ISOLA 2 - perco-pergola.ch
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
ENJOY the outdoor
KE
QUATTRO RAGIONI IMPORTANTI PER SCEGLIERE KE
KE la scelta giusta
KE: THE RIGHT CHOICE. FOUR IMPORTANT REASONS TO CHOOSE KE | KE IST DIE RICHTIGE ENTSCHEIDUNG. 4 WICHTIGE MOTIVE WARUM MAN DIE PRODUKTE VON KE AUSSUCHEN SOLL | KE, LA CORRECTA ELECCION. CUATRO RAZONES
IMPORTANTES PARA ELIGIR KE | KE, LE BON CHOIX. QUATRE BONNES RAISONS DE CHOISIR KE
IL GRUPPO BAT IL DESIGN SISTEMI INIMITABILI: I BREVETTI KE SISTEMI CERTIFICATI
Una realtà d’impresa solida, articolata e di sostanziale KE progetta pensando al miglior dialogo possibile tra Innovazioni tecniche e funzionali che non trovano eguali Cioè testati nei materiali, nei meccanismi e nell’iter
esperienza, leader nella progettazione e produzione di le forme architettoniche e l’inserimento di un sistema sul mercato. Infatti, molti dei sistemi ombreggianti KE costruttivo dai più rigorosi enti di certificazione, che
strutture ombreggianti, parte di un gruppo, la BAT spa, di protezione dai raggi solari. Lo studio di design KE è nascono da idee creative ingegnerizzate, che offrono verificano e controllano costantemente la qualità della
realtà internazionale, che assicura sinergie positive sui impegnato in una costante ricerca estetica, per valorizzare vantaggi di utilizzo e di durata assolutamente unici. Sono produzione KE. KE oltre a rispettare la marcatura CE di
materiali, le scelte e l’innovazione. KE investe in ricerca e rispettare ogni tipologia di spazio out door. idee brevettate, esclusive dei sistemi KE. prodotto UNI EN 13561 ed UNI EN 1090, ha ottenuto la
per utilizzare nuove soluzioni e rendere più interessante certificazione del proprio sistema di gestione qualità e
l’impatto estetico. DESIGN KE PATENTS sicurezza.
KE always designs with the aim of create the best KE offers innovative, operational and patented techniques.
BAT GROUP integration between the architecture and the sun All the KE shading systems came from creative ideas which CERTIFIED SYSTEMS
KE, thanks to its experience in its strong organization, protection needs. The KE design department is constantly offer unique advantages of application and duration. All the KE’s building materials, mechanisms and iter are
is a leader company in the field of awnings design and involved in aesthetic research to add value and preserve constantly tested by the major certification authorities. KE
production. KE is part of the BAT GROUP, a multinational every outdoor environment. NICHT NACHMACHBARE SYSTEME: DIE PATENTE VON KE has the UNI EN 13561 and the UNI EN 1090 CE product
company which guarantees positive synergies between Technische und funktionale Innovationen, die keine labeling and, in addition, it achieved the quality and
materials, innovation and choices. KE is always investing DAS DESIGN ihresgleichen auf dem Markt haben. In der Tat, viele security management system certification.
in research in order to reach new solutions to improve the KE entwickelt die besten Lösungen um ein harmonisches Beschattungssysteme die von KE entwickelt worden sind,
aesthetic impact. Miteinander von architektonischen Formen und einen ergeben sich aus kreativen Ideen, mit vielen Vorteilen bei GETESTETE SYSTEME
Schutz vor Sonneneinstrahlung zu erzielen. Das KE der Nutzung und sie haben eine absolut einzigartige hohe Es wurden die Materialien, die Mechanismen
DIE BAT GRUPPE Designstudio für Ästhetik ist auf ständiger Suche Outdoor Lebensdauer. Es sind patentierte Ideen, die Sie exklusiv bei und die konstruktiven Elemente von strengsten
Eine sehr solide Geschäftsentwicklung, detaillierte und Bereiche zu gestalten und aufzuwerten. KE-Systemen finden. Zertifizierungsstellen getestet , die ständig die Qualität
umfangreiche Erfahrung, führend in der Entwicklung und der KE Produktion überwachen und kontrollieren. KE hat
Produktion von schattenspendenden Strukturen, Teil der EL DISEÑO SISTEMAS INIMITABLES: LAS PATENTES KE neben der CE-Kennzeichnung von Produkten UNI EN
Gruppe - BAT Spa, internationales Vertriebsnetz, positiver KE proyecta pensando en el mejor diálogo posible entre Innovaciones técnicas y funcionales que no se encuentran 13561 und UNI EN 1090 eine zusätzliche Zertifikation
Synergieeffekte auf Materialien, große Auswahl und las formas arquitectónicas y la inserción de un sistema de en el mercado. De hecho, muchos de los sistemas de seines Qualitäts- und Sicherheitsmanagementsystem
Weiterentwicklung . KE investiert in die Forschung um protección solar. El estudio de diseño KE está ocupado protección solar KE derivan de ideas creativas de la erhalten.
neue Lösung zu finden und immer eine bessere ästhetische en una constante investigación estética, para valorizar y ingeniería, que ofrecen ventajas de utilización y de duración
Wirkung zu erzielen. respetar cada tipología de espacio exterior. absolutamente únicas. Son ideas patentadas, exclusivas de SISTEMAS CERTIFICADOS
los sistemas KE. Es muy importante la verificación de los materiales, los
EL GRUPO BAT LE DESIGN mecanismos y las piezas constructivas por medio de los
Una realidad de empresa sólida, articulada y de sustancial KE conçoit en pensant au meilleur dialogue possible entre SYSTEMES INIMITABLES : LES BREVETS KE entes más rigurosos de certificación, que examinan y
experiencia, líder en el diseño y la producción de estructuras les formes architecturales et l’insertion d’un système de Des innovations techniques et fonctionnelles qui ne controlan constantemente la calidad de la producción KE.
de protección solar, parte de un grupo, BAT Spa, realidad protection contre les rayons du soleil. L’étude de design KE trouvent pas d’égal sur le marché. En effet, beaucoup KE además de respetar el marcado CE de producto UNI
internacional, que asegura sinergias positivas sobre los est engagé dans une recherche esthétique constante, pour des systèmes d’ombrage KE Naissent d’idées créatives EN 13561 y UNI EN 1090, ha obtenido la certificación del
materiales, las soluciones y la innovación. KE invierte en valoriser et respecter tout type d’espace extérieur. d’ingénierie qui offrent des avantages d’utilisation et de propio sistema de gestión de la calidad y de la seguridad.
investigación para utilizar nuevas soluciones y volver más durée absolument uniques. Ce sont des idées brevetées,
interesante el impacto estético. exclusives des systèmes KE. SYSTEMES CERTIFIES
C’est à dire testés dans les matériaux, dans les
LE GROUPE BAT mécanismes et dans l’iter de construction des organismes
Une réalité d’entreprise solide, articulée et avec une forte de certification les plus rigoureux, qui vérifient et qui
expérience, leader dans la conception et la production de contrôlent constamment la qualité de la production KE.
structures d’ombrage, qui fait partie d’un groupe : la BAT KE, en plus de respecter la marque CE de produit UNI EN
spa, réalité internationale, qui assure des synergies positives 13561 et UNI EN 1090, a obtenu la certification de son
sur les matériaux, les choix et l’innovation. KE investit dans système de gestion de qualité et de sécurité.
la recherche pour utiliser de nouvelles solutions et pour
rendre plus intéressant l’impact esthétique.
1ENJOY the outdoor
KE
COMFORT OUTDOOR 365 GIORNI L’ANNO
gennius system
OUTDOOR COMFORT ALL YEAR ROUND | KOMFORT-365 TAGE IM JAHR OUTDOOR | COMFORT EN EXTERIORES LOS 365 DÍAS DEL AÑO | COMFORT OUT DOOR 365 JOURS PAR AN
Gennius è un nuovo e completo si- Gennius, un nuevo y completo sistema
stema di schermatura solare. Una de estores exteriores. Una gama
gamma elegante, perché di design elegante con un diseño modular y
e flessibile, perché modulare. Molti- dinámico. Multiplica los ambientes
plica gli ambienti abitativi rendendo habitables haciendo agradables los
fruibili, nel massimo comfort, gli spa- espacios exteriores con el máximo
zi out door. Giardini e terrazzi diven- comfort. Jardines y terrazas se
tano utilizzabili in ogni stagione. Una transforman de manera que puedan
soluzione “geniale” per riparare dal utilizarse en todas las estaciones
sole, dalla pioggia, dal vento e dal del año. Una solución “genial” para
caldo, personalizzando con stile l’ar- protegerse del sol, la lluvia, el viento
chitettura di ogni edificio. y del calor, personalizando con estilo
la arquitectura de cada edificio.
Gennius: a new and comprehensive
solar screens system. It’s an elegant Gennius, un nouveau système
range because it’s design-oriented, complet de protection solaire. Une
and it’s flexible because it’s modular. élégante gamme, avec du design,
It allows to multiply the living-space avec de la modularité. Gennius
making outdoor spaces usable multiplie les espaces à vivre et rend
with the highest comfort. Gardens exploitable les espaces extérieur
and terraces can be enjoyed in any avecun confort optimum. Jardins
season. A brilliant solution, whose et terrasses deviennent utilisables
designer must be a “genius”, which en toutes saisons. Une solution
is perfect for screening sun rays, «ingénieuse» pour protéger du soleil,
sheltering from rain and wind and de la pluie, du vent et de la chaleur,
protecting from excessive heat, while en la personnalisant avec le style de
giving the building’s architecture a chaque bâtiment.
stylish customization.
Gennius, ein neuer und kompletter
Sonnenschutz. Ein elegantes
Sortiment, weil es von Design und
flexibel ist, weil es modular ist.
Es vermehrt die Wohnflächen,
sodass auch die Auβenflächen mit
maximalem Komfort genieβbar sind.
Gärten und Balkonen können in allen
Jahreszeiten verwendet werden. Eine
„geniale“ Lösung, um sich vor der
Sonne, dem Regen, dem Wind und
der Hitze zu schützen, um mit Stil
die Architektur jedes Gebäudes zu
personalisieren.
GENNIUS L1
2 3I PUNTI DI forza ISOLA 2
ISOLA 2 AWNINGS’ BENEFITS | DIE STÄRKEN DER ISOLA 2 | VENTAJAS DE LOS TOLDOS PARA ISOLA 2 | LES POINTS FORTS DES ISOLA 2
MISURE MAX TETTO ARCUATO FLESSIBILITÀ DI INSTALLAZIONE REGOLAZIONE SISTEMA DI RESISTENZA AL VENTO
copertura fino a 5,5 metri la forma ad arco ribassato è possibile installarle a parete o IRRAGGIAMENTO SOLARE TENUTA ALL’ACQUA strutture certificate fino alla classe
di larghezza, sporgenza del tetto permette di diminuire in autoportanza attraverso la scelta del tessuto una paratoia mobile convoglia 5 secondo EN 13561:2015
10 metri, con possibilità di e la movimentazione del telo la pioggia in appositi pluviali di Wind resistance
affiancamento in larghezza e l’ingombro in altezza oltre a deflusso
migliorarne l’aspetto estetico Flexible installation the frames are certified up to class
sporgenza senza limiti both wall and free-standing Adjustable shading Waterproof system 5 according to en 13561:2015
installations are possible through the choice of different a movable system channels Windbeständigkeit
Max dimensions Arched roof fabric types and by moving rainwater to dedicated gutters
the arched shaped roof allows zertifizierte Strukturen bis Klasse
up to 5,5 meters can be Flexible installation the cloth 5 nach EN 13561:2015
covered with 10-meter minimum height overall Wasserabdichtungssystem
dimensions and enhances the kann an die Wand, selbsttra- Resistencia al viento
projection, and an unlimited gend Einstellung der Eine neue beweglichen
number of modules can be structure design Abtrennung in Aluminium, ein estructura certificada hasta
sonneneinstrahlung la clase/el tipo 5 según EN
placed side by side durch die Wahl des Gewebes neues integriertes System um
Gewölbten Dach Instalación flexible Regenwasser zu sammeln und 13561:2015
es posible instalarlo en la pared, und die Bewegung des Tuches
Max.Maβe Das leicht gewölbte Dach abzuleiten Resistance au vent
como estructura independiente installations certifiées à la classe
Abdeckung bis zu 5,5 Meter trägt dazu bei eine geringere Regulación de radiación solar
Breite, Ausladung 10 Meter, Gesamthöhe zu erreichen und Système d’étanchéité 5 conformément à la norme EN
Flexibilite d’installation a través de la elección del Une vanne mobile achemine 13561: 2015
Anbauten in der Breite ohne die Ästhetik zu verbessern. tejido y la manipulación
Grenzen möglich vous pouvez les installer sur un les eaux de pluie dans des
mur, en autoportant de la tela écoulements de ruissellement
Toit arcue’
Medida máxima Contrôle de rayonnement Sistema de retención del agua
la forme à arc baissé permet
cubierta de hasta 5,5 metros solaire par le choix du tissu et un dispositivo móvil conduce
de diminuer l’encombrement
de anchura, saliente 10 par sa motorisation la lluvia a unos bajantes
en hauteur et, en plus, d’en
metros, con posibilidad de especiales de evacuación
améliorer l’aspect esthétique
ampliar añadiendo un número
FACILITÀ DI INSTALLAZIONE
indeterminado de módulos
grazie al preassemblaggio di una
Techo arqueado parte della componentistica
Mesures la couverture max la forma de arco rebajado del
Easy installation
jusqu’à 5,5 mètres de large, techo permite disminuir las
because some components can
avancée 10 mètres, avec la dimensiones de altura además
be pre-assembled
possibilité de fermer sur le de mejorar el aspecto estético
périmètre de la pergola Einfache installation
dank der Vormontage eines Teils
der Komponenten
Fácil instalación
gracias al (pre)ensamblaje de los
componentes
Installation facile
en raison de pré-assemblage
d’une partie des composants
4 5Strutture flessibili dalle diverse modalità
di installazione, autoportanti e a parete
Flexible frames having various
installation modes – free standing and
wall-mount
Flexible Strukturen mit verschiedenen
Installationsweisen, selbsttragend und
an der Wand
Estructura flexible con diverso modo
de instalación, como estructura
independiente o en la pared
Structures flexibles avec les différents
modes d’installation, autoportantes
et au mur
10 11accessori ISOLA 2
ISOLA 2 ACCESSORIES | ZUBERHÖRTEILE | ACCESORIOS ISOLA 2 | ACCESSOIRES ISOLA 2
AUTOMAZIONE ILLUMINAZIONE SISTEMA AUDIO RISCALDATORI CHIUSURE Cierre
sensori climatici (vento, con kit luci a led e strip led per ascoltare la tua musica ad infrarossi per una soluzione Isola 2 è integrabile con tende Isola 2 se les puede integrar
pioggia) combinati ad Lightining preferita efficiente e confortevole. tecniche laterali ombreggianti toldos laterales opacos o
automazione di ultima with a set of LEDs Audio system Calore istantaneo e design o completamente trasparenti, completamente transparentes,
generazione to listen to your favorite music unico, progettati per spazi sistemi di vetrate scorrevoli o sistemas de vidrieras
Beleuchtung mit che richiedono riscaldamento pareti mobili. correderas o paredes móviles.
Automation led-lichtersatz Audiosystem
wind, rain sensors, together temporaneo Le strutture così completate La estructura completada
Iluminación um die bevorzugte Musik zu garantiscono privacy e riparo de esta manera garantiza
with cutting-edge automation hören Heating
con un kit de luces led infrared system for an efficient dal sole, dal vento e dal freddo privacidad y protección contra
Automatisierung Sistema de audio el sol, el viento y el frío
Wettersensoren (Wind, Éclairage and comfortable solution. Side covers
avec led kits para escuchar vuestra música Immediate heat and unique Isola 2 can be complemented Fermeture
Regen) kombiniert mit der preferida
Automatisierung der neuesten design, it is perfect for spaces with technical side cloths, Isola 2 peuvent être intégrés
Generation Systeme audio that require temporary heating which can be either shading or avec des stores techniques
pour écouter votre musique Infrarot-Heizgerӓte completely transparent, or with latéraux d’ombrage ou
Automatización préférée sliding glasses or mobile walls. complètement transparent,
sensores climáticos (viento, für eine effiziente und
komfortable Lösung. Schnelle Such structures ensure privacy, les systèmes de verre
lluvia) se combinan para una screen sun rays and protect coulissantes ou parois mobiles.
automatización de última Wärme und einziges Design,
entwickelt für Rӓume, die eine from wind and cold weather Les structures si complétées
generación garantissent l’intimité et la
vorübergehende Heizung Verschlüsse
Automatisation erfordern Isola 2 e können mit protection du soleil,
capteurs météorologiques technischen seitlichen le vent et le froid
(vent, pluie) combinés avec Calentadores
con infrarrojos para Markisen, die abschirmend
la automatisation de dernière oder vollständig transparent
génération una solucion eficiente y
confortable. Calor instantaneo sind, Glas-Schiebetüren oder
y diseño único, proyectados mobile Wände integriert
para espacios que necesitan werden. Die vervollständigten
calefacción temporal Strukturen garantieren eine
Privatsphäre und den Schutz
Chauffages vor Sonne, Wind und Kälte
infrarouge pour une solution
efficace et confortable. Chaleur
instantanée et un design
unique, conçu pour les espaces
qui nécessitent un chauffage
temporaire
14 15FINITURE ISOLA 2
ISOAL 2 FINISHING | OBERFLÄCHENGESTALTUNG | ACABADOS ISOLA 2 | FINITIONS ISOLA 2
METALLI Metalle Metaux TESSUTI Stoffe Tissus
le strutture metalliche Die Metallstrukturen Les structures métalliques confort termico e perfetta thermischer Komfort und perfekte confort thermique et
sono costituite da profili bestehen aus Profilen sont constituées de profils et integrazione estetica grazie ästhetische Integration durch intégration esthétique parfaite
ed accessori in alluminio und das Zubehör aus d’accessoires en aluminium ad un’ampia gamma di eine Vielzahl an technischen avec une large gamme de
termolaccato o acciaio thermolackiertem Aluminium thermo laqués ou en acier tessuti tecnici (oltre 500) che Stoffen (über 500), die die tissus techniques (500) qui
(viterie inox). La resistenza oder Stahl (Schrauben und (vis inox). La résistance à la permettono la regolazione Einstellung der Sonne nach den permettent l’ajustement du
alla corrosione è ottenuta Bolzen aus Edelstahl). Die corrosion est obtenue grâce del fattore solare in base bestimmten Erfordernissen des facteur solaire en fonction
grazie a innovativi processi di Korrosionsbeständigkeit à des procédés innovants de alle specifiche esigenze Gebäudes erlauben, und die des besoins spécifiques de
trattamento di superficie che wird über innovative traitement des surfaces qui dell’edificio, assicurando la höchste stilistische Konsistenz l’immeuble, en assurant la
permettono di classificare i Oberflächenbehandlungsverfahren permettent de classer les massima coerenza stilistica. garantieren. Alle Stoffe sind nach cohérence maximum de style.
componenti esterni in erzielt. Diese ermöglichen die composants extérieurs en class Tutti i tessuti sono certificati der technischen Norm für die CE- Tous les tissus sont certifiés
classe 4 secondo Klassifizierung der Außenteile EN 13561:2015 secondo la norma tecnica per Kennzeichnung des Produktes selon la norme technique pour
EN 13561:2015 in der Klasse EN 13561:2015 la marcatura CE del prodotto EN 13561 und EN 14501 le marquage du produit EN
Metals Metales EN 13561 ed EN 14501 zertifiziert 13561 et EN 14501
the metal frames are composed las estructuras metálicas Fabrics Tejidos
of profiles and accessories están formadas por perfiles thermal comfort and perfect confort térmico y perfecta
made of steel or thermo- y accesorios de aluminio aesthetic integration are integración estética gracias a
varnished aluminum (stainless termolacado o acero (tornillos guaranteed by a wide range una amplia gama de tejidos
steel hardware). Resistance inox). La resistencia a la of technical fabrics (over 500), técnicos (más de 500) que
to corrosion is ensured by corrosión se ha conseguido which allow to adjust the solar permiten la regulación de
innovative surface treatments gracias a innovadores procesos factor according the specific factores solares en base a las
that allow external components de tratamiento de superficies needs of the building, keeping exigencias específicas del
to rank in class que permiten clasificar los the maximum consistency of edificio, asegurando la máxima
EN 13561:2015 componentes externos en class style. All fabrics are certified coherencia estilística. Todos
EN 13561:2015 in compliance to the technical los tejidos están certificados
regulations for CE marking: EN según la normativa técnica por
13561 and EN 14501 la etiqueta CE del producto EN
13561 y EN 14501
16 17KE PROTEZIONI SOLARI srl GENNIUS FRANCE sas
Quartier des 4 Chemins
Sede Zac Ducournau
Via Calnova, 160/A | 30020 83340 | Flassans Sur Issole
NOVENTA DI PIAVE (VE) ITALY Tel. 04 94 78 17 73
Tel. + 39 0421 307000 Fax 04 94 04 79 32
Fax + 39 0421 658840 www.keoutdoordesign.it
info@genniusfrance.fr
Filiale Varese
Via Matteotti, 21/23 | 21030
RANCIO VALCUVIA (VA) BAT IBÉRICA, S.L.
Tel. +39 0332 994083 Travesia Cuenca-3, núm.2
Fax +39 0332 994156 Pol. Ind. Camporosso
Apartado de Correos n°22
Filiale Pistoia 02520 | Chinchilla de Monte
Via Rubattorno 89/91 Aragón (Albacete)
Quarrata (PT) Tel. +34 967 261 779
Tel. +39 0573 797201 Fax +34 967 261 584
Fax +39 0573 1712084 www.batgroup.com
info@batiberica.es
www.keoutdoordesign.it
info@keitaly.it
18Sie können auch lesen