KARGO 121 - BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNGEN - www.kronos.fi
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INHALT BEDIENUNGSANLEITUNGEN: KARGO 121 ALLGEMEINES Benutzung des Handbuchs 3 Zusammenfassung der Sicherheitsanweisungen 3 AUFBAU Die Hauptkomponenten und das Zubehör des Forstanhängers 4 Typenschild des Forstanhängers 4 TECHNISCHE DATEN Technische Daten 5 NUTZUNG Ankoppeln des Forstanhängers an den Traktor 6 Beladen des Anhängers 7 Deichsellenkung 7 Druckluftbremsen 8 Handbremse 8 Arbeiten bei Niedrigen Temperaturen 8 ZUBEHÖR Sockel und Stützfüße des Krans 9 Werkzeugkasten 9 Verlängerung des Rahmens 11 Smart Drive 12 Bogieachse mit hydraulischem Rotator 12 Smart Drive+ 13 Einstellen der Antriebsgeschwindigkeit 13 Pumpenausrüstung 16 WARTUNG Sicherheitsanweisungen für die Wartung 17 Wartungstabelle 17 Schmierpunkte 18 Grundsätzliche Anweisungen für die Wartung 18 Lagerung des Forstanhängers 18 Entsorgen des Forstanhängers 19 GARANTIE Garantiebedingungen 20 Reparaturen während der Garantiezeit 20 Garantieantrag 21 Anmerkungen 22 © WIKAR OY AB Wikarsvägen 12, 68500 Kronoby, FINNLAND I mail@kronos.fi I www.kronos.fi
ALLGEMEINES BENUTZUNG DES HANDSBUCHS Dieses Handbuch ist als Bedienungsanleitung und zur Unterstützung des Käufers eines Forstanhängers KARGO 121 gedacht und gehört zum Lieferumfang des Anhängers. Auf den folgenden Seiten werden wir Ihnen möglichst genaue Angaben zu dem richtigen Umgang mit dem Forstanhänger und zu seiner Wartung machen. Bitte le- sen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Anhängers genau, da sie die Grundlage für die effiziente und sichere Nutzung des Forstanhängers bieten. Bewahren Sie das Handbuch an einem Ort auf, an dem Sie es bei Bedarf jederzeit schnell zur Hand haben. Diese Bedienungsanleitung leitet zu den gewöhnlichen Wartungs- und Instandhaltungsmaßnahmen an. Nehmen Sie die Wartungsmaßnahmen gemäß dem Programm für die regel- mäßige Instandhaltung vor und machen Sie die tägliche Wartung zu Ihrer Routine. All dies dient zu Ihrem Vorteil und zum Besten des Forstanhängers. Bedenken Sie, dass die Wartungskosten im Vergleich zu den Reparaturkos- ten für Defekte, die durch Vernachlässigung entstanden sind, häufig sehr gering sind. In diesem Handbuch werden Bildsymbole zur Erleichterung des Lesens verwendet. Sie haben den folgenden Inhalt: Sicherheitsanweisung: Die Anweisung ist unbedingt zu befolgen, um Personenschäden zu vermeiden. Anweisung: Die Anweisung ist zu befolgen, um eine Beschädigung der Maschine zu vermeiden. Hinweis: Ist als Anweisung gedacht, wie man richtig vorgeht und Fehler vermeidet. ZUSAMMENFASSUNG DER SICHERHEITSANWEISUNGEN • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Montage- und Bedienungsanleitung sorgfältig durch. • Ziehen Sie die Radschrauben nach den ersten 8 h im Einsatz nochmals an. Danach muss regelmäßig überprüft werden, dass sie noch fest sitzen. • Vergewissern Sie sich, dass der Kran ordnungsgemäß am Anhänger befestigt ist. • Halten Sie die Gesetze und Beschränkungen bezüglich des Straßenverkehrs ein. • Halten Sie die Gesetze und Beschränkungen bezüglich Beladungsarbeiten ein. • Ausschließlich Originalersatzteile verwenden. • Halten Sie sich an das im Handbuch angegebene Wartungsprogramm. • Denken Sie daran, die Hydraulik bei kaltem Wetter warm werden zu lassen. Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Hydrauliksystem dicht ist. Kein Öl in der Natur auslaufen lassen. • Beheben Sie kleine Defekte sofort, bevor sie ernsthaftere Schäden verursachen. • Der Forstanhänger darf nicht zur Beförderung von Personen verwendet werden. • Verwenden Sie im Forstanhänger Scheinwerfer und im Straßenverkehr das Schild für langsame Fahrzeuge. • Besondere Vorsicht walten lassen, wenn sich Menschen oder Tiere in der Nähe des Arbeitsbereichs befinden. • Stets ruhig und mit Bedacht arbeiten. • Vorsicht beim Gebrauch der Deichsellenkung walten lassen – Umsturzgefahr. • Behalten Sie den Zustand der Schläuche der Deichsellenkung im Auge, ein durchtrennter oder beschädigter leckender Schlauch führt zum Verlust der Kontrolle über die Deichsellenkung – Umsturzgefahr. • Verriegeln Sie die Deichsel beim Fahren auf der Straße stets mechanisch mit dem Verriegelungsbolzen. • Anhänger nicht überladen. (Sie finden die maximale Zuladung bei den technischen Daten) • Beladen Sie den Anhänger nicht über das frontseitige Schutzgitter hinaus, die Stämme können beim plötzlichen Bremsen nach vorne fallen. • Bei der Wartung und bei Montagearbeiten sicherstellen, dass der Forstanhänger auf eine ebene Fläche geparkt wurde, so dass er sich nicht bewegen kann. Den Anhänger bei Bedarf durch Keile vor und hinter den Reifen feststellen. –3–
AUFBAU HAUPTKOMPONENTEN UND ZUBEHÖR DES FORSTANHÄNGERS 1. Rahmen Sonderzubehör 2. Zugdeichsel 7. Hydraulisch verstellbares Frontschutzgitter 3. Rad 8. Kransockel und Stützfüße 4. Bogieachse 9. Werkzeugkasten 5. Rückleuchtenbalken 10. Rahmenverlängerung 6. Verstellbare Ladefläche 11. Hydraulischer Nabenmotor (4 WD/ 2WD) / Rollenantrieb 7. Frontschutzgitter 12. Hydraulikpumpenausrüstung 13. Rückfahrkamera und Arbeitsscheinwerfer TYPENSCHILD DES FORSTANHÄNGERS Das Typenschild des Herstellers befindet sich an der rechten vorderen Ecke des Forstanhängerrahmens. Für den Fall, dass das Schild beschädigt wird oder verloren geht, kopieren Sie die Daten. –4–
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Recht auf Änderungen vorbehalten. (*) LONG Schutzgitter und Rungen können frei wählbar im Abstand von 150 mm angebracht werden Platz des Schutzgitters ohne Kransockel Achsengewicht, kg 12 000 Gewicht ohne optionales Zubehör, kg 2 500 Deichselgewicht max, kg 3 000 Querschnitt Ladefläche, m2 3,1 Drehwinkel der Deichsel, Grad 35 Bogie-Bewegungsbereich, Grad 20 Reifendruck (bar) Alliance328 550/45 22,5” 2,6 Reifendruck (bar) Alliance328 600/50 22,5” 2,8 Reifendruck (bar) Nokia TRS 600/50 22,5” 5,0 –5–
NUTZUNG ANKOPPELN DES FORSTANHÄNGERS AN DEN TRAKTOR • Koppeln Sie den Forstanhänger an die Anhängerkupplung des Traktors und heben Sie den Parkfuß in die obere Stellung. • Die Anschlüsse des Hydrauliksystems ankoppeln, die Schläuche wurden im Werk gekennzeichnet. Die Ankopplung erfordert die folgenden Hydraulikblöcke: – Einen Double-Action-Block für die Deichsellenkung – Einen Single-Action-Block für den Rollenantrieb (kontinuierlicher Fluss) – Einen Double-Action-Block für die hydraulische Betätigung des Schutzgitters • Wenn der Anhänger mit einem LS-Hydraulventil ausgestattet ist, müssen Leitung, Abfluss, Druck und Rücklauf gemäss den Anweisungen des Traktors angeschlossen werden. • Den Leuchtenschalter des Anhängers an die Anhängerkupplung des Traktors anschließen. • Den Schaltkasten eines möglichen Rollenantriebs in der Traktorkabine befestigen. • Schliessen die Schläuche für hydraulische oder pneumatische Bremsen gemäss den Anweisungen des Traktors an. • Alle Funktionen zuerst vorsichtig testen, damit mögliche Luft im Hydrauliksystem austreten kann. Nachprüfen, dass es keine undichten stellen in den Schläuchen oder Kupplungen gibt. • Vor dem fahren auf öffentlichen strassen die fuktionsfähigkeit der Bremsen und Leuchten prüfen. –6–
NUTZUNG BELADEN DES ANHÄNGERS Halten Sie sich beim Verladen von Holz an die nachstehenden Anweisungen: • Heben Sie die ersten Stämme der Ladung vorsichtig an. Die Stabilität des Anhängers verbessert sich, wenn die Ladung etwas zunimmt. Verwenden Sie bei Bedarf Stützfüße. • Die Länge der geladenen Abschnitte wirkt sich erheblich auf den Schwerpunkt der Ladung aus. Verschieben Sie bei Bedarf das Schutzgitter so, dass sich der Schwerpunkt der Ladung so nahe wie möglich am Wendemittelpunkt des Bogies befindet. Dadurch erhöht sich die vertikale Hakenlast des Traktors nicht unnötig. Optimaler Lastschwerpunkt DEICHSELLENKUNG • Die Deichsellenkung stets ruhig und mit Bedacht verwenden. Zu schnelle Bewegungen der Deichsellenkung können zu Gefahrensituationen und zum Umkippen des Anhängers führen. • Beim Fahren auf der Straße die Deichsel geradeaus richten und sie mechanisch mit dem Verriegelungsbolzen verriegeln. Denken Sie daran, den Verriegelungsbolzen beim Fahren im Gelände herauszunehmen. Befreite Deichsel Verriegelte Deichsel –7–
NUTZUNG DRUCKLUFTBREMSEN Wenn der Anhänger über Druckluftbremsen verfügt, kann die Bremskraft je nach Beladungssituation (volle La- dung, halbe Ladung, leere Ladefläche) angepasst werden. Die Leistung der Bremsen wird mit dem Regler der Bremskraft durch Drehen des Reglers in die gewünschte Stellung in Ventil Nr. 1 eingestellt. Der Anhänger kann ohne angeschlossene Druckkuft bewegt werden, indem die Bremsen mit Schalter Nr. 2 gelöst werden. Wenn der Schalter ganz durchgedrückt wird, lösen sich die Bremsen, und wenn der Schalter zurückgezogen wird, schalten sich wie Bremsen wieder an, bis der Druck im Behälter ausreicht. Das Kondenswasser muss regelmäßig aus dem Druckluftbehälter geleert werden. Dazu das Entleerungsventil am Boden des Behälters öffnen. Einstellung der Bremse Einstellung der Bremse Wenn die Bremsen verschleißen, müssen sie eingestellt werden. Dies geschieht mithilfe der Einstellschraube, die sich im Bremshebel im Bogiebalken befindet und durch einen Pfeil gekennzeichnet ist. HANDBREMSE • Beim Abkoppeln des Forstanhängers vom Traktor stets die Handbremse anziehen. • Den Handbremsenknopf mit der Kurbel im Uhrzeigersinn drehen, um die Handbremse zu aktivieren, und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um sie zu lösen. ARBEITEN BEI NIEDRIGEN TEMPERATUREN Bei Temperaturen unter 0 °C wird empfohlen, dass man das Hydrauliksystem vor der Nutzung erst warm werden lässt. Das Öl zuerst frei im Hydrauliksystem zwischen dem Öltank und dem Steuerungsventil zirkulieren lassen und dann die ersten Bewegungen vorsichtig ausführen, damit die Dichtungen in den Zylindern und Ventilen weich werden. Danach kann man ganz normal arbeiten. • Der Einsatz bei Temperaturen von unter -25 °C wird nicht empfohlen. Bei niedrigen Temperaturen verschleißen Dichtungen und Schläuche schneller. –8–
ZUBEHÖR KRANSOCKEL UND STÜTZFÜSSE • Bei der Auswahl des Krans sollte der geeigneten Größe des Krans besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden. • Das höchste zulässige Hubmoment des installierten Krans ist 75 kNm. • Die empfohlene Kräne sind KRONOS GRIPTO 608, 609, 708, 709. • Wenn Sie unsicher bezüglich der Eignung des von Ihnen gewählten Krans sind, kontaktieren Sie das Werk. • Ein zu großer Kran kann die Struktur sowohl des Anhängers als auch des Sockels beschädigen. • Ein zu kleiner kann vielleicht nicht über das Frontschutzgitter reichen, so dass die Arbeit nicht reibungslos verläuft. • Halten Sie sich bei der Montage des Krans immer an die Montageanweisungen. Alle Rechte vorbehalten. WERKZEUGKASTEN Ein abschließbarer Werkzeugkasten kann auf einer der beiden Seiten des Forstanhängers montiert werden. Der Werkzeugkasten kann auch im Nachhinein montiert werden, da es im Rahmen einen Platz für Werkzeug- kästen gibt. –9–
ZUBEHÖR SSC – SMART STABILIZER CONTROL, STÜTZUFSSAUTOMATISIERUNG SSC ist eine zusätzliche Funktion des xCrane-Steuerungssystems. Mit dieser Funktion kann man die Stützfüße halbautomatisch heben oder senken. Ein dreimaliger schneller Knopfdruck für die Aktivierung der Stützfüße lässt beide Füße absinken, bis sie den Boden berühren. Danach wird die Feineinstellung der Füße vorgenommen, bis der richtige Druck erreicht wird. Beim zweimaligen schnellen Drücken eines Knopfes werden beide Füße ho- chgehoben. Die automatische Bewegung wird sofort unterbrochen, wenn man den Knopf für die Stützfüße drückt oder die Joysticks bewegt. Die SSC kann auch aktiviert werden, wenn der Kran nicht aktiv ist, z.B., wenn der Sitz nach vorne geschwungen wird und man mit dem Laden beginnt, oder wenn der Sitz von der hinteren Position zurück nach vorne schwingt, nachdem das Verladen beendet wurde. Die Stützfüße können immer von Hand gest- euert werden, indem man den Knopf für den Stützfuß gedrückt hält, während der linke/rechte Hebel nach vorne oder nach hinten bewegt wird. Die Automation nach oben oder unten kann auch aktiviert werden, wenn sich die Stützfüße in der Mitte zwischen den Positionen Oben und Unten befinden. Es ist nicht zulässig, die automatische Betätigung zu aktivieren, wenn sich einer der Stützfüße weniger als 500 mm über dem Boden befindet. Der Grund ist, dass die Automation in diesem Fall eventuell nicht optimal funktioniert und der Anhänger infolgedessen umkippen kann. Denken Sie daran, dass der Fahrer immer für die Maschine verantwortlich ist und dafür sorgen muss, dass der Bereich rund um die Maschine sicher ist. Der Fahrer kann den Druck/die Stärke anpassen, mit der die Stützfüße auf den Boden gedrückt werden. Achten Sie darauf, dass sich die Stützfüße in der gehobenen Position befinden, bevor Sie die Einstellung anpassen. Ge- hen Sie zur xCrane-Anzeige unter Diagnostik. Wählen Sie dann Sensoren und bewegen Sie die Pfeile, bis Sie das folgende Menü auf der Opus-Anzeige der TDC sehen: – 10 –
ZUBEHÖR SSC Drucklimit (Stabilisator-Drucklimit auf der TDC-Anzeige) zeigt das derzeitige Druckniveau an. Wenn Sie den Druck anpassen wollen, mit dem die Stützfüße nach unten gedrückt werden, drücken Sie auf Anpassen. Die Far- be der Schaltfläche ändert sich und sieht folgendermaßen aus: Drei Mal in normaler Reihenfolge drücken, um die Stützfüße zu senken. Wenn sie den Boden berühren, steigt der Druck langsam im linken und rechten Stützfuß. Wenn der gewünschte Druck erreicht, den Knopf für den Stützfuß einmal drücken. Der neue Druck wird ganz unten angezeigt. Wenn Sie mit dem neuen Wert nicht zufrieden sind, können Sie den Prozess wiederholen, indem Sie die Stützfüße anheben und sie dann automatisch absenken. Sie können den Prozess beenden, indem Sie den Knopf für den Stützfuß erneut drücken, bis der gewünschte Druck erreicht ist. Wenn Sie mit dem Wert zufrieden sind, drücken Sie Anpassen und verwenden Sie die Pfeile, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Die xCrane-Steuerung fragt, ob Sie die Änderungen speichern möchten. Erst, nachdem Sie dies durch das Drücken auf Ja bestätigt haben, wird der neue Druckwert verwendet. Beachten Sie, dass es bei einem Druckwert in der Nähe des maximalen Pumpendrucks zu Problemen kommen kann, wenn das Hydrauliköl kalt ist. Daher sollten Sie eine Sicherheitsspanne von mindestens 10 bar unter dem maximalen Pumpendruck einhalten. RAHMENVERLÄNGERUNG Rahmenverlängerungen können den Ladebereich um 290–940 mm verlängern. Es muss immer eine Stützplatte über dem Rahmen angebracht werden, um die Befestigungsschrauben der Rah- menverlängerung zu stützen. Die separaten Stützplatten in Abbildung A gehören zum Lieferumfang. Falls Rung- en anstelle von Befestigungsschrauben montiert werden sollen, dienen sie auch als Stützplatte (Abbildung B). – 11 –
ZUBEHÖR SMART DRIVE Die Vorwärts-/Rückwärtsfunktion wird aktiviert, indem entweder der Hebelschalter im Schaltkasten oder das xCrane-Bedienfeld verwendet wird, wenn xCrane zusammen mit dem Anhänger geliefert wird. Wenn xCrane auch mit einem Valtra-Traktor verbunden ist, steht die Funktion Smart Drive zur Verfügung. Smart Drive ist Kronos’ automatisches Antriebssteuerungssystem. Das bedeutet, dass der Antrieb automatisch an- und ausgeschal- tet und in die richtige Richtung geschaltet wird. Dies basiert auf den Geschwindigkeits- und Richtungsdaten vom CAN-Bus des Traktors. Das Gerät hat eine Sicherheitsfunktion, die den Antrieb des Anhängers bei einer Geschwindigkeit von mehr als 10 km/h deaktiviert, aber je nach dem Ölfluss des Traktors findet die Kavitation in Hydraulikmotoren bereits vorher statt. Daher wird die Funktion immer ausgeschaltet, wenn die Fahrgeschwin- digkeit des Traktors höher ist als die Fahrgeschwindigkeit des Anhängers. Es ist auch möglich, die Funktion manuell zu aktivieren, aber nicht in die entgegengesetzte Richtung vom Traktor. Smart Drive An / Auf Antrieb vorne / hinten BOGIE MIT HYDRAULISCHEM NABENANTRIEB Der Forstanhänger kann mit zwei oder vier Radnabenmotoren ausgerüstet werden. Radnabenmotor = BlackBruin B250. 4 WD 2 WD Radnabenantrieb Kronos Forstanhänger können mit zwei oder vier Nabenmotoren ausgerüstet werden, um eine bessere Antrieb- skraft zu erreichen. Wenn Sie Radnabenmotoren verwenden, können Sie auch Ketten oder Walzen verwenden, was mit einem Rollenantrieb nicht möglich ist. Wenn der Antrieb nicht angeschaltet ist, drehen sich die Naben frei: „Leerlauf“. Dann erzeugt der Motor keinen Widerstand und erhitzt das Öl nicht. Selbst, wenn der Antrieb nicht angeschaltet ist, sind die Hydraulikschläuche mit dem Traktor verbunden, wann immer der Anhänger bewegt wird. Das Steuerventil des Motors hat eine den Durchfluss ausgleichende Funktion mit einer ähnlichen Wirkung wie die Differentialsperre eines Differentialgetriebes. Mit dem 3-Positionen-Schalter kann man zwischen drei verschiedenen Leistungsstufen für den Antrieb wählen. Wählen Sie keine höhere Leistungsstufe für den Antrieb, als die Reifen greifen können. Ein grünes Licht leuchtet bei der niedrigsten Leistungsstufe, ein gelbes Licht bei der mittleren Leistungsstufe, und ein rotes Licht bei der höchsten Leistungsstufe. Wenn der Leuchtenstecker des Anhängers angeschlossen ist, wird beim Bremsen automatisch die niedrigste Leistungsstufe angeschaltet. – 12 –
ZUBEHÖR Wenn der Forstanhänger mit vier Radnabenmotoren ausgerüstet ist, hat das Bedienfeld einen Schalter, um zwischen 2WD und 4WD zu wählen. Stets 2WD verwenden, wenn es nicht genügend Öl für alle vier Radnabenmo- toren gibt. Bei 2WD wird die Höchstgeschwindigkeit verdoppelt, und die Leistung wird halbiert. Die Vorderräder des Bogie treiben aktiv an, wenn der Anhänger zwei Radnabenmotoren hat. Schaltkasten ohne xCrane Auswahl des Traktionsmodus 2WD/4WD An/Auf SMART DRIVE+ Es ist auch möglich, die Funktion Smart Drive+ an den Nabenantrieb anzuschließen. Zusätzlich zu dem automa- tischen Antrieb kann auch eine synchronisierte Antriebsfunktion genutzt werden. Das bedeutet, dass der Motor den Anhänger mit derselben Geschwindigkeit fährt wie den Traktor. Der 3-Positionen-Schalter wird verwendet, um zwischen drei verschiedenen Fahrgeschwindigkeiten im Vergleich zur Geschwindigkeit des Traktors zu wäh- len. Die Fahrgeschwindigkeit vorwärts ist rund 10% schneller (Verstärkung). Dieser Modus ist für nasse Gelände- bedingungen gedacht. In der mittleren Position ist die Geschwindigkeit normal. Rückwärts fährt der Anhänger etwas langsamer als der Traktor. Dieser Modus eignet sich für steile Kurven. Die Antriebsfunktion wird beim Bremsen automatisch deaktiviert. Der Anhänger verfügt über einen Drucksensor, der die Funktion deaktiviert, wenn der Fluss von der Pumpe ungenügend ist, d.h. wenn der Druck für die Motoren nicht ausreicht. Diese Funk- tion verhindert die schädliche Kavitation der Motoren. Wenn das geschieht, muss der Traktor angehalten werden, um die Funktion wieder zu aktivieren. An/Auf Langsam / Normal / Schnell EINSTELLEN DER ANTRIEBSGESCHWINDIGKEIT Ein Forstanhänger mit Nabenantrieb und Smart Drive+ Funktion wird mit einer voreingestellten Geschwindig- keitskurve für die Motoren geliefert. Vor der Nutzung des Anhängers muss die Kurve eventuell angepasst werden. Die Gründe dafür umfassen u.a. die Fertigungstoleranz der Komponenten, Abweichungen zwischen der tatsäch- lichen Traktorgeschwindigkeit und der Tachometerangabe und den Delta-P-Druck der Pumpe. Daher kann der Anhänger entweder zu schnell oder zu langsam fahren. Die Einstellung kann auf zwei verschiedene Arten vorge- nommen werden. Man kann zum Beispiel auf einer ebenen Oberfläche und visuell verfolgen, wie schnell sich die Räder drehen, angefangen bei 0 km/h und bis zu einer langsamen Steigerung der Geschwindigkeit auf 7 km/h (2WD). Die zweite Möglichkeit ist die Überwachung des Motordrucks bei verschiedenen Geschwindigkeiten. – 13 –
ZUBEHÖR Der Motordruck kann auf der xCrane-Anzeige in den Menüs Diagnostik und Sensoren überprüft werden. Zugkraft M1 A Druck =Druck vorwärts linke Seite (VENTIL 7) Zugkraft M1 B Druck =Druck rückwärts linke Seite (VENTIL 7) Zugkraft M2 A Druck =Druck vorwärts rechte Seite (VENTIL 8) Zugkraft M1 B Druck =Druck rückwärts rechte Seite (VENTIL 8) Die Fahrgeschwindigkeit des Anhängers wird durch Zunahme oder Verringerung des Steuerungsflusses zum Wegeventil der Motoren synchronisiert. Die Einstellung wird folgendermaßen vorgenommen: • Den Geschwindigkeitsschalter auf die Position Normal schalten. • Im xCrane-Bedienfeld „Einstellungen“ wählen. • Zum Menü „Höchstgeschwindigkeit” und zur zweiten Registerkarte VENTIL 7 und VENTIL 8 gehen. • Den Prozentsatz erhöhen, wenn der Anhänger zu langsam fährt, und verringern, wenn der Anhänger zu schnell fährt. • Z.B. VENTIL 7 drücken, um den Wert nach links einzustellen, der obere Wert ist Port A vorwärts und der untere ist Port B rückwärts. • Wählen Sie „Menü” und dann „Diagnostik und Sensoren”. • Prüfen, dass der Druck beim Vorwärtsfahren bei verschiedenen Geschwindigkeiten für die linken und rechten Motoren gleichmäßig ist. Bei Bedarf anpassen. • Den gleichen Test für das Rückwärtsfahren machen. – 14 –
ZUBEHÖR Die Funktion „Mindestgeschwindigkeit” betrifft den Anhänger bei niedrigen Geschwindigkeiten. Dieser Wert muss in etwa 620 mA betragen und braucht im Allgemeinen nicht angepasst zu werden. Wenn der Anhänger bei niedrigen Geschwindigkeiten nicht gleichmäßig nach links/rechts oder vorwärts/rückwärts fährt, kann der Wert um höchstens 20 mA nach oben oder unten angepasst werden. Dabei folgendermaßen vorgehen: • Den Geschwindigkeitsschalter auf die Position Normal schalten • Dann „Einstellungen“ und „Mindestgeschwindigkeit“ wählen. • Die zweite Registerkarte durch Drücken des linken Pfeils wählen. • Z.B. VENTIL 7 drücken, um den Wert nach links einzustellen, der obere Wert ist Port A vorwärts und der untere ist Port B rückwärts. • Wählen Sie „Menü” und dann „Diagnostik und Sensoren”. • Prüfen, dass der Druck beim Vorwärtsfahren bei verschiedenen Geschwindigkeiten für die linken und rechten Motoren gleichmäßig ist. • Bei Bedarf anpassen. • Den gleichen Test für das Rückwärtsfahren machen. • Eine höhere Höchstgeschwindigkeit erhöht die Geschwindigkeit im Vergleich zum Traktor • Eine niedrigere Höchstgeschwindigkeit verringert die Geschwindigkeit im Vergleich zum Traktor • Eine höhere Mindestgeschwindigkeit erhöht die Geschwindigkeit im Vergleich zum Traktor bei niedrigen Geschwindigkeiten. • Eine niedrigere Mindestgeschwindigkeit verringert die Geschwindigkeit im Vergleich zum Traktor bei niedrigen Geschwindigkeiten. – 15 –
ZUBEHÖR PUMPENAUSRÜSTUNG Die Hydraulikpumpe wird innerhalb des Kransockels installiert, und der Öltank wird auf der rechten Seite des Anhängers angebracht. Pumpe = Bosch Rexroth 71 cm3/r Hochgangsrad = Peurala HP9 1:2.06 Hochgangradöl = SAE 80-90 1,8 Liter Öltank = Gesamtvolumen 115 Liter, Dicke 8 mm Die höchste zulässige Drehgeschwindigkeit der Pumpenausrüstung beträgt 1000 U/Min. – 16 –
WARTUNG SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE WARTUNG Halten Sie sich bei der Wartung des Anhängers stets an die folgenden Anweisungen: • Sicherstellen, dass der Motor des Traktors ausgeschaltet ist und der Schlüssel sich nicht im Zündschloss befindet. • Sicherstellern, dass der Anhänger fest steht. Die Parkbremse des Traktors anziehen und den Anhänger bei Bedarf mit Keilen feststellen. • In der Traktorkabine dürfen sich während der Wartung keine Kinder oder sonstigen Unbefugten befinden. • Beim Trennen der Hydraulikschläuche sicherstellen, dass sich auf der betreffenden Leitung kein Druck befindet. • Auch ansonsten vorsichtig und mit Bedacht arbeiten. Denken Sie nach, bevor Sie handeln. • Hautkontakt mit Öl und Schmierfetten vermeiden. Angemessene Schutzkleidung und Handschuhe tragen. • Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie an Ihrer Haut durch das Hydrauliköl oder Schmiermittel verursachte Änderungen bemerken. WARTUNGSTABELLE ZIEL DER MASSNAHME WARTUNGS Zu beachten! WARTUNG INTERVALL/h ALLGEMEINES Prüfen, dass es keine undichten Stellen gibt. 10 * Stifte und Verriegelung überprüfen. 50 Schlauchanschlüsse prüfen. 50 Die Verriegelungsbolzen der Räder anziehen. 50 (8) 550 Nm Reinigen und oberflächliche Inspektion der Konstruktion. 250 Immer bei Bedarf SCHMIEREN Schmieren der Deichsellager mit einer Fettpresse. 10 * 2 Nippel Schmieren der Bogielager mit einer Fettpresse. 2 Nippel Schmieren der Lagerungen des Drehantriebs mit einer 4 Nippel Fettpresse. Schmieren der Stützfußzylinder mit einer Fettpresse. Hinweis! ( ) Zum ersten Mal * Täglich Nur hochwertiges Schmiermittel verwenden, z.B. MOBIL GREASE SPECIAL oder SHELL RETINAX AM. – 17 –
WARTUNG SCHMIERPUNKTE GRUNDSÄTZLICHE ANWEISUNGEN FÜR DIE WARTUNG • Eine gründliche und rechtzeitige Wartung ermöglicht die langfristige Funktionsfähigkeit und Langlebigkeit Ihres Forstanhängers. • Lieber eine kleine Menge Schmiermittel öfter auftragen, als eine große Menge selten. • Denken Sie daran, dass die Sauberkeit des Schmiermittels sehr wichtig ist. • Versuchen Sie, jegliche Defekte so bald wie möglich zu reparieren, um größere Schäden zu vermeiden. LAGERUNG DES FORSTANHÄNGERS Wenn der Anhänger für eine längere Zeit zur Lagerung vom Traktor abgekoppelt wird, sollten die folgenden Maßnahmen ergriffen werden: • Den Anhänger gründlich reinigen und die Konstruktion überprüfen. Alle Defekte und Mängel unverzüglich reparieren. • Eine Nachlackierung wird an Stellen empfohlen, an denen die Farbe sich abgenutzt hat oder abgeplatzt ist. • Alle Gelenke schmieren, und die Zylinderwellen mit Vaseline einfetten. Das Schmieren sofort nach der Reini gung vornehmen. • Den Luftdruck der Reifen prüfen. • Den Anhänger nach Möglichkeit überdacht unterbringen. Wenn der Anhänger im Freien aufbewahrt werden muss, sollte man darauf achten, dass die elektrischen Anschlüsse und Komponenten nicht nass werden können. • Den Anhänger auf einer ebenen Oberfläche abstellen und darauf achten, dass die Stützfüße nicht in die Erde sinken können. – 18 –
WARTUNG ENTSORGUNG DES FORSTANHÄNGERS Wenn die Verwendungszeit des Anhängers abgelaufen ist, muss er ordnungsgemäß unter Einhal tung aller Umweltgesetze und Bestimmungen für die Entsorgung von Metallabfällen entsorgt werden. Halten Sie sich an die folgenden Anweisungen: • Bringen Sie das zu verschrottende Teil zu einem Abfallentsorgungsunternehmen, wo Fachleute den Anhänger demontieren und die Teile sortieren. • Wenn Sie den Anhänger nicht zu einem Abfallentsorgungsunternehmen bringen können, können Sie Folgendes tun: 1. Lassen Sie das Öl aus dem Hydrauliksystem laufen und bringen Sie es zu einer Sammelstelle. 2. Alle Module voneinander trennen. 3. Die Hydraulikschläuche und Reifen zu einer Sammelstelle für Altgummi bringen. 4. Die Metallteile zu einer Sammelstelle für Schrottmetall bringen. – 19 –
GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN • Wir gewähren eine Garantie für 12 Monate oder höchstens 1.000 Betriebsstunden für Material- und Fertigungsfehler. • Die Garantie beginnt am Datum der Lieferung, wenn die Garantiekarte ausgefüllt und ans Werk zurück- geschickt werden muss. • Die Garantie deckt Fertigungs- und Rohmaterialfehler ab, nicht jedoch Hydraulikschläuche mit ihren Befestigungen oder Hydraulikdichtungen. • Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch gewöhnliche Abnutzung, eine fehlerhafte Installation oder Mangel an Wartung verursacht wurden, noch Schäden, die auf eine nicht sachgemäße Nutzung zurück- zuführen sind. • Die Garantie schließt keine Haftung für Folgeauswirkungen eines möglichen Schadens ein. • Die Garantie verfällt, wenn die Maschine von einer anderen Person als dem Hersteller und einer Vertrags- werkstatt des Herstellers repariert wurde oder wenn der voreingestellte Druckbereich der Maschine verändert wurde. REPARATUREN WÄHREND DER GARANTIEZEIT • Die Servicenetzwerke der Händler führen Garantiereparaturen aus, aber einfache Reparaturen, wie der Austausch eines Teils, können vom Kunden vorgenommen werden. In solchen Fällen liefern wir nur das neue Teil, wobei für die Lieferung das Garantieantragsformular ausgefüllt werden muss. • In extrem dringenden Fällen können sonstige Verfahren angewandt werden, wenn die Angelegenheit mit dem Händler oder dem Werk vereinbart wurde. Wenn die Reparatur von jemand anderem als von einem befugten Servicemechaniker ausgeführt wird, muss zuvor eine Vereinbarung getroffen werden. Was die Rechnung oder die Garantieanwendung betrifft, so ist es weiterhin wesentlich, dass der Name der Person angegeben wird, mit der eine Vereinbarung getroffen wurde. Wenn dies nicht der Fall ist, wird der Garantieantrag nicht bearbeitet, und es wird keine Erstattung gezahlt. • Anbei finden Sie ein Muster für einen Garantieantrag, das bei Bedarf auszufüllen ist. © WIKAR OY AB Wikarsvägen 12, 68500 Kronoby, FINNLAND I mail@kronos.fi I www.kronos.fi
GARANTIE GARANTIEANTRAG Garantieantrag: Datum der Erstellung & laufende Nummer Eigentümer der Maschine Adresse Telefon Händler Adresse Telefon Name der Maschine Modell Seriennummer Kaufdatum Art der Beschädigung Bedingungen zum Zeitpunkt des Defekts Reparaturmethode Name, Ersatzteilnummer und Einheiten des defekten Teils Datum und Art des Versands der zur Inspektion einzusendenden Teile Alle vom Werk gesendeten Teile werden in Rechnung gestellt. Wenn das alte Teil nach der Erwägung unter die Garantievereinbarung fällt, wird es erstattet. Unterschrift des Maschineneigentümers Unterschrift des Antragstellers und Name und Stempel des Geschäfts © WIKAR OY AB Wikarsvägen 12, 68500 Kronoby, FINNLAND I mail@kronos.fi I www.kronos.fi
ANMERKUNGEN © WIKAR OY AB Wikarsvägen 12, 68500 Kronoby, FINNLAND I mail@kronos.fi I www.kronos.fi
ANMERKUNGEN © WIKAR OY AB Wikarsvägen 12, 68500 Kronoby, FINNLAND I mail@kronos.fi I www.kronos.fi
WIKAR OY AB WIKARSVÄGEN 12 68500 KRONOBY FINNLAND mail@kronos.fi www.kronos.fi © WIKAR OY AB
Sie können auch lesen