diesen nehmen wir ernst.                                                                                                                                                       the important role of illuminating the
                                              emotionale Beleuchtungsatmosphäre
Unsere eigenständigen Designelemente,                                                                                                         “Reduction” is key to your design              “work area” but also creates an emotional
                                              für den ganzen Raum. Stauraum in der
wie der Kochtisch, sind der beste Beweis                                                                                                      principles. Is that what triggered you to      lighting atmosphere for the entire room.
                                              Nische bietet dazu noch Platz für Dinge,
dafür.                                                                                                                                        develop the new tall units with folding        The space in the recess can furthermore
                                              die man beim Kochen im schnellen Zugriff
                                              haben sollte.                                                                                   doors, which elegantly conceal many            be used to store the things you need
In Ihren Designprinzipien steht das                                                                                                           functional elements of kitchens?               quick access to while cooking.
Wort „Reduktion“. War das für Sie Aus-
schlag, die neuen Falt-Hochschränke                                                                                                           TP: The new interior design plans that
zu entwickeln, die viele Küchenfunk-                                                                                                          make kitchens the heart of the home
                                              Design Awards
tionen elegant verstecken?                                                                                                                    result in a need for new solutions. The
                                                                                                                                              focus is not on the technology, but on
                                                                                                  Das Thema „authentic kitchen“ steht                                                                                                     next125 is characterised by the concept
TP: Gerade die neuen Planungen, in denen                                                                                                      homeliness coupled with high-end ma-
                                                                                                  für next125 – was soll uns das sagen?                                                                                                   of the “authentic kitchen” – what should
die Küche Lebensmittelpunkt wird, brau-                                                                                                       terials such as fine veneer. This led us to
                                                                                                                                                                                                                                          that tell us?
chen neue Lösungen. Nicht die Technik                                                                                                         our tall units with retractable doors –
                                                                                                  TA: Nichts ist geschönt, alles lebt aus     incidentally with special fitting techno­
steht im Vordergrund, sondern Wohnlich-       next125 Paneelgarten mit integrierter Beleuchtung                                                                                                                                           TA: Nothing is beautified; everything
                                                                                                  echten Materialien heraus. Die Küche        logy to make the doors easy to open and
keit gepaart mit hochwertigen Materialien,    next125 Panel garden with integrated lighting
                                                                                                                                                                                                                                          is created from genuine materials. The
                                                                                                  konzentriert sich auf das, was unser Auge   close. As you can see, our approach was
wie z. B. edlem Furnier. Das hat uns zu                                                                                                                                                                                                   kitchen focuses on things that are pleasing
                                                                                                  erfreut und ist dabei niemals vordergrün-   to reduce the number of optical stimuli.
unseren Einschubtürenschränken geführt                                                                                                                                                                                                    to the eye and is never obtrusive and
                                                                                                  dig und aufdringlich.
– übrigens mit einer speziellen Beschlag-                                                                                                                                                                                                 domineering.
technik für leichtes Öffnen und Schließen
                                                                                                  Kleine Küche versus große Küche.
der Türen. Klar: Reduktion der optischen                                                                                                                                                                                                  Small kitchens versus big ones. How
                                              next125 Flex-Boxen aus Formvlies                    Welchen Einfluss hat die Urbanisie-
Reize war unser Ansatz.                       next125 Flex-Boxes made from
                                                                                                                                                                                                                                          has the urbanisation of society affected
                                              moulded nonwoven material                           rung der Gesellschaft auf das Produkt
                                                                                                  Küche?                                                                                                                                  kitchens?

                                                                                                  TP: Weltweit ziehen die Menschen immer                                                                                                  TP: All around the world, more and more
                                                                                                  mehr in die Städte – der Wohn- und                                                                                                      people are moving to cities. As a result,
                                                                                                  Küchenraum wird dadurch kompakter.                                                                                                      homes and kitchens are becoming more
                                                                                                  Auf Design und Komfort wollen sie aber                                                                                                  compact. But no-one wants to compro-
                                              Ceramic-Front & Korpushöhe 87,5 cm
                                              Ceramic front and carcase height 87.5 cm
                                                                                                  nicht verzichten. Intelligente Stauraum-                                                                                                mise on design and comfort. Intelligent
                                                                                                  lösungen oder unsere Falt-Hochschränke                                                                                                  storage solutions or our tall units with
                                                                                                  bieten dafür optimale Antworten. Gerade                                                                                                 folding doors are the ideal answers. Our
                                                                                                  bei kleineren Küchenplanungen sind                                                                                                      multifunctional, floor-to-ceiling concepts
                                                                                                  unsere multifunktionalen und bis an die                                                                                                 are particularly ideal for smaller kitchens.
                                                                                                  Raumdecke gehenden Konzepte bestens                                                                                                     Small spaces need more ideas – and we
                                                                                                  geeignet. Kleine Einheiten brauchen mehr                                                                                                have plenty of them.
                                              Kochtisch & System wandhängend
                                              Cooking table & wall-mounted system
                                                                                                  Ideen und die gibt es bei uns.

                                                                         04                                                                                                                                     05
Insel auf Füßen             Wie lässt sich eine       How can you make a
                            Küchen­­insel zum         kitchen island float?
Island frame
                            Schweben bringen?         Simple: by giving it
                            Man schenkt ihr ein-      beautifully slender legs
                            fach grazile Füße, auf    to stand on. The basic
                            denen sie wirken kann.    concept is to make the
                            Die Idee ­dabei: Wir      focal point of the kitchen
                            nehmen dem Mittel-        weightless so it appears
                            punkt der Küche die       more minimalistic and
                            Schwere und lassen        cubic. This transforms
                            sie so noch minimalis-    the island into a stand-
                            tischer und kubischer     alone communicative
                            wirken. So wird die       piece with a floating
                            Insel zum kommuni-        appearance that accentu-
                            kativen Solitär und       ates the kitchen design.
                            ihre schwebende           To achieve the sleek look,
                            Optik unterstreicht die   the island’s frame uses a
                            Küchenarchitektur. Um     visually discreet design
                            die filigrane Anmutung    in onyx black. The legs
                            zu erreichen, wird das    taper outwards to em-
                            Inselgestell bewusst      phasise the streamlined
                            in Onyxschwarz ge-        character. The island
                            halten und nimmt sich     frame comes in widths of
                            so ­optisch zurück.       up to 320 cm and depths
                            Die Füße verjüngen        of 90 cm to 120 cm.
                            sich nach außen, das
                            betont den reduzier-
                            ten ­Charakter. Das
                            Inselgestell gibt es in
                            Breiten bis 320 cm und
                            in den Tiefen von 90 cm
                            bis 120 cm.

                  06   07
Einschubtürenschrank                         Wohin mit der Küche,        Whether at home or in
                                             wenn man sie mal nicht      the office, where should
Tall unit with retractable doors
                                             sehen will, Zuhause         you put the kitchen if
                                             oder im Büro? Die Idee:     you don't want to see
                                             Der Einschubtüren-          it? In a tall unit with a
                                             schrank. Er versteckt       retractable door. This
                                             nicht nur die Küche,        not only conceals the
                                             sondern ist gleichzei-      kitchen but also provides
                                             tig architek­tonischer      an eye-catching archi-
                                             Blickfang im Raum. Die      tectural feature within
                                             Falttüren, öffnen sich      the room. The folding
                                             durch Antippen und          doors are opened with a
                                             verschwinden durch          tap and disappear to the
                                             leichtes Anschieben         sides of the carcase with
                                             seitlich im ­Korpus. Wir    a gentle push. We refer to
                                             nennen das ­„Pocket         this as our “pocket sys-
                                             System“. Wie er ausge-      tem”. The precise fittings
                                             stattet wird, obliegt       can be tailored to indi-
                                             dem eigenen Anspruch.       vidual requirements. And
                                             Das ­Schöne dabei – mit     best of all, the interior
                                             dem Inneren können          can be designed to create
                                             farbliche Kontraste         colour contrasts with the
                                             zum Äußeren geschaf-        exterior. For example,
                                             fen werden, zum Bei-        choose a subtle external
                                             spiel Außen zurückhal-      colour and a brighter
                                             tend und Innen einfach      internal one in line with
                                             mal farbig, so wie es       your style preferences.
                                             gefällt. Den Einschub-      The tall unit with retract-
                                             türenschrank gibt es        able doors is available
                                             in der Schrankhöhe          in a 218 cm height and
                                             218 cm und einer Breite     a 240 cm width. It can
                                             von 240 cm. Kombinier-      also be combined with
                                             bar ist er auch. So lässt   additional tall units on
                                             er sich beidseitig mit      each side.
                                             weiteren Hochschrän-
                                             ken ergänzen.               Available for delivery
                                                                         from January 2021.
                                             Lieferbar ab Januar
                                             2021.

                                   08   09
Frame             Selten wurde der           There are few instances
                  Leit­satz „Die Form        where the principle that
Frame
                  folgt der Funktion“ so     “Form follows function”
                  wörtlich umgesetzt wie     is implemented as literally
                  bei next125 Frame. Die     as with next125 Frame.
                  Konstruktion verbindet     The design combines
                  flexibles Organisieren,    flexible organisation,
                  perfekte Ergonomie         perfect ergonomics and
                  und effektvolle Be-        effective lighting to create
                  leuchtung zu einem         a unique kitchen experi-
                  einzigartigen Küchen-      ence. The light source is
                  erlebnis. Die Lichtquel-   located at the heart of the
                  le sitzt direkt am Ort     action and illuminates
                  des Geschehens und         everything beautifully.
                  setzt alles ästhetisch     Six organisational
                  in Szene. Sechs Or-        elements can be flexibly
                  ganisationsteile sind      combined to create
                  beliebig kombinier-        custom designs. To this
                  bar und ermöglichen        end, nine widths ranging
                  maßgeschneiderte In-       from 30 cm to 100 cm
                  dividualisierung. Dazu     are available, all with a
                  stehen neun Breiten        depth of 13 cm. What
                  von 30 cm bis 100 cm       makes the frame par-
                  in einer Tiefe von 13 cm   ticularly special is that it
                  zur Verfügung. Das         comes with two types of
                  Besondere: Frame gibt      lighting: linear LED light
                  es in zwei Beleuch-        bands or flat lighting
                  tungsarten. Mit linea-     equipment. Anyone who
                  ren LED-Leuchtbändern      doesn’t want or need a
                  oder mit flächiger         light can equip the frame
                  Beleuchtungsausstat-       with other materials.
                  tung. Wer kein Licht
                  will oder braucht, hat
                  die Möglichkeit, Frame
                  mit anderen Materia-
                  lien zu bestücken.

        10   11
Kochtisch                 Der Kochtisch ist           The cooking table is both
                          Workstation und             a workstation and an
Cooking table
                          gleichzeitig extra-         extravagant stand-alone
                          vaganter Solitär in         feature in the kitchen.
                          der Küche. Er ist ein       It is a design statement
                          Design-Statement            yet fully created to be
                          und dennoch voll auf        functional. The combi­
                          Funktion getrimmt.          nation of the sleek legs
                          Gerade seine filigranen     and the base unit make
                          Füße in Verbindung mit      it the ­perfect place for
                          dem Unterbauschrank         ­ambitious cooking.
                          machen ihn zum per-          High-tech hobs can be
                          fekten Arbeitsplatz für      optimally integrated into
                          ambitioniertes Kochen.       its worktop. Whether an
                          In seine Arbeitsplatte       extractor hood over the
                          lassen sich optimal          table or an integrated
                          Hightech-Kochfelder          downdraft ­extractor,
                          einplanen. Dünste kön-       anything is possible.
                          nen entweder durch die       Together with the dining
                          Dunstesse über dem           table and bench from
                          Tisch oder per integ-        the next125 collection,
                          riertem Muldenlüfter         the cooking table forms
                          abgesaugt werden –           part of an adept alliance
                          alles ist möglich.           that ­creates a flowing
                          Zusammen mit dem             ­transition from the
                          Esstisch und der Sitz-        ­kitchen to the dining area.
                          bank aus der next125
                          Collection, geht der
                          Kochtisch eine gekonn-
                          te Allianz ein, die einen
                          ­fließenden Übergang
                           von Koch- zu Essbe-
                           reich ermöglicht.

                12   13
Sideboard             Wie schafft man              How do you create a
                      eine stilvolle Ver-          stylish connection
Sideboard
                      bindung zwischen             ­between kitchen, dining
                      Küche, Essbereich und         room and living room?
                      Wohnraum? Unsere              Our answer: the multi-
                      Antwort: mit den multi-       functional next125
                      funktionalen next125          sideboards. Thanks to the
                      Sideboards. Dank              range of base versions,
                      ­verschiedener Fußaus-        you can create your very
                       führungen gibt es die        own dream combination
                       Möglichkeit, die ganz        and tailor the sideboard
                       persönliche Traumkom-        to your kitchen design.
                       bination zu kreieren         Clear, pure, aesthetic and
                       und das Sideboard be-        yet featuring many loving
                       wusst an das Küchen-         details. For example
                       design anzupassen.           the lowered tray as a
                       Klar, pur, ästhetisch        tableau, the push-in shelf
                       und dennoch mit vielen       or the open shelf base
                       liebevollen Details          unit with pull-outs. Of
                       ausgestattet. Etwa das       course, our sideboards
                       als Tableau abgesenk-        are also available with
                       te Ablagetray, der           a fully closed front ­–
                       Regaleinschub oder           offered in 3 heights and
                       das Unterschrankregal        4 widths. A choice of
                       mit Auszügen. Natür-         satin lacquer, matt velvet
                       lich gibt es ­unsere         lacquer,­ ­laminate Fenix
                       Sideboards auch mit          and ­veneer finishes is
                       komplett geschlosse-         available.
                       ner Front ­– zu haben in
                       3 Höhen und 4 ­Breiten.
                       Als Ober­flächen stehen
                       ­Satinlack, Samtmatt-
                        lack, Fenix-Schichtstoff
                        und ­Furnier zur Wahl.

            14   15
Vitrine                        Wohin mit den vielen        Where should you put
                               schönen Dingen –            your many beautiful
Glass display unit
                               wertvollen Gläsern,         things – your fine glasses,
                               Sammlerstücken oder         collector's items or even
                               einfach nur Erinnerun-      just your souvenirs?
                               gen. Unsere Antwort:        Our answer: the next125
                               Die next125 Vitrine.        glass display unit.
                               Bewusst gestaltet in        Consciously designed
                               einer besonderen,           with a particularly sleek
                               fili­granen Optik mit       look featuring a subtle
                               zarten ­Rahmen in           frame in onyx black
                               Onyxschwarz kombi­          combined with t­ inted
                               niert mit getönten          front panes and an
                               Frontschreiben und          extravagant mock-leather
                               einem extravaganten         handle. The ­dimmable
                               Griff in Lederoptik.        LED light in the inte-
                               Durch die dimmbare          rior consciously and
                               LED-Beleuchtung             ­atmospherically presents
                               im Inneren kommen            your favourite pieces as
                               Lieblings­stücke             desired. The integrated
                               bewusst und stim-            drawers and pull-outs
                               mungsvoll zur ­Geltung.      are perfect for storing for
                               Integrierte Schübe           smaller objects. The glass
                               und Auszüge schaffen         display unit is available
                               Platz für Kleinig­keiten.    as a freestanding version
                               Die Vitrine gibt es          with elegant legs or can
                               entweder freistehend         sit on a plinth and be
                               als Solo-Lösung mit          integrated into a row of
                               eleganten Füßen oder         tall units.
                               integriert in eine
                               Hochschrank-Zeile
                               auf einem Sockel.

                     16   17
Trolley             Eine Idee, die Be-        An idea that brings
                    wegung in die Küche       movement into the kitch-
Trolley
                    bringt. Egal, ob man      en. Whether you want
                    die Basics beim Ko-       the essentials like oil,
                    chen, wie Öle, Gewürze    spices or knives to hand
                    oder Messer gerne zu      at all times when cook-
                    jeder Zeit griffbereit    ing, need convenient as-
                    hätte, komfortable        sistance when serving or
                    Unterstützung beim        simply choose to ­casually
                    Servieren benötigt        arrange your home
                    oder die Hausbar lässig   bar on four wheels: the
                    auf vier Rädern daher     trolley focusses on indi-
                    kommen soll: Der Trol-    vidual requirements. The
                    ley stellt individuelle   congenial companion is
                    Wünsche in den Mittel-    wonderfully adaptable
                    punkt. Der sympathi-      and can be fitted out as
                    sche Weggefährte ist      desired. Its interior offers
                    anpassungsfähig und       a surprising amount of
                    lässt sich individuell    storage space and yet it is
                    ausstatten. In seinem     still compact enough to
                    Inneren bietet er über-   comfortably fit under the
                    raschend viel Stauraum    cooking table if required.
                    und ist dabei doch so     Flexibility is provided
                    kompakt, dass er bei      by four finely crafted
                    Bedarf bequem unter       castors, even suitable for
                    den Kochtisch passt.      parquet flooring. With an
                    Für Flexibilität sorgen   elegant and subtle colour
                    vier fein gestaltete,     scheme of onyx black and
                    auch für Parkett ge-      natural oak, the trolley
                    eignete, Rollen. Durch    blends perfectly into any
                    seine elegante und        interior. Design with the
                    zurückhaltende Farbge-    ability to move.
                    bung in Onyxschwarz
                    und Eiche Natur findet
                    er in jedem Interieur
                    seinen Platz. Design,
                    das bewegt.

          18   19
Onyxschwarze Cubes             Unser Cube-Paneel-         Our cube panel system,
                               system, ganz speziell      specially developed for
Onyx black cubes
                               entwickelt für next125,    next125, is a real niche
                               ist ein echtes Nischen-    product. It makes work
                               produkt. Es macht das      in the kitchen so much
                               Arbeiten in der Küche      easier. Everything is
                               um vieles leichter. Auf    instantly on hand.
                               einen Griff ist alles      Black on black is the
                               zur Hand. Schwarz in       new subject. Avoiding
                               Schwarz ist das neue       hard contrasts and
                               Thema. Harte Kont-         creating harmonious
                               raste vermeiden und        combinations. In order
                               harmonische Kombi-         to fulfil this zeitgeist,
                               nationen schaffen. Um      the profiles and cubes of
                               diesem Zeitgeist nach-     the recess panel system
                               zukommen, werden           are also available in
                               die Profile und Cubes      aluminium onyx black
                               des Nischen­paneel-        in addition to the
                               Systems zusätzlich         aluminium stainless steel
                               zur Ausführung Alu         version. In particular,
                               Edelstahlfarben auch       the onyx black tone-­
                               in Alu Onyxschwarz         in-tone combination
                               angeboten. Gerade die      provides a modern look
                               onyxschwarze Ton-in-       with a practically
                               Ton Kombination bietet     invisible appearance.
                               moderne Optik mit          An advantage of our
                               nahezu unsichtbarem        cube system, whether
                               Auftritt. Was für das      light or dark, is the quick
                               Cube-System spricht,       access to all kitchen
                               egal, ob hell oder         aids. Whether kitchen
                               dunkel, ist der schnelle   roll, knife block, spices
                               Zugriff auf alle Küchen-   or cooking spoons –
                               helfer. Ob Küchenrolle,    everything is instantly
                               Messerblock, Gewürze       on hand.
                               oder Kochlöffel – alles
                               ist sofort griffbereit.

                     20   21
Sie können auch lesen