JCT ANALYSENTECHNIK GMBH 3/20
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Manual JCP-300 Series Inhalt Table of Content 1. Einleitung 3 1. Introduction 3 1.1. Allgemeine Sicherheitsinformation 3 1.1. General safety information 3 1.2. Bestimmungsmäßige Verwendung 4 1.2. Intended use 4 2. Modellübersicht 4 2. Model overview 4 3. Funktion 5 3. Function 5 3.1. Gaswärmetauscher 5 3.1. Gas heat exchanger 5 3.2. Kühlung 5 3.2. Cooling 5 3.3. Säuredosierpumpe 6 3.3. Acid dosing pump 6 3.4. Kondensatabtransport 6 3.4. Condensate removal 6 3.5. Filterelement 6 3.5. Filter element 6 3.6. Messgaspumpe 6 3.6. Sample gas pump 6 3.7. Digitale Temperaturanzeige 7 3.7. Temperature display 7 3.8. Durchflussmesser mit Nadelventil 7 3.8. Flow meter with needle valve 7 3.9. Kondensatüberwachung 7 3.9. Condensate detection 7 3.10. Gaseingang aus Edelstahl 1.4401 7 3.10. Stainless steel sample gas inlet 7 3.11. Temperaturregler für beheizte Messgasleitung 7 3.11. Temperature controller for heated sample line 7 4. Technische Daten 8 4. Technical data 8 5. Bestellnummern 9 5. Order codes 9 5.1. Leistungsdiagramme 10 5.1. Performance diagrams 10 5.2. Gasfluss Diagramm 11 5.2. Flow Chart 11 6. Installation, Sichtkontrolle 12 6. Installation, unpacking 12 6.1. Installationsvorschriften 12 6.1. Installation instructions 12 6.2. Montage 12 6.2. Mounting 12 6.3. Messgasanschluss 12 6.3. Sample gas connection 12 6.4. Kondensatableitung 12 6.4. Condensate drain 12 6.5. Dichtheitsprüfung 14 6.5. Leakage test 14 6.6. Elektrischer Anschluss 14 6.6. Electrical connections 14 6.7. Anschlusstecker / Klemmleiste 14 6.7. Connector plug / terminal strip 14 7. Inbetriebnahme 15 7. Start up 15 8. Betrieb 16 8. Operation 16 9. Temperaturregler beheizte Messgasleitung 16 9. Temperature controller heated sample line 16 9.1. Allgemein 16 9.1. General 16 9.2. Anzeige und Bedienungselemente 18 9.2. Display & operating interface 18 9.3. Liste aller Parameter 18 9.3. List of parameters 18 9.4. Zugriff auf die Parameter 18 9.4. Access to the parameters 18 10. Beenden des Betriebs 19 10. End of operation 19 11. Demontage 19 11. Demounting 19 12. Wartung und Service 20 12. Maintenance and service 20 12.1. Reinigen der Kühllamellen 21 12.1. Cleaning of cooling fins 21 12.2. Filterelement 21 12.2. Filter element 21 12.3. Membrane und Ventile der Messgaspumpe 21 12.3. Diaphragm and valves of sample gas pump 21 12.4. Kondensatpumpe 21 12.4. Condensate pump 21 13. Fehlerdiagnose Checkliste 25 13. Fault diagnostic check list 25 14. Abmessungen 26 14. Dimensions 26 15. Wartungsprotokoll 27 15. Maintenance report 27 © 2020 JCT Analysentechnik GmbH © 2020 by JCT Analysentechnik GmbH Reproduktion im Ganzen oder auszugsweise ohne vor- Reproduction in whole or in part in any form or medium herige schriftliche Genehmigung verboten. without written permission is prohibited Alle verwendeten Markenzeichen sind Eigentum der ent- All trademarks not explicitly mentioned are property of sprechenden Rechteinhaber. their legal owners. JCT bietet diese Betriebsanleitung "wie vorliegend" ohne JCT provides this operating manual "as is" without any jede Garantie in irgendeiner Art, weder ausdrücklich warranty of any kind, either express or implied, including noch stillschweigend, einschließlich Garantien oder Be- warranties or conditions of merchantability or fitness for dingungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen a particular purpose. bestimmten Zweck. Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical modifications without notice. BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 2 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series 1. Einleitung 1. Introduction Die portablen Messgasaufbereitungen der Reihe JCP- JCP-300 and JCP-310 portable sample gas conditioning 300 und JCP-310 werden zur Absenkung des Taupunk- systems are used to reduce the dew point of wet sample tes feuchter Messgase eingesetzt. Sie gewährleistet gases. They ensure reliable conditioning of sample eine zuverlässige Messgasaufbereitung für nachge- gases to enhance analysis results. Because water va- schaltete Analysengeräte. Wasserdampf-Querempfind- pours are suppressed, analyzers can be used in conti- lichkeiten werden verringert und auch bei Dauerbetrieb nuous operation with high availability at low kann eine hohe Verfügbarkeit der Analysatoren bei ge- maintenance. ringem Wartungsaufwand erreicht werden. JCP-300 / JCP-310 Messgasaufbereitungen sind in mo- dularer Technik in einem portablen Gehäuse aufgebaut. JCP-300 / JCP-310 sample gas conditioning systems Das Basisgerät enthält den Wärmetauscher und eine are of modular design built into a portable housing. The Kondensatpumpe. basic unit includes the heat exchanger and a condensate Bewährte Funktionsmodule können in verschiedenen pump for drain. Geräteversionen eingesetzt werden: Proven modules are assembled into various instrument versions: • Filterelement • Filter element • Kondensatpumpe • Condensate pump • Messgaspumpe • Sample gas pump • Temperaturanzeige • Temperature display • Durchflussmesser mit Nadelventil • Flow meter with needle valve • Kondensatüberwachung • Condensate detection • Gaseingang aus Edelstahl 1.4401 • Stainless steel sample gas inlet • Säuredosierung • Acid dosing • Regelung für beheizte Messgasleitung • Temperature controller for heated sample hose 1.1. Allgemeine Sicherheitsinformation 1.1. General safety information Messgaskühler sind hochentwickelte Geräte, die nur von Sample gas coolers are sophisticated devices intended qualifiziertem Personal bedient werden dürfen. Es ist for use by qualified personnel only. It is necessary that notwendig, dass dieses Handbuch von jenen, die diese this manual has been read and understood by those who Geräte installieren, benutzen bzw. warten, gelesen und will install, use and maintain this equipment. verstanden wurde. Eine Handhabung des Messgasküh- Operation of the sample gas cooler has to be done also lers hat ebenso unter Berücksichtigung der jeweils gel- according to the effective security regulations and rules tenden Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungs- for accident prevention. vorschriften zu erfolgen. Eine Nichtbeachtung kann zu Sach- und / oder Perso- Nonobservance may lead to personal injury and or ma- nenschäden führen. terial damage. Bei Nichtbeachtung der Sicherheitsvorrichtungen und JCT does not take liability for non observance of security der in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Hinweise advices, rules and laws which are referenced in this ma- übernimmt JCT keine Haftung. Dies gilt sowohl bei der nual. This includes installation, operation, maintenance Installation, beim Betrieb als auch bei Wartung und Re- and service and also if it is not written in this manual. paratur am Messgaskühler, auch dann, wenn in dieser Bedienungs- und Wartungsanleitung nicht ausdrücklich darauf hingewiesen wird. Die JCT Analysentechnik GmbH haftet nicht bei eigen- JCT Analysentechnik GmbH is not responsible for arbi- mächtigen Änderungen des Gerätes oder für deren un- trary changes on the device neither for inappropriate sachgemäße Handhabung oder Verwendung. operation or use. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des If hazardous free operation of the module is not possible, Gerätes nicht mehr möglich ist, muss das Gerät außer the user must stop operation and prevent further use. BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 3 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series Betrieb gesetzt und gegen unbeabsichtigten Betrieb ge- sichert werden. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht Reasons for putting the module out of order are: mehr möglich ist, wenn: • Unit is visibly damaged • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist • if the equipment does not work any longer • wenn das Gerät nicht mehr arbeitet • incorrect storage under inappropriate conditions • nach langer Lagerung unter ungünstigen • if the device has been subject to frequent moving Verhältnissen • nach schweren Transportbeanspruchungen • 1.2. Bestimmungsmäßige Verwendung 1.2. Intended use Die Messgaskühler sind nur für den Einsatz in Gasana- The sample gas cooler is designed for use in gas anal- lysensystemen bestimmt. Beachten Sie die Angaben in ysis systems only. Please observe the technical specifi- den technischen Spezifikationen hinsichtlich Umge- cations regarding ambient and supply conditions and bungs- und Versorgungsbedingungen sowie zulässige admissible pressure and temperature limits. Druck- und Temperaturgrenzen. Dieses Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Berei- The unit is not suitable for operation in hazardous areas. chen betrieben werden. Das Gerät ist nicht für die Verwendung von zündfähigen The appliance may not be used for ignitable gas/air mix- Gas-Luft-Gemischen geeignet. tures. 2. Modellübersicht 2. Model overview JCP-300 standard performance including JSR-25 condensate pump JHEX-4 heat exchanger aluminium coated 1 JHEX-4 heat exchanger PVDF 2 Heat exchanger JHEX-4 heat exchanger Duran glass 3 Heat exchanger SS-GLY (helical style) 5 without 0 Filtration fine dust filter JF-1 1 without 0 Sample gas pump sample gas pump JSP 1 without 0 Flow meter with needle valve flow meter with needle valve 1 without 0 Condensate detector condensate detector 1 Temperature display for without 0 heat exchanger temperature display for heat exchanger 1 without 0 Acid dosing pump acid dosing pump 1 without 0 Temperature controller for temperature controller for heated sample line Pt100 1 heated sample line temperature controller for heated sample line TC type K 2 230 VAC 50/60 Hz A Power supply 115 VAC 50/60 Hz B Special version XY Order code JCP-300. BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 4 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series JCP-310 high performance including JSR-25 condensate pump JHEX-4 heat exchanger aluminum coated 1 JHEX-4 heat exchanger PVDF 2 Heat exchanger JHEX-4 heat exchanger Duran glass 3 JHEX-4 heat exchanger stainless steel 4 without 0 Filtration fine dust filter JF-1 1 without 0 Sample gas pump sample gas pump JSP 1 without 0 Flow meter with needle valve flow meter with needle valve 1 without 0 Condensate detector condensate detector 1 Temperature display for without 0 heat exchanger temperature display for heat exchanger 1 without 0 Acid dosing pump acid dosing pump 1 without 0 Temperature controller temperature controller for heated sample line Pt100 1 for heated sample line temperature controller for heated sample line TC type K 2 230 VAC 50/60 Hz A Power supply 115 VAC 50/60 Hz B Special version XY Order code JCP-310. 3. Funktion 3. Function Die tragbaren Messgasaufbereitungen JCP-300 und The portable JCP-300 and JCP-310 sample gas condi- JCP-310 sind in ein robustes trag- und fahrbares Kunst- tioning systems are built in a robust carrying and mobile stoffgehäuse eingebaut. Sämtliche Bedienungs- oder unit case made of reinforced plastic. All parts needed for Wartungselemente sind auf der Gerätefront angeordnet. operation or maintenance are placed on the front panel. Die Gasanschlüsse befinden sich bei den Standard-Mo- Gas connections are generally on the front panel. dellen in der Geräteseitenwand. 3.1. Gaswärmetauscher 3.1. Gas heat exchanger Der JHEX-4 Wärmetauscher besteht aus einem zylindri- The JHEX-4 heat exchanger consists of a cylindrical schen Hohlkörper. Die Gaswege im Wärmetauscher body. The gas flow is designed to bring the wet gas as sind so gestaltet, dass das feuchte Gas in Kontakt mit often as possible in contact with the cooled surfaces. der gekühlten Oberfläche tritt. Aufgrund der Gasführung The manner in which the gas circulates causes laminar bilden sich sowohl laminare wie auch turbulente Strö- as well as turbulent flow that enhances the separation of mungen, welche die Kondensatabscheidung begünsti- the condensate. The outside of the heat exchanger is gen. Der Wärmetauscher ist thermisch isoliert, dadurch thermo-insulated. This prevents the condensation of wird eine Kondensation von Luftfeuchtigkeit an der Wär- humid air on the outside of the heat exchanger. metauscheraußenseite verhindert. 3.2. Kühlung 3.2. Cooling Für die Kühlung des Gaswärmetauschers kommen Pel- For cooling of the gas heat exchanger Peltier elements tier-Elemente zum Einsatz. Ein durch den Peltiereffekt are used. This element is mounted in the upper part of BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 5 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series erzeugter Wärmetransport entzieht, über den Gaswär- the heat exchanger. Due the Peltier effect the sample metauscher, dem zugeführten Messgas die Energie und gas energy is extracted via the heat exchanger and führt diese durch die Kühlrippen ab. Ventilatoren mit transferred through a heat pipe to the cooling fins. High hohem Luftdurchsatz sorgen für einen kontinuierlichen volume air flow fans are used for continuously removal Abtransport der Abwärme an die Umgebung. Eine aus- of waste heat to the environment. Sophisticated control geklügelte Regelelektronik sorgt mit Hilfe eines Tempe- electronics provides by means of a temperature sensor ratursensors für einen stabilen Taupunkt. a stable dew point. HINWEIS NOTE Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen und The functions and options described in this chapter are Ausstattungsmerkmale sind modellabhängig. depending on model configuration. 3.3. Säuredosierpumpe 3.3. Acid dosing pump Die Dosierpumpe kann zum Zudosieren von Reagen- The metering pump is used to add reagents, e.g. phos- zien z.B. Phosphorsäure verwendet werden. Vor der phoric acid. The metered addition with the metering- ersen Kühlstufe erfolgt die Zudosierung über einegere- pump takes place in front of the first cooling step, to gelte Schlauchpumpe, um die möglichen, geringen Aus- reduce possible, minor elutriation of sulphur dioxide in wascheffekte von Schwefeldioxid im Messgaskühler the sample gas cooler even further. weiter zu verringern. Pump capacity: 6 ml/h Förderleistung: 6 ml/h 3.4. Kondensatabtransport 3.4. Condensate removal Zur kontinuierlichen Kondensatentsorgung sind die JCP- To ensure continuous removal of condensate the JCP- 300 Geräte mit der Kondensatpumpe JSR-25 ausgerüs- 300 units are equipped with the JSR-25 condensate tet (Förderleistung ca. 0,30 l/h). pump (approx. capacity 0,30 l/h). VORSICHT! CAUTION! Betriebsdruckbereich der Kondensatpumpen von 85 - To avoid leakage of the condensate pump the operating 220 kPa abs einhalten! Die Dichtheit der Kondensat- pressure must be between 85 - 220 kPa abs. The tubing pumpe wird außerhalb dieser Werte beeinträchtigt. Der of the condensate pump is subject to wear and has to Pumpschlauch ist ein Verschleißteil. Er soll regelmäßig be checked regularly and replaced, if necessary. kontrolliert und bei Bedarf ausgetauscht werden. 3.5. Filterelement 3.5. Filter element Der Feinstaubfilter scheidet mögliche, im Messgas be- Fine dust particles are separated from the sample gas findliche Festpartikel durch ein Filterelement, welches by a filter. Filter elements are available in glass fibre or wahlweise in Glasfaser oder PTFE Ausführung (Poren- PTFE materials (porosity 2 µm). größe 2 µm) erhältlich ist, ab. VORSICHT! CAUTION!! Das Filtergehäuse darf nur bei ausgeschalteter Mess- Stop the sample gas pump before opening the filter hou- gaspumpe in drucklosem Zustand geöffnet werden. Der sing. Open the filter housing only under pressure less Filter ist nur mit ordnungsgemäß eingesetzter O-Ring conditions. The filter element is tight only if O-ring sea- Dichtung in der Filterkappe dicht. ling in filter cap is in place. 3.6. Messgaspumpe 3.6. Sample gas pump Die Messgaspumpe fördert das Messgas durch die Gas- The sample gas pump forwards the sample gas through BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 6 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series aufbereitung zum nachgeschalteten Analysator. Sie the gas conditioner to the analyser. It can be turned kann durch den Kippschalter in Betrieb gesetzt werden on/off via a switch on the front panel. In case of alarm und ist durch die optionale Temperatur- und oder Kon- condition the pump is locked automatically. densatüberwachung verriegelt. 3.7. Digitale Temperaturanzeige 3.7. Temperature display Die Temperatur des Gaswärmetauschers und das Über- To monitor the heat exchanger temperature, the instru- bzw. Unterschreiten der Grenzwerte wird auf der digita- ment is equipped with a digital display that shows the len Anzeige angezeigt. temperature or an error if the temperature limits are ex- ceeded. 3.8. Durchflussmesser mit Nadelventil 3.8. Flow meter with needle valve Der Gasfluss wird durch einen in die Gerätefront einge- To adjust and display the gas flow, the instrument is bauten Durchflussmesser mit integriertem Nadelventil equipped with a flow meter with integrated needle valve. angezeigt und eingestellt. VORSICHT! CAUTION!! Das Nadelventil darf nie ganz geschlossen werden, Never close the needle valve completely to avoid system sonst kann es zur Beschädigung oder Zerstörung von damage. Systemteilen kommen. 3.9. Kondensatüberwachung 3.9. Condensate detection Die eingebaute Auswerteelektronik überwacht den The built-in electronic module monitors an eventually oc- Messgasstrom auf Feuchtigkeit mittels Kondensatsen- curring wet sample gas with the condensate sensor sor KW1. Dieser unterbricht die Spannungsversorgung KW1. It turns of the power supply of the sample gas der Messgaspumpe. Die Statusanzeige „Condensate“ pump. Failure indication is done by colour changing of wechselt von grün auf rot. the green status LED “Condensate” to red. VORSICHT! CAUTION! Im Falle einer Kondensat Detektion, ist die Ursache zu In case that condensate detection occurs, the cause beheben. Zur Kontrolle oder Reinigung ist der Konden- must be corrected immediately. To check or clean the satsensor nach Lösen der Überwurfmutter nach unten sensor, open the nut and remove the sensor downwards. auszuziehen. Ebenso sind alle Gaswege nach dem Gas- Equally dry the gas path downstream the heat ex- wärmetauscher zu trocknen. Vor Inbetriebnahme ist die changer. Check the unit for leaks before starting the op- Einheit auf Dichtheit zu prüfen. eration. VORSICHT! CAUTION! Kondensat kann gefährliche Substanzen enthalten! Ent- Condensate may contain hazardous substances! Wear sprechende Schutzkleidung tragen! appropriate protective clothing! 3.10. Gaseingang aus Edelstahl 1.4401 3.10. Stainless steel sample gas inlet Ein Gaseingang aus Edelstahl 1.4401 ist Voraussetzung A sample gas inlet of stainless steel SS316 is required für den Anschluss einer beheizten Messgasleitung. to connect a heated sample hose. 3.11. Temperaturregler für beheizte Messgasleitung 3.11. Temperature controller for heated sample line Über den Temperaturregler kann die beheizte Messgas- To control a heated sample line the models with large leitung geregelt werden. housing can be equipped with a temperature controller. BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 7 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series 4. Technische Daten 4. Technical data Anzahl der Gaswege 1 Number of gas paths 1 Betriebsdaten Operation Gasdurchfluss max. 250 l/h Flow rate max. 250 l/h Gastemperatur Eingang Gas temperature inlet PVDF Wärmetauscher max. +140°C PVDF heat exchanger max. +140°C Edelstahl Wärmetauscher max. +180°C Stainless steel heat exchanger max. +180°C Taupunkt Eingang max. +80°C Dew point inlet max. +80°C Umgebungstemperatur Ambient temperature JCP-300 +5....+40 °C JCP-300 +5....+40 °C JCP-310 +5....+50 °C JCP-310 +5....+50 °C Kühlleistung Cooling capacity JCP-300 max. 30W JCP-300 max. 30W JCP-310 max. 60W JCP-310 max. 60W Betriebsdruck mit Operating pressure with 0,5…2,2 bara 0,5…2,2 bara Kondensatpumpe condensate pump Betriebsbereitschaft < 15 min Ready for operation < 15 min Differenzdruck bei max. Durchfluss 3 mbar Pressure drop at max. flow rate 3 mbar Taupunkt - Bezugsdaten Dew point reference data Gasdurchfluss pro Gasweg 60 l/h Flow rate per gas path 60 l/h Werkseinstellung +5°C; ein- factory setting: +5°C; adjusta- Taupunkt Ausgang Outlet dew point stellbar von +0,5°C...+7,5°C ble range +0,5°C...+7,5°C Gastemperatur Eingang +140°C Gas temperature inlet +140°C Taupunkt Eingang +55°C Dew point inlet +55°C Umgebungstemperatur +20°C Ambient temperature +20°C Taupunktstabilität ±0,1 K Dew point stability ±0,1 K Konstruktion Construction 561 x 457 x 262 mm 561 x 457 x 262 mm Abmessungen über alles Dimensions over all (BxHxT) (WxHxD) Montageart portabel Installation portable offener Koffer, senkrechter open case, vertical heat ex- Betriebslage Operating position Gaswärmetauscher changer modellabhängig depending on model Gewicht Weight bis zu 18 kg up to 22 kg Hartschalen-Koffer mit Trolley- hard case with trolley function, Gehäuse, Farbe Housing, colour Funktion, Polypropylen, gelb polypropylene, yellow Gasberührte Teile beschichtetes Alu- aluminium coated, (abhängig vom Gaswärmetau- minium, PVDF, 1.4571, Gas wetted parts PVDF,SS316Ti, FFKM, scher) FFKM, Duranglas (depending on heat exchanger) Duran glass Totvolumen pro Gasweg 67ml Dead volume per gas path 67 ml Anschluss Messgas Eingang 1.4401 Fitting DN 4/6 Connection sample gas inlet SS316 Fitting DN 4/6 Anschluss Messgas Ausgang / Connection sample gas outlet / PVDF Fitting DN 4/6 PVDF Fitting DN 4/6 Kondensatausgang condensate outlet Zulassungen / Zeichen CE Approval / Sign CE BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 8 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series Elektrik Electrical 230 VAC 50/60 Hz +/-10% 230 VAC 50/60 Hz +/-10% or Anschlussspannung oder Supply voltage 115 VAC 50/60 Hz +/-10% 115 VAC 50/60 Hz +/-10% Leistungsaufnahme Beheizte Messgasleitung Power consumption heated sample line (Last-/Umgebungstemperatur- max. 1800 W (depending on load and max. 1800 W abhängig) + ambient temperature) + JCP-300 95...210 VA JCP-300 95...210 VA JCP-310 95...580 VA JCP-310 95...580 VA Schuko to IEC Plug, Schuko to IEC Plug, Elektrischer Anschluss Supply connection l=2m l=2m Kühlelement Peltier Cooling element Peltier Absicherung Fusing Schmelzsicherung T2A Lead fuse T2A (in IEC Gerätebuchse) (built in IEC plug) Schutzklasse Protection class geschlossen Transport IP65 (EN 60529) closed case transport IP65 (EN 60529) Betrieb geöffnet IP 20 (EN 60529) operation open case IP 20 (EN 60529) Einschaltdauer 100 % On-time 100 % Diagnose- / Diagnostic- / 1x bicolour LED 1x bicolour LED Betriebsanzeigen operation indicator Diagnose- / Diagnostic- / Betriebsanzeigen 1x bicolour LED operation indicator 1x bicolour LED Option: Kondensatwächter option: condensate detector Alarmgrenzen +10°C Alarm set points +10°C Alarmverzögerung 0,5 sec Alarm delay 0,5 sec Schaltschwelle Konden- Werkseinstellung 12 kΩ Response threshold factory setting 12 kΩ satdetektor (option) einstellbar 2....30 kΩ condensate detector (option) adjustable 2....30 kΩ Anschluss für beheizte Connection heated 7pol. Binder series 693 7pin Binder series 693 Messgasleitung sample line 230 VAC 10A Max. load heated sample 230 VAC 10A Max. Last Messgasleitung line max. 2200W max. 2200W Temperatursensor TC Typ „K“ (Ni/CrNi) oder Temperature sensor for TC type „K“ (Ni/CrNi) or beheizte Leitung Pt100 (IEC751) heated sample line RTD Pt100 (IEC751) Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 5. Bestellnummern 5. Order codes Bitte geben Sie bei der Ersatzteilbestellung die Artikel- For spare part orders please submit component descrip- bezeichnung und die Art. Nr. des Ersatzteiles, sowie die tion and part. no. and also serial number registered on auf dem Typenschild des Gerätes eingetragene Serien- type plate of the appliance. nummer an. Art.Nr. Verschleißteile Part No. Consumables 12.90392 Schlauchset Kondensatpumpe (5 Stk.) 12.90392 Hose set condensate pump (5 pcs.) K1233009A Rollenträger Kondensatpumpe K1233009A Pulley holder condensate pump K1233011 Laufband K1233011 Tubing cover 17.00002 Filterelement Glasfaser (5 Stk.) 17.00002 Filter element glas fiber (5 pcs.) 17.00003 Filterelement PTFE (3 Stk.) 17.00003 Filter element PTFE (3 pcs.) 17.90001 O-Ring Dichtung Filtergehäuse (VPE 3 Stk.) 17.90001 O-ring seal for filter housing (3 pcs.) Verschleißteilset für Membran-Pumpe Consumables set for diaphragm sample gas 12.90431 12.90431 (Membran, 2 Dichtungen, 2 Ventile) pump (membrane, 2 gaskets, 2 valves) K3233001 Dosierpumpe komplett K3233001 Metering pump complete 12.90396 Schlauchset Dosierpumpe 12.90396 Hose set metering pump BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––– [ 9 ] [–––––––––––––––––––––––––– 9 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series Ersatzteile Spare parts K1004600 Ventilator 230 VAC K1004600 Fan 230 VAC K1004605 Ventilator 115 VAC K1004605 Fan 115 VAC K1204323 Peltier - Regelelektronik JPCU-1 K1204323 Peltier - controller JPCU-1 K1204360 Kondensatwächter - Elektronik KW-2 K1204360 Condensate detector electronic KW-2 17.04000 Kondensatsensor KW-1 17.04000 Condensate sensor KW-1 K1250001 Temperaturfühler K1250001 Temperature sensor K1233002A Kondensatpumpe komplett K1233002A Condensate pump complete K1233200 Membran-Messgaspumpe 230 VAC K1233200 Diaphragm sample gas pump 230 VAC K1233201 Membran-Messgaspumpe 115 VAC K1233201 Diaphragm sample gas pump 115 VAC 5.1. Leistungsdiagramme 5.1. Performance diagrams UT Performance - Peltierkühler - 20-40°C - 1 l/min 9,0 Taupunkt am Messgaseingang Dew point at sample gas outlet [°C] Dew point at sample gas inlet Taupunkt am Messgasausgang [°C] 8,0 TP / DP 40°C TP / DP 55°C 7,0 6,0 5,0 4,0 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 Messgasfluss 1 l/min Umgebungstemperatur [°C] Sample gas flow 1 l/min Messgas Eingangstemperatur 140°C Ambient temperature [°C] Sample gas inlet temperature 140°C BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 10 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series " # " " "% $ "#"! " ""# "" " "#"! " " ""# "" "! % & " ! ! ! ! ! " "# ! ! "! # """# "! 5.2. Gasfluss Diagramm 5.2. Flow Chart Messgas Eingang 1 Sample gas inlet Gaswärmetauscher 2 Gas heat exchanger Kondensatpumpe JSR-25 3 Condensate pump JSR-25 Kondensatausgang 4 Condensate drain Kondensatsensor KW-1 (Option) 5 Condensate sensor KW-1 (option) Messgaspumpe (Option) 6 Sample gas pump (option) Feinstaubfilter (Option) 7 Fine dust filter (option) Durchflussmesser mit Nadelventil 8 Flow meter with needle valve (option) Messgas Ausgang 9 Sample gas outlet Säureeingang (Option) 10 Acid port (option) Säuredosierpumpe (Option) 11 Acid dosing pump (option) Temperaturregler beheizte Messgasleitung (Option) 12 Temperature controller for heated sample line (option) BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 11 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series 6. Installation, Sichtkontrolle 6. Installation, unpacking Nach dem Auspacken ist das Gerät auf allfällige Trans- Check instrument for any damage caused by shipping. portschäden zu untersuchen. Wurde ein Schaden fest- If any damage is established, contact the carrier and dis- gestellt, sind unverzüglich die verantwortliche Spedition tributor immediately. und der Händler zu benachrichtigen. Es ist zu überprüfen, ob die Gerätelieferung Ihrer Bestel- Check instrument and any other parts against order. lung entspricht. 6.1. Installationsvorschriften 6.1. Installation instructions • Bei Arbeiten am elektrischen Teil des Gerätes ist es • Disconnect mains before working on electrical part vom Netz zu trennen. of equipment. • Es ist ausreichender Freiraum um das Gerät, für die • Keep sufficient clearance around the unit for main- Wartung, sowie für die Be- und Entlüftung des Mess- tenance and the ventilation of the sample gas cooler. gaskühlers sicherzustellen. • Das Gerät muss entsprechend den örtlich geltenden • The equipment has to be connected and grounded Vorschriften angeschlossen und geerdet werden. according to the local rules and regulations. • Das Gerät ist für den mobilen Einsatz ausgelegt. Es • The device is designed for portable use. Pay atten- ist auf ausreichende Belüftung insbesondere bei der tion to adequate ventilation especially in closed Aufstellung in geschlossenen Räumen zu achten. rooms. 6.2. Montage 6.2. Mounting • Aufstellung gemäß der technischen Spezifikation • Observe positioning according specification. beachten. • Gerät vor direkter Sonnen- oder Wärmestrahlung, • Protect unit from excessive exposure to sunlight or Regen und starker Verschmutzung schützen. extreme sources of heat and against rain and dirt. • Ein- und Ausgangsverbindungen am Gaswärmetau- • Connect inlet and outlet of the sample gas heat ex- scher herstellen und auf Dichtheit überprüfen. changer(s) and check for leaks. • Kondensatausgang mit Kondensatsammelsystem • Connect condensate outlet to condensate collection verbinden und auf Dichtheit überprüfen. system and check for leaks. 6.3. Messgasanschluss 6.3. Sample gas connection Überwurfmutter und Klemmring auf die jeweiligen Mess- Connect DN 4/6 mm tubing with nut and ferrule at the gasleitungen (Schlauch DN 4/6 mm) aufschieben und “IN” and “OUT” gas connections. Tighten fittings stalwart an den Gasanschlüssen “IN” und “OUT” anschließen. only! Nur handfest anziehen. HINWEIS NOTE Zur Vorkühlung wird ein 20 cm langer Teflon-Schlauch It is recommended to install 20 cm Teflon hose for pre- vor dem Messgaseingang empfohlen. Den Messgasküh- cooling in front of the sample gas inlet. ler nur mit vorgefiltertem Messgas beaufschlagen. Use only filtered sample gas. 6.4. Kondensatableitung 6.4. Condensate drain Schlauch DN 4/6 mm mit Klemmring und Überwurfmutter Connect DN 4/6 mm tubing with ferrule and nut at the am Schlauchnippel der Kondensatpumpe anschließen. pump fitting. VORSICHT! Das anfallende Kondensat ist oft sauer. Entsprechende CAUTION! Schutzmaßnahmen sind bei der Kondensatableitung The condensate is often acidic. Appropriate safety mea- vorzusehen und die einschlägigen Vorschriften sind bei sures at the draining point should therefore be taken and der Entsorgung zu beachten! Entsprechende Schutzklei- regulations for the disposal of acid liquids should be ad- dung tragen! hered to! Wear appropriate protective clothing! BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 12 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series Messgas Anschluss Eingang 1 Sample gas connection inlet Montageschelle für beheizte Messgasleitung 2 Mounting clamp for heated sample line Filterelement* 3 Filter element* Kondensatsensor KW-1 4 Condensate sensor KW-1 Durchflussmesser mit Nadelventil* 5 Flow meter with needle valve* Temperaturregler für beheizte Messgasleitung* 6 Temperature controller for heated sample line* Temperaturanzeige* 7 Temperature display* Peltier Regler Statusanzeige 8 Peltier controller status indicator Kondensat Detektor Statusanzeige* 9 Condensate detector status indicator* Kondensatpumpe 10 Condensate pump Kondensatausgang 11 Condensate drain outlet Säurezudosierpumpe* 12 Acid dosing pump* Schalter für Messgaspumpe 13 Switch for sample gas pump Netzanschluss 14 Main connector E-Anschluss für beheizte Messgasleitung 15 E-connector for heated sample line Messgas Anschluss Ausgang 16 Sample gas connection outlet *...Modell-abhängig *...depending on model HINWEIS NOTE Der Kondensatausgang muss mit einem dichten Kon- The condensate drain must be connected with a leakage densatsammelgefäß verbunden sein. Dieses ist peri- free condensate vessel which is installed below the in- odisch zu entleeren und das Kondensat strument. Remove the condensate periodically. Appro- vorschriftsmäßig zu entsorgen. priate safety instruction and regulations disposal of acid liquids should be adhered. BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 13 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series 6.5. Dichtheitsprüfung 6.5. Leakage test VORSICHT! CAUTION! Nach dem Anschluss ist die Dichtheit aller Schlauchver- Check all gas connections against leakage after the tub- bindungen zu prüfen. ing installation. 6.6. Elektrischer Anschluss 6.6. Electrical connections • Örtliche Netzspannung, Netzfrequenz und Leis- • Check local voltage, frequency and power consump- tungsaufnahme mit den Angaben am Typenschild tion against type plate. vergleichen. • The appliance is equipped with a standard IEC unit • Das Gerät ist zum Anschluss der Energieversorgung plug. mit einem IEC Geräteanschlussstecker ausgestat- • Ensure that the maximum permissible conductor tet. temperatures are not exceeded by suitable selection • Durch Auswahl einer geeigneten Anschlussleitung of cables and means of running them. ist sicherzustellen dass die max. zulässigen Leiter- • The operator must provide suitable stress relief. temperaturen nicht überschritten werden. • Grounding has to be done on site according local • Der Betreiber muss entsprechende Zugentlastun- rules and regulations. gen sicherstellen. • The unit plug has a built in lead fuse 5 x20 mm. • Eine Erdung ist entsprechend den gültigen örtlichen Vorschriften an der dafür vorgesehenen Stelle vor- zunehmen. • Der Geräteanschlusstecker ist mit einem Siche- rungseisatz für Schmelzsicherungseinsätze 5x20 mm versehen. Die Kontakte sind zu jeder Zeit innerhalb der spezifizier- Always operate contacts under specified ratings. For ten Werte zu betreiben. Induktive und kapazitive Lasten connection of inductive and capacitive loads use suitable sind mit entsprechenden Schutzmaßnahmen anzu- protection circuits (e.g. recovery diodes for inductive and schließen (z.B. Freilaufdioden bei induktiven Lasten und serial resistance for capacitive loads). Relays are illus- Serienwiderstände bei kapazitiven Lasten) Relais sind trated in current- less conditions (fail safe). in stromlosen Zustand (Fail safe) dargestellt. 6.7. Anschlusstecker / Klemmleiste 6.7. Connector plug / terminal strip VORSICHT CAUTION Auf korrekte Reglereinstellung der verwendeten Mess- Correct setup of temperature controller for used heated BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 14 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series gasleitungen mit Thermofühler Typ “K” (Ni / Cr Ni) oder sample line with thermocouple model „K“ ( Ni / Cr Ni) or PT100 achten! Ebenso die E-Anschlüsse! RTD Pt100 has to be considered. Also wiring! VORSICHT! CAUTION Betriebsspannung und max. zulässige Stromaufnahme Check correct power voltage and max. current values von 8A beachten. Heizleitung nur spannungslos an- (8A) of the line. Connect heated sample line voltage free schließen. only. VORSICHT! CAUTION Dieses Gerät wird mit Netzspannung betrieben. Beim This unit is operated with mains power. During operation Betrieb stehen zwangsläufig bestimmte Teile unter ge- some parts of the unit are energised with dangerous vol- fährlicher Spannung! tage! Durch Abnahme des Gehäuses werden spannungsfüh- Removing the cover will expose live parts. Before repair rende Teile zugänglich. Bei jeglichen Reparatur- oder or maintenance disconnect from mains. Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen. Prüfungen der Spannungsfestigkeit mit Hochspannung sind unzulässig und können zu einer Beschädigung des Isolation testing with high voltage is not allowed and can Gerätes führen! lead in unit damage. Nur entsprechend qualifiziertes und geschultes Perso- Only qualified staff who have been trained according to nal, welches mit allen Warnungen und Instandhaltungs- this manual should operate and maintain this instrument. maßnahmen gemäß dieser Betriebsanleitung vertraut ist, darf an diesem Gerät oder in dessen Nähe arbeiten. Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätes For certain and safe operation the instrument needs to setzt sachgemäßen Transport, fachgerechte Lagerung, be transported carefully, be part of a well planned appli- Aufstellung und Montage sowie sorgfältige Bedienung cation, installed correctly as well as operated and main- und Instandhaltung voraus. tained according to these instructions. Anforderungen an die Qualifikation des Personals: Requirements of qualifications of staff: Qualifiziertes Personal im Sinne dieser Betriebsanlei- Qualified staff in the sense of this manual and/or the war- tung bzw. der Warnhinweise sind Personen, die mit Auf- ning references are persons, who are familiar with setup, stellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb dieses mounting, start-up and operating of this product and Produktes vertraut sind und die über eine ihrer Tätigkeit have sufficient qualification. entsprechenden Qualifikation verfügen. 7. Inbetriebnahme 7. Start up 1. Kontrolle der vorschriftsgemäßen Installation 1. Check of the proper installation. 2. Überprüfung des Gerätes auf Beschädigung 2. Review the equipment for damage. 3. Dichtheitsprüfung durchführen 3. Check for leaks. 4. Stehende Position des Geräts überprüfen 4. Check for upright position. 5. Anschlüsse für Kondensatableitung herstellen und 5. Connect condesate drain and fill acid dosing Säurezudosierungsbehälter mit Reagenz füllen reservoir with reagent (option). (option). 6 Set up pneumatic and electrical coonections for 6. Messgasleitung pneumatische und elektrische heated hose. Verbindungen herstellen. VORSICHT! CAUTION! Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass die am Before switching on the device check rated type plate Gerät eingestellte Betriebsspannung und die Netzspan- voltage against line voltage. nung übereinstimmen. BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 15 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series 7. Energieversorgung herstellen. Das Gerät beginnt 7. Connect power supply. The instrument starts cool- zu kühlen. Der Ventilator muss drehen und die ing. The fan must run and the Peltier status LED Peltier Status LED leuchtet für ca. 15 min rot und must be illuminated red. The optional” temperature die optionale Temperaturanzeige zeigt „error 1“. display shows “error 1”. After approx. 15 minutes Wird die Betriebstemperatur erreicht wechselt die the operating temperature is reached. The LED Peltier Status LED auf grün und die Temperatur- colour changes to green and the temperature dis- anzeige zeigt die aktuelle Temperatur. Solange die play shows the actual temperature. As long the Peltier Status LED rot leuchtet liegt die aktuelle Peltier status indicator LED lights up red, the cur- Kühlertemperatur nicht im zul. Bereich von 0… rent cooler temperature is not in the permissible 10°C. Blinkt die Peltier Status LED rot liegt ein range from 0…10°C. If the Peltier status LED Temperatursensor defekt vor. Nach Erreichen der blinks red, a temperature sensor defect is de- Betriebsbedingungen kann das Gerät mit Gas be- tected. After the appliance has reached the oper- aufschlagt werden. ating conditions the gas flow can be introduced. HINWEIS NOTE Durch den werkseitigen Testlauf kann Restkondensat It is possible that there is remaining condensate from the (Wasser) im Gaswärmetauscher zurückgeblieben sein. factory test left in the cooler. (water) Max. Durchflussmenge in Abhängigkeit des Messgas- Keep in mind maximum flow rate of sample gas versus Eingangstaupunktes beachten. dew point at gas inlet. VORSICHT! CAUTION! Bei nicht Einhaltung der Kontrollschritte kann es zu Non-compliance with the control steps can lead to seri- ernsthaften Gefährdungen oder zu Sach- und Personen- ous hazards or property damage and personal injury! schäden kommen! 8. Betrieb 8. Operation Mit dem Kippschalter „PUMP“ kann nun die Messgas- With the switch “PUMP” the sample gas pump can be pumpe eingeschaltet werden. turned on. Ist ein Durchflussmesser vorhanden, kann am Nadel- ventil der gewünschte Messgasdurchfluss eingestellt The needle valve of the flow meter (option) allows regu- werden. lating the sample gas flow. VORSICHT! CAUTION! Um Schäden zu vermeiden darf das Nadelventil niemals Never close the needle valve completely to avoid dama- ganz geschlossen werden! ges. 9. Temperaturregler beheizte Messgasleitung 9. Temperature controller heated sample line 9.1. Allgemein 9.1. General Der Temperaturregler JPXE-4 kann in Kombination mit The controller JPXE-4 can be used in combination with einer beheizten Messgasleitung mit Pt100 oder Thermo- a heated sample gas line with RTD Pt100 or TC NiCrNi element NiCrNi (Abhängig von der bestellten Konfigura- (depending on ordered configuration). If all relevant pa- tion) betrieben werden. Unter Bekanntgabe aller rameters are stated a used defined configuration may relevanten Parameter Betriebesparameter können auch be ordered also. skundenspezifische Vorkonfigurationen bestellt werden. Für den Betrieb ist dann erforderlichenfalls nur die Soll- For operation it might only be necessary to change the temperatur (SV…Set Value) zu ändern. Alle anderen Re- set value SV for the temperature. All other parameters gelparameter bleiben für die Versionen bei 115 VAC und stay unchanged for the versions of 115 VAC and 230 230 VAC Versorgungsspannung gleich. VAC supply voltage. BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 16 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series Ist der Regler nicht vorkonfiguriert, ist zusätzlich zu den If the controller is not preconfigured, you need to define hier beschriebenen Parametern noch die Cycle Time all described parameters and additionally the cycle time. (TC) zu definieren und dann das Auto-Tuning (AT) zur Afterwards you need to start Auto-tuning (AT) to calcu- Bestimmung der PID-Parameter zu starten. late the PID parameters. VORSICHT! CAUTION! Fehlerhafte Einstellungen der Konfigurationsparameter Incorrect setup parameters can lead to malfunctions and können zu Fehlfunktionen und / oder Schäden am Gerät / or physical damage of the device. Status LED Status LED Status LED Status LED Status LED Status LED Betriebszustand Condensate Condensate Condensate Peltier Peltier Peltier Status Grün 1 Rot 1 blinkt 1 Grün Rot blinkt green 1 red 1 blinking 1 green red blinking Sensorkurzschluss KW-1 x Shorten sensor KW-1 Kondensaterkennung x Condensate detection Temperaturalarm x Temperature alert Temperatursensor Kurzschluss/ Unter- brechung x Temperature sensor shorted / broken Normalbetrieb x x Regular operation führen. Ist-Temperatur / Parameter-Name 1 Actual temperature / parameter name Soll-Temperatur / Parameter-Wert 2 Set temperature / parameter value Netzkontrollanzeige OUT 3 Power indicator OUT Statusanzeige 4 Status indicator Auswahl Taste 5 Select key AUF Taste 6 UP key AB Taste 7 DOWN key Kanaltaste 8 Channel key BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 17 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series 9.2. Anzeige und Bedienungselemente 9.2. Display & operating interface 9.3. Liste aller Parameter 9.3. List of parameters 9.4. Zugriff auf die Parameter 9.4. Access to the parameters 1. Einschalten / Arbeitsmodus 1. Power ON / Operation Mode PV (Ist-Temperatur / Parameter-Name) und SV (Soll- PV (Process value) and SV (Setting value) are dis- Temperatur / Parameter-Wert) werden angezeigt. played. This mode also allows to change SV and alarm Dieser Modus erlaubt eine Einstellung von SV und des set point. Alarmwertes. 2. Drücken der „Block Taste“ um Setup Modus zu akti- 2. Press “Block key” to access Setup Mode. vieren. Der Setup Modus ermöglicht die Einstellung der The Setup Mode allows to set the parameters for the de- Parameter des Reglers. 4 Kanäle sind verfügbar. vice. 4 Channels are available. Channel Parameter Name Overview Operation Parameter Operation Regular mode of operation Sets the parameters for operation Ch1 Control (PID) Sets the parameters concerning controls Ch2 Setup Sets the parameters concerning input/ output Ch3 Alarm Sets the parameters concerning the alarm function Ch4 Environmental Parameters (Config.) Sets the parameters concerning setup definitions for the controller 3. Beschreibung der Modi 3. Description of Modes 4. Einstellung des Temperaturbereiches 4. Adjustment of temperature-range drücken um in den Operationsmodus zu Press to enter the Operation Mode. gelangen. The Display shows. Es erscheint am Display. Press two times to set the alert-low. 2x drücken um den unteren Alarmwert einzustellen. Es erscheint am Display. The display shows. (Bsp.: 20°C hoch/ runter einstellen) (Example: 20°C up/ down) Press one time to open the menu für alert-high 1x drücken um den oberen Alarmwert einzustellen. Es erscheint am Display. The display shows. 1x drücken um Loc-Menü zu öffnen. Press one times to open loc menu. Sperre der zuvor eingestellen Parameter. In Menu, it is possible to lock the forward adjusted para- meters. Key-Lock Einstellwerte: Key-Lock Setting-Range: Einstellungen können im Hauptmenü geändert wer- Change of settings is available from the front panel. den. Alle Parameter sind gesperrt und können nicht ge- ändert werden. No parameters can be changed. Nur SV Einstellungen können geändert werden. Only SV setting can be changed. BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 18 ] ––––––––––––––––––––––––––
Manual JCP-300 Series 5. Einstellung des Temperatur-Sensors 5. Adjustment of temperature-sensor Zwei Varianten von Temperatursensoren werden ge- Two types of temperature-sensors are possible to use meinsam mit dem JPXE4 verwendet: with the JPXE4: Press two times to reach (Setup Channel) 2x drücken um (Setup Channel) zu erreichen Press 1x to enter the menu of Drücke 1x um das Menü von zu öffnen The submenu is shown on the display. Das Untermenü erscheint. Use buttons to select the temperature sensor. Tasten verwenden um den Temperatur-Sensor aus- zuwählen. Pt100 mit Dezimalstelle Pt100 with decimal point Thermoelement mit Dezimalstelle Thermocouple with a decimal point 6. Anschluss eines Pt 100 mit Dezimalstelle 6. Connection of Pt100 with decimal point Für den Anschluss eines Pt100 ist Anschluss 11 mit 12 For Pt100 connection shorten pins 11 and 12 and con- zu brücken. Der Pt100 ist zwischen Anschluss 10 und nect sensor between 10 and 11. 11 anzuschließen. 10. Beenden des Betriebs 10. End of operation For models with sample gas pump, shut down the sam- Bei Modellen mit Messgaspumpe durch Abschalten der ple gas flow through the sample gas conditioning system Messgaspumpe den Gasdurchfluss durch die Messgas- by switching off sample gas pump; keep system at ope- aufbereitung unterbrechen, die Messgasaufbereitung für ration for at least 10 min. (pumping residual conden- weitere 10 Minuten in Betrieb lassen (Abpumpen des sate). Kondensates). Afterwards shut down sample gas conditioning unit by Danach Messgasaufbereitung durch Unterbrechen der disconnecting mains. Stromversorgung außer Betrieb setzen. 11. Demontage 11. Demounting • Messgasdurchfluss durch Abschalten der externen • Shut down sample gas flow with external sample Messgaspumpe beenden. gas pump. • Gerät anlagenseitig spannungsfrei machen. • Disconnect units supply at site. • Fittinge am Gerät lösen und gastechnische Verbin- • Unscrew fittings and disconnect all gas connections. dungen entfernen. • Remove probe from process flange. BA_DE_JCP-300_v1.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 19 ] ––––––––––––––––––––––––––
Sie können auch lesen