ISOLA 2 - perco-pergola.ch
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
ENJOY the outdoor KE QUATTRO RAGIONI IMPORTANTI PER SCEGLIERE KE KE la scelta giusta KE: THE RIGHT CHOICE. FOUR IMPORTANT REASONS TO CHOOSE KE | KE IST DIE RICHTIGE ENTSCHEIDUNG. 4 WICHTIGE MOTIVE WARUM MAN DIE PRODUKTE VON KE AUSSUCHEN SOLL | KE, LA CORRECTA ELECCION. CUATRO RAZONES IMPORTANTES PARA ELIGIR KE | KE, LE BON CHOIX. QUATRE BONNES RAISONS DE CHOISIR KE IL GRUPPO BAT IL DESIGN SISTEMI INIMITABILI: I BREVETTI KE SISTEMI CERTIFICATI Una realtà d’impresa solida, articolata e di sostanziale KE progetta pensando al miglior dialogo possibile tra Innovazioni tecniche e funzionali che non trovano eguali Cioè testati nei materiali, nei meccanismi e nell’iter esperienza, leader nella progettazione e produzione di le forme architettoniche e l’inserimento di un sistema sul mercato. Infatti, molti dei sistemi ombreggianti KE costruttivo dai più rigorosi enti di certificazione, che strutture ombreggianti, parte di un gruppo, la BAT spa, di protezione dai raggi solari. Lo studio di design KE è nascono da idee creative ingegnerizzate, che offrono verificano e controllano costantemente la qualità della realtà internazionale, che assicura sinergie positive sui impegnato in una costante ricerca estetica, per valorizzare vantaggi di utilizzo e di durata assolutamente unici. Sono produzione KE. KE oltre a rispettare la marcatura CE di materiali, le scelte e l’innovazione. KE investe in ricerca e rispettare ogni tipologia di spazio out door. idee brevettate, esclusive dei sistemi KE. prodotto UNI EN 13561 ed UNI EN 1090, ha ottenuto la per utilizzare nuove soluzioni e rendere più interessante certificazione del proprio sistema di gestione qualità e l’impatto estetico. DESIGN KE PATENTS sicurezza. KE always designs with the aim of create the best KE offers innovative, operational and patented techniques. BAT GROUP integration between the architecture and the sun All the KE shading systems came from creative ideas which CERTIFIED SYSTEMS KE, thanks to its experience in its strong organization, protection needs. The KE design department is constantly offer unique advantages of application and duration. All the KE’s building materials, mechanisms and iter are is a leader company in the field of awnings design and involved in aesthetic research to add value and preserve constantly tested by the major certification authorities. KE production. KE is part of the BAT GROUP, a multinational every outdoor environment. NICHT NACHMACHBARE SYSTEME: DIE PATENTE VON KE has the UNI EN 13561 and the UNI EN 1090 CE product company which guarantees positive synergies between Technische und funktionale Innovationen, die keine labeling and, in addition, it achieved the quality and materials, innovation and choices. KE is always investing DAS DESIGN ihresgleichen auf dem Markt haben. In der Tat, viele security management system certification. in research in order to reach new solutions to improve the KE entwickelt die besten Lösungen um ein harmonisches Beschattungssysteme die von KE entwickelt worden sind, aesthetic impact. Miteinander von architektonischen Formen und einen ergeben sich aus kreativen Ideen, mit vielen Vorteilen bei GETESTETE SYSTEME Schutz vor Sonneneinstrahlung zu erzielen. Das KE der Nutzung und sie haben eine absolut einzigartige hohe Es wurden die Materialien, die Mechanismen DIE BAT GRUPPE Designstudio für Ästhetik ist auf ständiger Suche Outdoor Lebensdauer. Es sind patentierte Ideen, die Sie exklusiv bei und die konstruktiven Elemente von strengsten Eine sehr solide Geschäftsentwicklung, detaillierte und Bereiche zu gestalten und aufzuwerten. KE-Systemen finden. Zertifizierungsstellen getestet , die ständig die Qualität umfangreiche Erfahrung, führend in der Entwicklung und der KE Produktion überwachen und kontrollieren. KE hat Produktion von schattenspendenden Strukturen, Teil der EL DISEÑO SISTEMAS INIMITABLES: LAS PATENTES KE neben der CE-Kennzeichnung von Produkten UNI EN Gruppe - BAT Spa, internationales Vertriebsnetz, positiver KE proyecta pensando en el mejor diálogo posible entre Innovaciones técnicas y funcionales que no se encuentran 13561 und UNI EN 1090 eine zusätzliche Zertifikation Synergieeffekte auf Materialien, große Auswahl und las formas arquitectónicas y la inserción de un sistema de en el mercado. De hecho, muchos de los sistemas de seines Qualitäts- und Sicherheitsmanagementsystem Weiterentwicklung . KE investiert in die Forschung um protección solar. El estudio de diseño KE está ocupado protección solar KE derivan de ideas creativas de la erhalten. neue Lösung zu finden und immer eine bessere ästhetische en una constante investigación estética, para valorizar y ingeniería, que ofrecen ventajas de utilización y de duración Wirkung zu erzielen. respetar cada tipología de espacio exterior. absolutamente únicas. Son ideas patentadas, exclusivas de SISTEMAS CERTIFICADOS los sistemas KE. Es muy importante la verificación de los materiales, los EL GRUPO BAT LE DESIGN mecanismos y las piezas constructivas por medio de los Una realidad de empresa sólida, articulada y de sustancial KE conçoit en pensant au meilleur dialogue possible entre SYSTEMES INIMITABLES : LES BREVETS KE entes más rigurosos de certificación, que examinan y experiencia, líder en el diseño y la producción de estructuras les formes architecturales et l’insertion d’un système de Des innovations techniques et fonctionnelles qui ne controlan constantemente la calidad de la producción KE. de protección solar, parte de un grupo, BAT Spa, realidad protection contre les rayons du soleil. L’étude de design KE trouvent pas d’égal sur le marché. En effet, beaucoup KE además de respetar el marcado CE de producto UNI internacional, que asegura sinergias positivas sobre los est engagé dans une recherche esthétique constante, pour des systèmes d’ombrage KE Naissent d’idées créatives EN 13561 y UNI EN 1090, ha obtenido la certificación del materiales, las soluciones y la innovación. KE invierte en valoriser et respecter tout type d’espace extérieur. d’ingénierie qui offrent des avantages d’utilisation et de propio sistema de gestión de la calidad y de la seguridad. investigación para utilizar nuevas soluciones y volver más durée absolument uniques. Ce sont des idées brevetées, interesante el impacto estético. exclusives des systèmes KE. SYSTEMES CERTIFIES C’est à dire testés dans les matériaux, dans les LE GROUPE BAT mécanismes et dans l’iter de construction des organismes Une réalité d’entreprise solide, articulée et avec une forte de certification les plus rigoureux, qui vérifient et qui expérience, leader dans la conception et la production de contrôlent constamment la qualité de la production KE. structures d’ombrage, qui fait partie d’un groupe : la BAT KE, en plus de respecter la marque CE de produit UNI EN spa, réalité internationale, qui assure des synergies positives 13561 et UNI EN 1090, a obtenu la certification de son sur les matériaux, les choix et l’innovation. KE investit dans système de gestion de qualité et de sécurité. la recherche pour utiliser de nouvelles solutions et pour rendre plus intéressant l’impact esthétique. 1
ENJOY the outdoor KE COMFORT OUTDOOR 365 GIORNI L’ANNO gennius system OUTDOOR COMFORT ALL YEAR ROUND | KOMFORT-365 TAGE IM JAHR OUTDOOR | COMFORT EN EXTERIORES LOS 365 DÍAS DEL AÑO | COMFORT OUT DOOR 365 JOURS PAR AN Gennius è un nuovo e completo si- Gennius, un nuevo y completo sistema stema di schermatura solare. Una de estores exteriores. Una gama gamma elegante, perché di design elegante con un diseño modular y e flessibile, perché modulare. Molti- dinámico. Multiplica los ambientes plica gli ambienti abitativi rendendo habitables haciendo agradables los fruibili, nel massimo comfort, gli spa- espacios exteriores con el máximo zi out door. Giardini e terrazzi diven- comfort. Jardines y terrazas se tano utilizzabili in ogni stagione. Una transforman de manera que puedan soluzione “geniale” per riparare dal utilizarse en todas las estaciones sole, dalla pioggia, dal vento e dal del año. Una solución “genial” para caldo, personalizzando con stile l’ar- protegerse del sol, la lluvia, el viento chitettura di ogni edificio. y del calor, personalizando con estilo la arquitectura de cada edificio. Gennius: a new and comprehensive solar screens system. It’s an elegant Gennius, un nouveau système range because it’s design-oriented, complet de protection solaire. Une and it’s flexible because it’s modular. élégante gamme, avec du design, It allows to multiply the living-space avec de la modularité. Gennius making outdoor spaces usable multiplie les espaces à vivre et rend with the highest comfort. Gardens exploitable les espaces extérieur and terraces can be enjoyed in any avecun confort optimum. Jardins season. A brilliant solution, whose et terrasses deviennent utilisables designer must be a “genius”, which en toutes saisons. Une solution is perfect for screening sun rays, «ingénieuse» pour protéger du soleil, sheltering from rain and wind and de la pluie, du vent et de la chaleur, protecting from excessive heat, while en la personnalisant avec le style de giving the building’s architecture a chaque bâtiment. stylish customization. Gennius, ein neuer und kompletter Sonnenschutz. Ein elegantes Sortiment, weil es von Design und flexibel ist, weil es modular ist. Es vermehrt die Wohnflächen, sodass auch die Auβenflächen mit maximalem Komfort genieβbar sind. Gärten und Balkonen können in allen Jahreszeiten verwendet werden. Eine „geniale“ Lösung, um sich vor der Sonne, dem Regen, dem Wind und der Hitze zu schützen, um mit Stil die Architektur jedes Gebäudes zu personalisieren. GENNIUS L1 2 3
I PUNTI DI forza ISOLA 2 ISOLA 2 AWNINGS’ BENEFITS | DIE STÄRKEN DER ISOLA 2 | VENTAJAS DE LOS TOLDOS PARA ISOLA 2 | LES POINTS FORTS DES ISOLA 2 MISURE MAX TETTO ARCUATO FLESSIBILITÀ DI INSTALLAZIONE REGOLAZIONE SISTEMA DI RESISTENZA AL VENTO copertura fino a 5,5 metri la forma ad arco ribassato è possibile installarle a parete o IRRAGGIAMENTO SOLARE TENUTA ALL’ACQUA strutture certificate fino alla classe di larghezza, sporgenza del tetto permette di diminuire in autoportanza attraverso la scelta del tessuto una paratoia mobile convoglia 5 secondo EN 13561:2015 10 metri, con possibilità di e la movimentazione del telo la pioggia in appositi pluviali di Wind resistance affiancamento in larghezza e l’ingombro in altezza oltre a deflusso migliorarne l’aspetto estetico Flexible installation the frames are certified up to class sporgenza senza limiti both wall and free-standing Adjustable shading Waterproof system 5 according to en 13561:2015 installations are possible through the choice of different a movable system channels Windbeständigkeit Max dimensions Arched roof fabric types and by moving rainwater to dedicated gutters the arched shaped roof allows zertifizierte Strukturen bis Klasse up to 5,5 meters can be Flexible installation the cloth 5 nach EN 13561:2015 covered with 10-meter minimum height overall Wasserabdichtungssystem dimensions and enhances the kann an die Wand, selbsttra- Resistencia al viento projection, and an unlimited gend Einstellung der Eine neue beweglichen number of modules can be structure design Abtrennung in Aluminium, ein estructura certificada hasta sonneneinstrahlung la clase/el tipo 5 según EN placed side by side durch die Wahl des Gewebes neues integriertes System um Gewölbten Dach Instalación flexible Regenwasser zu sammeln und 13561:2015 es posible instalarlo en la pared, und die Bewegung des Tuches Max.Maβe Das leicht gewölbte Dach abzuleiten Resistance au vent como estructura independiente installations certifiées à la classe Abdeckung bis zu 5,5 Meter trägt dazu bei eine geringere Regulación de radiación solar Breite, Ausladung 10 Meter, Gesamthöhe zu erreichen und Système d’étanchéité 5 conformément à la norme EN Flexibilite d’installation a través de la elección del Une vanne mobile achemine 13561: 2015 Anbauten in der Breite ohne die Ästhetik zu verbessern. tejido y la manipulación Grenzen möglich vous pouvez les installer sur un les eaux de pluie dans des mur, en autoportant de la tela écoulements de ruissellement Toit arcue’ Medida máxima Contrôle de rayonnement Sistema de retención del agua la forme à arc baissé permet cubierta de hasta 5,5 metros solaire par le choix du tissu et un dispositivo móvil conduce de diminuer l’encombrement de anchura, saliente 10 par sa motorisation la lluvia a unos bajantes en hauteur et, en plus, d’en metros, con posibilidad de especiales de evacuación améliorer l’aspect esthétique ampliar añadiendo un número FACILITÀ DI INSTALLAZIONE indeterminado de módulos grazie al preassemblaggio di una Techo arqueado parte della componentistica Mesures la couverture max la forma de arco rebajado del Easy installation jusqu’à 5,5 mètres de large, techo permite disminuir las because some components can avancée 10 mètres, avec la dimensiones de altura además be pre-assembled possibilité de fermer sur le de mejorar el aspecto estético périmètre de la pergola Einfache installation dank der Vormontage eines Teils der Komponenten Fácil instalación gracias al (pre)ensamblaje de los componentes Installation facile en raison de pré-assemblage d’une partie des composants 4 5
Strutture flessibili dalle diverse modalità di installazione, autoportanti e a parete Flexible frames having various installation modes – free standing and wall-mount Flexible Strukturen mit verschiedenen Installationsweisen, selbsttragend und an der Wand Estructura flexible con diverso modo de instalación, como estructura independiente o en la pared Structures flexibles avec les différents modes d’installation, autoportantes et au mur 10 11
accessori ISOLA 2 ISOLA 2 ACCESSORIES | ZUBERHÖRTEILE | ACCESORIOS ISOLA 2 | ACCESSOIRES ISOLA 2 AUTOMAZIONE ILLUMINAZIONE SISTEMA AUDIO RISCALDATORI CHIUSURE Cierre sensori climatici (vento, con kit luci a led e strip led per ascoltare la tua musica ad infrarossi per una soluzione Isola 2 è integrabile con tende Isola 2 se les puede integrar pioggia) combinati ad Lightining preferita efficiente e confortevole. tecniche laterali ombreggianti toldos laterales opacos o automazione di ultima with a set of LEDs Audio system Calore istantaneo e design o completamente trasparenti, completamente transparentes, generazione to listen to your favorite music unico, progettati per spazi sistemi di vetrate scorrevoli o sistemas de vidrieras Beleuchtung mit che richiedono riscaldamento pareti mobili. correderas o paredes móviles. Automation led-lichtersatz Audiosystem wind, rain sensors, together temporaneo Le strutture così completate La estructura completada Iluminación um die bevorzugte Musik zu garantiscono privacy e riparo de esta manera garantiza with cutting-edge automation hören Heating con un kit de luces led infrared system for an efficient dal sole, dal vento e dal freddo privacidad y protección contra Automatisierung Sistema de audio el sol, el viento y el frío Wettersensoren (Wind, Éclairage and comfortable solution. Side covers avec led kits para escuchar vuestra música Immediate heat and unique Isola 2 can be complemented Fermeture Regen) kombiniert mit der preferida Automatisierung der neuesten design, it is perfect for spaces with technical side cloths, Isola 2 peuvent être intégrés Generation Systeme audio that require temporary heating which can be either shading or avec des stores techniques pour écouter votre musique Infrarot-Heizgerӓte completely transparent, or with latéraux d’ombrage ou Automatización préférée sliding glasses or mobile walls. complètement transparent, sensores climáticos (viento, für eine effiziente und komfortable Lösung. Schnelle Such structures ensure privacy, les systèmes de verre lluvia) se combinan para una screen sun rays and protect coulissantes ou parois mobiles. automatización de última Wärme und einziges Design, entwickelt für Rӓume, die eine from wind and cold weather Les structures si complétées generación garantissent l’intimité et la vorübergehende Heizung Verschlüsse Automatisation erfordern Isola 2 e können mit protection du soleil, capteurs météorologiques technischen seitlichen le vent et le froid (vent, pluie) combinés avec Calentadores con infrarrojos para Markisen, die abschirmend la automatisation de dernière oder vollständig transparent génération una solucion eficiente y confortable. Calor instantaneo sind, Glas-Schiebetüren oder y diseño único, proyectados mobile Wände integriert para espacios que necesitan werden. Die vervollständigten calefacción temporal Strukturen garantieren eine Privatsphäre und den Schutz Chauffages vor Sonne, Wind und Kälte infrarouge pour une solution efficace et confortable. Chaleur instantanée et un design unique, conçu pour les espaces qui nécessitent un chauffage temporaire 14 15
FINITURE ISOLA 2 ISOAL 2 FINISHING | OBERFLÄCHENGESTALTUNG | ACABADOS ISOLA 2 | FINITIONS ISOLA 2 METALLI Metalle Metaux TESSUTI Stoffe Tissus le strutture metalliche Die Metallstrukturen Les structures métalliques confort termico e perfetta thermischer Komfort und perfekte confort thermique et sono costituite da profili bestehen aus Profilen sont constituées de profils et integrazione estetica grazie ästhetische Integration durch intégration esthétique parfaite ed accessori in alluminio und das Zubehör aus d’accessoires en aluminium ad un’ampia gamma di eine Vielzahl an technischen avec une large gamme de termolaccato o acciaio thermolackiertem Aluminium thermo laqués ou en acier tessuti tecnici (oltre 500) che Stoffen (über 500), die die tissus techniques (500) qui (viterie inox). La resistenza oder Stahl (Schrauben und (vis inox). La résistance à la permettono la regolazione Einstellung der Sonne nach den permettent l’ajustement du alla corrosione è ottenuta Bolzen aus Edelstahl). Die corrosion est obtenue grâce del fattore solare in base bestimmten Erfordernissen des facteur solaire en fonction grazie a innovativi processi di Korrosionsbeständigkeit à des procédés innovants de alle specifiche esigenze Gebäudes erlauben, und die des besoins spécifiques de trattamento di superficie che wird über innovative traitement des surfaces qui dell’edificio, assicurando la höchste stilistische Konsistenz l’immeuble, en assurant la permettono di classificare i Oberflächenbehandlungsverfahren permettent de classer les massima coerenza stilistica. garantieren. Alle Stoffe sind nach cohérence maximum de style. componenti esterni in erzielt. Diese ermöglichen die composants extérieurs en class Tutti i tessuti sono certificati der technischen Norm für die CE- Tous les tissus sont certifiés classe 4 secondo Klassifizierung der Außenteile EN 13561:2015 secondo la norma tecnica per Kennzeichnung des Produktes selon la norme technique pour EN 13561:2015 in der Klasse EN 13561:2015 la marcatura CE del prodotto EN 13561 und EN 14501 le marquage du produit EN Metals Metales EN 13561 ed EN 14501 zertifiziert 13561 et EN 14501 the metal frames are composed las estructuras metálicas Fabrics Tejidos of profiles and accessories están formadas por perfiles thermal comfort and perfect confort térmico y perfecta made of steel or thermo- y accesorios de aluminio aesthetic integration are integración estética gracias a varnished aluminum (stainless termolacado o acero (tornillos guaranteed by a wide range una amplia gama de tejidos steel hardware). Resistance inox). La resistencia a la of technical fabrics (over 500), técnicos (más de 500) que to corrosion is ensured by corrosión se ha conseguido which allow to adjust the solar permiten la regulación de innovative surface treatments gracias a innovadores procesos factor according the specific factores solares en base a las that allow external components de tratamiento de superficies needs of the building, keeping exigencias específicas del to rank in class que permiten clasificar los the maximum consistency of edificio, asegurando la máxima EN 13561:2015 componentes externos en class style. All fabrics are certified coherencia estilística. Todos EN 13561:2015 in compliance to the technical los tejidos están certificados regulations for CE marking: EN según la normativa técnica por 13561 and EN 14501 la etiqueta CE del producto EN 13561 y EN 14501 16 17
KE PROTEZIONI SOLARI srl GENNIUS FRANCE sas Quartier des 4 Chemins Sede Zac Ducournau Via Calnova, 160/A | 30020 83340 | Flassans Sur Issole NOVENTA DI PIAVE (VE) ITALY Tel. 04 94 78 17 73 Tel. + 39 0421 307000 Fax 04 94 04 79 32 Fax + 39 0421 658840 www.keoutdoordesign.it info@genniusfrance.fr Filiale Varese Via Matteotti, 21/23 | 21030 RANCIO VALCUVIA (VA) BAT IBÉRICA, S.L. Tel. +39 0332 994083 Travesia Cuenca-3, núm.2 Fax +39 0332 994156 Pol. Ind. Camporosso Apartado de Correos n°22 Filiale Pistoia 02520 | Chinchilla de Monte Via Rubattorno 89/91 Aragón (Albacete) Quarrata (PT) Tel. +34 967 261 779 Tel. +39 0573 797201 Fax +34 967 261 584 Fax +39 0573 1712084 www.batgroup.com info@batiberica.es www.keoutdoordesign.it info@keitaly.it 18
Sie können auch lesen