Kontaktieren Sie uns zuerst! - Spimbey
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
603 WICHTIGER HINWEIS NUR FÜR WOHNZWECKE. Nicht für öffentliche Bereiche wie Schulen, Kirchen, Kindergärten, Tagesstätten oder Parks bestimmt Fehlende oder beschädigte Teile? Brauchen Sie Hilfe bei der Montage? Kontaktieren Sie uns zuerst! Bitte senden Sie Ihre Anfrage an unseren zentralen Kunden Service per E-Mail: contact@spimbey.com Einer unserer Kundendienstmitarbeiter antwortet Ihnen innerhalb von 24 Stunden
Diese Seite ist absichtlich frei gelassen
603 REV: 3-13-2022 Speelhuis Grande AUFBAU- UND INSTALLATIONSANLEITUNG Vorgesehen für Kinder von 3 bis 10 Jahren Model: 2003 WARNUNG: MONTAGE DURCH EINEN ERWACHSENEN (BOX: 1004) BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Spimba Inc. 108 Patriot Drive, Suite A, Verwenden Sie dieses Spielset erst, wenn Middletown es von einem Erwachsenen vollständig State of Delaware, 19709 zusammengebaut und inspiziert wurde. contact@spimbey.com www.spimbey.com NUR FÜR WOHNZWECKE. Nicht für . öffentliche Bereiche wie Schulen, Kirchen, Kindergärten, Tagesstätten oder Parks bestimmt
Warnungen und Hinweise zum sicheren Spielen EINE FORTLAUFENDE AUFSICHT DURCH ERWACHSENE IST ERFORDERLICH. Die meisten schweren Verletzungen und Todesfälle an Spielgeräten sind aufgetreten, während Kinder unbeaufsichtigt waren! Unsere Produkte sind so konzipiert, dass sie verbindliche und freiwillige Sicherheitsstandards erfüllen. Die Einhaltung aller Warnhinweise und Empfehlungen in dieser Anleitung verringert das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen von Kindern, die dieses Spielsystem verwenden. Gehen Sie die Warnhinweise und Anweisungen zum sicheren Spielen regelmäßig mit Ihren Kindern durch und stellen Sie sicher, dass sie sie verstehen und befolgen. Denken Sie daran, dass die Aufsicht durch Erwachsene für Kinder aller Altersgruppen vor Ort erforderlich ist. Warnhinweis - Anweisungen zum sicheren Spielen GEFAHR FÜR SCHWERE KOPFVERLETZUNGEN STRANGULATIONSGEFAHR Die Verlegung über Beton, Asphalt, Schmutz, Gras, Teppich Erlauben SIE KINDERN NIEMALS, mit Seilen, Wäscheleinen, und anderen harten Oberflächen birgt die Gefahr schwerer Haustierleinen, Kabeln, Ketten oder schnurähnlichen Gegen- Verletzungen oder des Todes durch Absturz auf den Boden. ständen zu spielen, wenn Sie dieses Spielset verwenden, oder Installieren und warten Sie stoßdämpfendes Material unter diese Gegenstände am Spielset zu befestigen. und um das Spielset, wie auf der Seite Spielfeldoberflächen- Lassen Sie Kinder NIEMALS locker sitzende Kleidung, Ponchos, material dieser Anleitung empfohlen. Kapuzen, Schals, Umhänge, Halsketten, Gegenstände mit Kordelzug, Schnüren oder Bändern tragen, wenn Sie dieses KOLLISIONSGEFAHR Spielset verwenden. Platzieren Sie das Spielset auf ebenem Boden mindestens 6 Erlauben SIE KINDERN NIEMALS, Fahrrad- oder Sporthelme zu Fuß - 1,8 m von Hindernissen wie einer Garage oder einem tragen, wenn Sie dieses Spielset verwenden. Haus, Zäunen, Stangen, Bäumen, Bürgersteigen, Wänden, Das Versäumnis, diese Gegenstände, auch Helme mit Kinnrie- Bauhölzern, Felsen, Pflaster, Pflanzgefäßen, Gartengrenzen, men, zu verbieten, erhöht das Risiko schwerer Verletzungen überhängenden Ästen, Wäscheleinen und elektrischen Kabeln und des Todes von Kindern durch Verheddern und Strangula- entfernt. Siehe HINDERNISFREIER SICHERHEITSBEREICH tion. ERSTICKUNGSGEFAHR/SCHARFE KANTEN und SPITZEN KIPPGEFAHR Montage durch Erwachsene erforderlich. Dieses Produkt Wählen Sie einen ebenen Standort für das Gerät. Dies kann die enthält Kleinteile und Teile mit scharfen Kanten und Spitzen. Wahrscheinlichkeit verringern, dass das Spielset bei starken Halten Sie Teile von Kindern fern, bis sie vollständig zusam- Regenfällen umkippt und lose aufgefüllte Oberflächenmaterial- mengebaut sind. ien ausgewaschen werden. WARNHINWEIS-SCHILD Lassen Sie Kinder NICHT auf dem Spielset spielen, bis die Der Eigentümer ist für die Aufrechterhaltung der Lesbarkeit Montage abgeschlossen und das Gerät ordnungsgemäß der Warnschilder verpflichtet. verankert ist. Verlängern Sie Ketten oder Seile niemals durch das Hinzufügen Beachten Sie die Kapazitätsbeschränkungen Ihres Spielsets. weiterer Ketten oder Seile. Bei den vorgesehenen Ketten oder Seilen handelt es sich um die maximale Länge, die für das oder Kleiden Sie Kinder mit gut sitzenden und den Fuß vollstän- die Schaukelement(e) ausgelegt ist. dig umfassenden Schuhen. Kinder dürfen keine Schuhe mit offenem Zehenbereich oder Bringen Sie den Kindern bei, mit vollem Gewicht in der Mitte Fersen wie Sandalen, Flip-Flops oder Clogs tragen. des Schaukelsitzes zu sitzen, um unregelmäßige Schaukel- Erlauben Sie Kindern nicht, sich vorn, zwischen, hinter oder in der bewegungen oder ein Herunterfallen zu verhindern. Nähe von sich bewegenden Spielgegenständen zu bewegen. Prüfen Sie, ob Holz gesplittert, gebrochen oder gerissen ist, Lassen Sie Kinder nicht schwingende Ketten oder Seile sowie auf fehlende, lose oder scharfkantige Teile. Ersetzen verdrehen oder über die obere Haltestange schlingen. Dies Sie sie, ziehen Sie sie fest und/oder schleifen Sie vor dem kann die Festigkeit der Kette oder des Seils verringern und zu Spielen nach Bedarf glatt. einem vorzeitigen Versagen führen. Stellen Sie sicher, dass hängende Kletterseile, Seilleitern, Lassen Sie Kinder nicht abspringen, während sie in Bewegung Ketten oder Kabel an beiden Enden gesichert sind und sich sind. nicht um sich selbst wickeln können, um eine Verwicklungs- Erlauben Sie das Klettern auf dem Gerät nicht, wenn es nass ist. gefahr zu verursachen. Überprüfen Sie an sonnigen und oder heißen Tagen die Erlauben Sie kein grobes Spiel oder die Verwendung von Geräten in einer Weise, für die sie nicht bestimmt waren. Das Rutsche und andere Spielgegenstände aus Kunststoff, um Stehen auf oder Springen von Dächern, erhöhten Plattformen, sicherzustellen, dass sie nicht so heiß sind, um Verbrennun- Schaukeln, Bühnen, Leitern oder Rutschen kann gefährlich gen zu verursachen. Kühlen Sie die heiße Rutsche und sein. andere Spielgegenstände mit Wasser und wischen Sie sie vor Gebrauch trocken. Erlauben Sie Kindern nicht, leere Spielgegenstände oder Sitze zu schaukeln. Richten Sie die Rutsche so aus, dass sie der Sonne am wenigsten ausgesetzt ist. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Kopf zuerst nach unten rutschen oder die Rutsche hinauflaufen. Verankerung von Spielsets Dieses Spielset muss am Boden verankert werden. Anker sind separat erhältlich. Mindestens vier Anker sind erforderlich - ein Anker für jede Ecke. Die Anker sollten schräg montiert werden, um die bestmögliche Stabilität während des Gebrauchs zu gewährleisten. Anker sollten auf oder unterhalb der Spielfläche installiert werden, um Stolpern oder Verletzungen durch einen Sturz zu verhindern. Verwenden Sie für sandige Bodenverhältnisse einen Bohrer oder einen Drehanker.
Anweisungen für die ordnungsgemäße Wartung Ihr Spimbey-Spielset wurde aus hochwertigen Materialien in Anbetracht der Sicherheit Ihres Kindes entworfen und konstruiert. Wie bei allen Outdoor- Produkten, die von Kindern verwendet werden, wird es verwittern und sich abnutzen. Um die Freude, die Sicherheit und die Lebensdauer in Bezug auf Ihr Spielset zu maximieren, ist es wichtig, dass Sie, der Besitzer, es ordnungsgemäß warten. Überprüfen Sie zu Beginn der Spielsaison Folgendes: TEILE: BODENPFOSTEN (ANKER): Metallteile auf Rost prüfen. Falls Controleer op loszitten, beschadiging of bederf. Moet het vorhanden, schleifen und mit einer apparaat stevig verankeren aan de grond tijdens gebruik. Nicht-Bleifarbe, die 16 CFR 1303 Bevestig opnieuw en of vervang, indien nodig. entspricht, neu streichen. Überprüfen und befestigen Sie alle SCHUTZVERKLEIDUNGEN: Teile. Auf Holzbaugruppen NICHT ZU Überprüfen Sie alle Schutzabdeckungen an Schrauben, FEST ANZIEHEN, um ein Brechen und Rohren, Kanten und Ecken. Ersetzen Sie sie, wenn sie lose, Zersplittern des Holzes zu verhindern. rissig sind oder fehlen. Auf scharfe Kanten oder hervorstehende Schraubengewinde SCHAUKELN, SEILE UND SPIELGEGENSTÄNDE: prüfen, ggf. Unterlegscheiben anbringen. Installieren Sie sie erneut, wenn sie während der kalten Jahreszeit Schmieren Sie alle metallischen beweglichen Teile gemäß entfernt wurden. Überprüfen Sie alle beweglichen Teile, den Anweisungen des Herstellers einschließlich Schaukelsitze, Seile, Ketten und Anbaugeräte auf Wenn die Schraube Verschleiß, Rost und andere über die T-Mutter hinausragt Überprüfen Sie, ob die Seile fest sitzen, an beiden Enden sicher sind und nicht zurückschleifen können, um eine Einklemmung herbeizuführen. HOLZTEILE: Verwenden Sie Überprüfen Sie alle Holzelemente auf Beschädigungen, eine zusätzliche Strukturschäden und Splitterbildung. Schleifen Sie Splitter ab und Unterlegscheibe ersetzen Sie beschädigte Holzelemente. Wie bei allen Hölzern sind einige Fehler und kleine Risse in der Maserung normal. STOSSDÄMPFENDER BELAG: Die jährliche Anwendung eines wasser- oder Auf Fremdkörper überprüfen. Reiben und überprüfen Sie die fleckenabweisenden Mittels (auf Wasserbasis) ist eine Tiefe der lose gefüllten Schutzbelagsmaterialien, um wichtige Wartung, um die maximale Lebensdauer und Verdichtung zu verhindern und eine angemessene Tiefe zu Leistung des Produkts aufrechtzuerhalten. erhalten. Bei Bedarf ersetzen. Inspizieren Sie während der Spielsaison zweimal im Monat: TEILE: STOSSDÄMPFENDER BELAG: Auf festen Sitz prüfen. Muss fest im Holz sitzen, darf es jedoch Reiben und überprüfen Sie die Tiefe der lose gefüllten nicht beschädigen. NICHT ZU STARK FESTZIEHEN. Dies wird Schutzbelagsmaterialien, um Verdichtung zu verhindern und zu Holzsplitterungen führen. eine angemessene Tiefe zu erhalten. Bei Bedarf ersetzen. Auf scharfe Kanten oder hervorstehende Schraubengewinde SCHUTZVERKLEIDUNGEN: prüfen, ggf. Unterlegscheiben anbringen. Überprüfen Sie alle Schutzabdeckungen an Schrauben, Rohren, Kanten und Ecken. Ersetzen Sie sie, wenn sie lose, rissig sind oder fehlen. Inspizieren Sie sie während der Spielsaison zweimal im Monat: TEILE: SCHAUKELN UND SPIELGEGENSTÄNDE: Schmieren Sie alle metallischen beweglichen Teile gemäß Schaukelsitze, alle Seile, Ketten und Anbaugeräte auf den Anweisungen des Herstellers Ausfransen, Verschleiß, übermäßige Korrosion oder Beschädigung prüfen. Ersetzen, wenn strukturell beschädigt oder verschlechtert. Überprüfen Sie am Ende der Spielsaison: SCHAUKELN UND SPIELGEGENSTÄNDE: STOSSDÄMPFENDER BELAG:t Um ihre Lebensdauer zu verlängern, entfernen Sie die Reiben und überprüfen Sie die Tiefe der lose gefüllten Schaukeln und lagern Sie sie im Inneren, wenn die Schutzbelagsmaterialien, um Verdichtung zu verhindern Außentemperatur unter 0 °C liegt. Bei Temperaturen unterhalb und eine angemessene Tiefe zu erhalten. Bei Bedarf des Gefrierpunkts können Kunststoffteile spröder werden. ersetzen. Wenn Sie Ihr Spielset entsorgen: Bitte zerlegen und entsorgen Sie Ihr Gerät, damit es zum Zeitpunkt der Entsorgung keine unzumutbaren Gefahren verursacht. Achten Sie auf die Erfüllung Ihrer örtlichen Abfallvorschriften.
Oberflächenmaterialien für Spielplätze Abschnitt 4 des Sicherheitshandbuchs der Verbraucherschutzkommission für Heimspielplätze im Freien 9 Wählen Sie eine schützende Oberflächenbeschichtung Eines der wichtigsten Dinge, die Sie tun können, um die Wahrscheinlichkeit schwerer Kopfverletzungen zu verringern, ist die Installation von stoßdämpfenden Belägen unter und um Ihr Spielgerät. Der Schutzbelag sollte in einer Tiefe aufgebracht werden, die für die Gerätehöhe gemäß ASTM-Spezifikation F 1292 geeignet ist. Es gibt verschiedene Arten von Oberflächen, aus denen Sie wählen können. Befolgen Sie diese Richtlinien, unabhängig davon, welches Produkt Sie auswählen: Hinweis: Installieren Sie keine Heimspielgeräte auf Beton, Asphalt oder harten Oberflächen. Ein Sturz auf eine harte Oberfläche kann zu schweren Verletzungen des Gerätebenutzers führen. Gras und Erde gelten nicht als Schutzbelag, da Verschleiß- und Umweltfaktoren ihre stoßdämpfende Wirkung verringern können. Teppiche und dünne Matten sind in der Regel keine ausreichende Schutzschicht. Bodennahe Geräte - wie ein Sandkasten, eine Aktivitätswand, ein Spielhaus oder andere Geräte, die keine erhöhte Spielfläche haben - benötigen keine Schutzbeläge. Materialien mit loser Füllung: Halten Sie eine Mindesttiefe von 22,9 cm für lose Füllmaterialien wie Holzmulch/Späne, technische Holzfasern (EWF) oder Mulch aus geschreddertem/recyceltem Gummi für Geräte mit einer Höhe von bis zu 2,4 m und 22,9 cm für Sand oder Erbsenkies für Geräte mit einer Höhe von bis zu 5 Fuß ein. HINWEIS: Ein anfänglicher Füllstand von 12 Zoll [30,5 cm] wird im Laufe der Zeit auf eine Tiefe von etwa 9 Zoll [22,9 cm] komprimiert. Der Belag wird auch verdichtet, verdrängt und abgesetzt und sollte regelmäßig nachgefüllt werden, um eine Tiefe von mindestens 22,9 cm zu erhalten. Verwenden Sie mindestens 6 Zoll Schutzbelag für Spielgeräte mit einer Höhe von weniger als 4 Fuß. Bei ordnungsgemäßer Wartung sollte dies ausreichend sein. (In Tiefen von weniger als 15,2 cm wird das Schutzmaterial zu leicht verdrängt oder verdichtet.) Verwenden Sie Eingrenzungen, wie das Ausgraben, um den Umfang und/oder das Auskleiden des Umfangs mit Landschaftseinfassungen. Vergessen Sie nicht, die Wasserableitung zu berücksichtigen. Überprüfen und pflegen Sie die Tiefe des lose gefüllten Oberflächenmaterials. Um die richtige Menge an losem Füllmaterial aufrechtzuerhalten, markieren Sie die richtige Stufe auf den Stützpfosten für Spielgeräte. Auf diese Weise können Sie leicht sehen, wann Sie den Belag auffüllen und/oder neu verteilen müssen. Legen Sie keine lose Füllung auf harte Oberflächen wie Beton oder Asphalt. Eingegossene Oberflächen oder vorgefertigte Kautschukfliesen: Möglicherweise sind Sie daran interessiert, andere Oberflächen als lose Füllmaterialien zu verwenden - wie Gummifliesen oder eingegossene Oberflächen. Installationen dieser Oberflächen erfordern in der Regel einen Experten und sind keine „Do-it-yourself“-Projekte. Überprüfen Sie die Oberflächenspezifikationen vor dem Kauf dieser Art von Oberflächenbelägen. Bitten Sie den Installateur/Hersteller um einen Bericht, aus dem hervorgeht, dass die Produkte gemäß der folgenden Sicherheitsnorm geprüft wurden: ASTM F 1292 Standard Specification for Impact Attenuation of Surfaceing Materials within the Use Zone of Playground Equipment. Dieser Bericht sollte die spezifische Höhe angeben, für die die Oberfläche vor schweren Kopfverletzungen schützen soll. Diese Höhe sollte gleich oder größer als die Fallhöhe - vertikaler Abstand zwischen einer bestimmten Spielfläche (erhöhte Fläche zum Stehen, Sitzen oder Klettern) und der darunter liegenden Schutzfläche Ihres Spielgeräts sein. Prüfen Sie den Schutzbelag regelmäßig auf Verschleiß. Platzierung Eine ordnungsgemäße Platzierung und Pflege der Schutzbeläge ist unerlässlich. Stellen Sie sicher, Dass Sie die Oberfläche mindestens 6 Fuß [1,8 m] von der Ausrüstung in alle Richtungen ausbreiten. Dass Sie für Vorwärtsschwingungen Schutzbelag vor und hinter der Schaukel auf einen Abstand ausbreiten, der der doppelten Höhe der oberen Stange entspricht, an der die Schaukel aufgehängt ist. Voor autobandschommels, de bekleding verlengen in een cirkel waarvan de straal gelijk is aan de hoogte van de ophangketting of het ophangtouw, plus 1.82 meter in alle richtingen. [1,8m] [1,8m] Verwendungsbereich für einachsige Schaukeln Bezeichnet eine Benutzungszone mit schützender Oberflächenbeschichtung [1,8m] [1,8m] [1,8m] [1,8m] Verwendungsbereich für mehrachsige Schaukeln [1,8m] Bezeichnet eine Benutzungszone mit schützender Oberflächenbeschichtung 9 Diese Informationen wurden den CPSC-Veröffentlichungen „Playground Surfacing-Technical information Guide“ und „Handbook for Public Playground Safety“ entnommen. Kopien dieser Berichte können per Postkarte an folgende Anschrift angefordert werden: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 oder unter der gebührenfreien Hotline: 1-800-638-2772
Montage Informatie Benodigd gereedschap Wasserwaage #2 Robertson Schraubendreher Maulschlüssel, 11 mm 2,4 m (8’) Trittleiter Maßband (im Lieferumfang enthalten) (7/16Zoll) und 13 mm (1/2 Zoll) Schutzbrille Zimmermannswinkel Ratsche mit Verlängerung Verstellbarer Schraubenschlüssel Erwachsene Helfer Tischlerhammer 11 mm (7/16") und 13 mm (1/2") Bohrer (bis zu 10 mm Bleistift Standard- oder Akku- Innensechskant (3/8") Größe). Bohrmaschine Gummihammer Teilekennzeichnung Teilekennzeichnung Auf jeder Seite finden Sie die Teile Jedes Teil wird am Endteil mit und Mengen, die erforderlich sind, einer aufgedruckten Teilenum- um den auf dieser Seite mer versehen, um deren Identifi- dargestellten Montageschritt 100 zierung zu erleichtern. abzuschließen. Symbole In dieser Anleitung werden Symbole als wichtige Hinweise für eine ordnungsgemäße und sichere Montage bereitgestellt. Dies weist auf Informationen hin, die besonderer Aufmerksamkeit bedürfen. Überprüfen Sie, ob der Satz oder die Unsachgemäße Montage kann zu einem Baugruppe ordnungsgemäß unsicheren oder gefährlichen Zustand ausgerichtet ist, bevor Sie fortfahren. führen. Ver-wendungs-ebene Um Verletzungen oder Beschädigun- gen an der Baugruppe zu vermeiden, Dies weist darauf hin, wann die Schrauben sollten Sie Hilfe holen! angezogen werden müssen, aber nicht zu Verwenden Sie Hilfe fest! Beschädigen Sie das Holz nicht. Dadurch können Splitter entstehen und Überprüfen Sie, ob die Baugruppe Schäden an der Struktur verursacht Ziehen Sie rechtwinkelig ist, bevor Sie die Schrau- werden. die Schrauben an ben festziehen. Vierkant-montage Dies weist darauf hin, das Sie Holzschrauben NICHT überdrehen Verwenden Sie ein Maßband, um die dürfen, um Schraubenüberstände zu richtige Position zu gewährleisten. vermeiden. Bündig Messen Sie den Abstand Wenn die Schraube VORSICHT - Vorsprungsgefahr über die T-Mutter hinausragt Achten Sie nach dem Anziehen der Baugruppe auf freiliegende Gewinde. Wenn ein Gewinde aus der T-Mutter herausragt, entfernen Sie die Schraube und fügen Sie Unterlegscheiben hinzu, um diesen Zustand zu beseitigen. Hierzu sind zusätzliche Unterlegscheiben vorgesehen. Verwenden Sie eine zusätzliche Unterlegscheibe Ordnungsgemäße Hardwaremontage: Für Schrauben die T-Mutter mit dem Sechskantschraube Schraubenanordnung Hammer in das Loch bohren. Setzen Sie die Sechskantschraube zuerst durch die Sicherungs-scheibe Sicherungsscheibe, dann durch die flache Scheibe und dann durch das Loch ein. Da die Baugruppen quadratisch sein müssen, ziehen Sie sie erst nach Anweisung Unterleg-scheibe T-Mutter vollständig fest. (In die richtige Stelle einhämmern) Beschädigen Sie das Holz nicht!
Über unser Holz Spimbey Play Systems verwendet ausschließlich hochwertiges Spielsetholz, um das sicherste Produkt für den Gebrauch Ihrer Kinder zu gewährleisten. Obwohl wir bei der Auswahl des besten verfügbaren Holzes große Sorgfalt walten lassen, ist Holz immer noch ein Produkt der Natur und anfällig für Witterungseinflüsse, die das Aussehen Ihres Sets verändern können. Was verursacht Verwitterung? Beeinflusst es die Stärke meines Play Systems? Einer der Hauptgründe für die Verwitterung sind die Auswirkungen von Wasser (Feuchtigkeit); der Feuchtigkeitsgehalt des Holzes an der Oberfläche unterscheidet sich vom Inneren des Holzes. Wenn sich das Klima ändert, bewegt sich Feuchtigkeit in das Holz hinein oder aus dem Holz heraus, was zu Spannungen führt, die Rissbildungen und/oder ein Verziehen bewirken können. Aufgrund der Witterung- seinflüsse können Sie Folgendes erwarten. Diese Änderungen haben keinen Einfluss auf die Stärke des Produkts: 1. Rissbildungen sind Oberflächenrisse im Holz entlang der Maserung. Ein Pfosten 4" x 4" (101mm x 101mm) erleidet mehr Oberflächenrisse als ein Brett 1" x 4" (25mm x 101mm), weil die Oberfläche und der innere Feuchtigkeitsgehalt stärker variieren als in dünnerem Holz. 2. Verziehen resultiert aus jeder Verzerrung (Verdrehen, Schröpfen) aus der ursprünglichen Ebene des Brettes und geschieht oft durch schnelles Benetzen und Trocknen des Holzes. 3. Verblassen geschieht als natürliche Veränderung der Holzfarbe, da sie dem Sonnenlicht ausgesetzt ist und sich im Laufe der Zeit grau verfärbt. Wie kann ich die Verwitterung meines Play Systems reduzieren? Im Werk haben wir das Holz mit wasserabweisendem Schutzmittel oder Farbe beschichtet. Diese Beschichtung verrin- gert die Wasseraufnahme bei Regen oder Schnee und verringert so die Spannung im Holz. Sonnenlicht lässt die Beschichtung abblättern, daher empfehlen wir, jährlich wasserabweisendes Schutzmittel oder Farbe aufzutragen (wen- den Sie sich an Ihren örtlichen Farbmittellieferanten, um ein empfohlenes Produkt zu erhalten) Die meiste Verwitterung ist nur das normale Ergebnis der Natur und hat keinen Einfluss auf sicheres Spielen und Vergnü- gen für Ihr Kind. Wenn Sie jedoch befürchten, dass ein Teil ein schweres Verwitterungsproblem hat, wenden Sie sich bitte an unsere Abteilung für Verbraucherbeziehungen, um weitere Unterstützung zu erhalten. Dieser Bereich wurde absichtlich freigelassen.
PASSAGIERE / GEWICHTSGRENZEN / GESAMTGEWICHT / FALLHÖHE Gesamtzahl der Gewichtslimit Passagiere proBenutzer Gesamtgewichtslimit Hinweise Fallhöhe Das Gesamtgewicht beinhaltet keine Spielenden XXL-Spieldeck 120 cm [47,25”] im Sandkasten oder Tisch-/Bankbereich. Gesamtgewicht ist für (3) Einzelbelegungss- 195,6 cm [77,00”] Schaukel mit 3 Positionen chaukeln Das Gesamtgewicht ist für (2) Einzelbele- Schaukel mit 3 Positionen gungsschaukeln und (1) Doppelbelegungs- 195,6 cm [77,00”] rutsche angegeben. Klettergerüst 74,75” [189,9 cm] Rampe 120 cm [47,25”] Brücke 120 cm [47,25”] Kleines Spielhaus N/A N/A N/A N/A Großes Spielhaus N/A N/A N/A N/A Bandschaukel N/A Deluxe 2-Personen-Rutsche N/A Trapeze N/A Babyschaukel N/A Rutsche N/A 81,3 cm [32"] Bank N/A Spimbey empfiehlt, die Gewichtsgrenzen für alle Komponenten nicht zu überschreiten. Die Nichteinhaltung dieser und anderer Sicherheitsrichtlinien kann zu Schäden am Spielset und/oder zu schweren Verletzungen führen.
Speelhuis muren Einheit: Zoll/Zentimeter Raam Deur Raam Valdeurzeil Valdeurzeil Deur Einheit: Zoll/Zentimeter Schauspielhaus Grande Der Mindestsicherheitsabstand beträgt Sicherheitszone & Spezifikationen mindestens 6’ [1,83] von allen Seiten der Spielstruktur.
HOLZKENNZEICHNUNG
HOLZKENNZEICHNUNG
LIJST VAN IJZER EN BESLAG (Bevestigingsmiddelen worden op ware grootte getoond) X35 - #8 x 2.25″ Holzschraube (426) X190 - #8 x 1.00″ Holzschraube (498) X1 - #2 bitje (406) 0.750 [19.0] X125 - #8 x .75″ Fachwerkschraube (430) X36 - #8 Unterlegscheibe (499) 0.709 [18.0] BUIGHOEKVERSCHIL TUSSEN PLATEN X26 - #8 x .71″ Fachwerkschraube (487) X6 - Paneelstandhalterung X8 - Paneelnahthalterung (304) X3 - Deckhalterung (308) (303) X4 - Wandnahthalterung (307) X6 - Deckhalterung (306) X8 - Wandplatte (305) Sicherheitsplatte & Schrauben Logoplatte & Schrauben
1 1 WAND WALLS 1 WALLS Teil 198 Teil 199 Part 198 Teil 211 Part 199 Part 211 Teil 157 X2 Part 157 X2 2 2 WAND Panel is flush to end of frame Das Paneel ist bündig #8 x 1.00 Wood Screw X6 In all other holes zum Rahmenende an den Enden These (4) circled holes use #8 x 1.00 Holzschraube X6 In allen anderen Löchern #8 x .75 Truss Head Screw X4 Diese (4) kreisförmigen Löcher verwenden Bündig #8 x.75 Traversenschraube X4 Bündig Part 216 X2 Teil 216 X2 Locate 216 centered on Lokalisierenholes andmittig Sie 216 flushauf to 211 Löchern und bündig auf 211 70.00 [1778.0] Install panel Maintain this measurement against groove at top[1778.0] 70.00 and bottom of wall Installieren Sie das Behalten Sie diesesassembly during Maß an der Ober- und Paneel gegen die Nut Unterseite der Wand während der Montage bei 1. Layout parts and orient as shown. Parts Required: 2. Attach panels in the order shown. 157 X2 211 X1 1. 1. Teile Layout partseinteilen and orientund wie abgebildet ausrichten. as shown. 198 X1 Erforderliche 216 X2 Teile: 2. 2. Befestigen Attach panels in theSie dieshown. order Paneele in der angegebenen Reihenfolge. 199 X1 157 X2 211 X1 198 X1 216 X2 199 X1
33 WALLS 3 WAND WALLS STEP 1 - Layout all parts as shown Part 161 X2 SCHRITT 1 - Ordnen Sie alle Teile wie abgebildet an Flush to panel Teil 161 X2 Part 184 X2 PartPaneel Bündig zum 193 Teil 184 X2 Teil 193 Part 183 X2 Teil 183 X2 Part 167 X2 4 Teil167 X2 4 4 WAND Mit allen Teilen bündig zu Paneel und Rahmen mit #8 x 1,00" Holzschraube X19 befestigen With all parts flush to panel and frames attach using #8 x 1.00" Wood Screw X19 Bündig Bündig Installieren Sie das Paneel gegen die Nut Install panel against groove 70.00 [1778] 70.00 [1778] 167 X2 184 X2 1. Lokalisieren Sie die Paneele an den Rahmen. 193Erforderliche X1 Teile: 1. Locate panels on Sie 2. Befestigen frames. die Paneele wie abgebildet. Parts Required: 2. Attach panels as shown. 161161X2 X2 183 X2183 X2 167 X2 184 X2 167 X2 184 X2 193 X1 193 X1
5 WAND Teil 183 Teil 161 X16 Teil 193 X3 70.00 [1778] Mit allen Teilen bündig zu Paneel und Rahmen mit #8 x 1,00" Holzschraube X38 befestigen Installieren Sie das Paneel gegen die Nut Bündig Paneel bündig zum Rahmen 1.000 [25.4] 6 6 WAND Part 161 Teil 161 Part Teil 213 213 Do not use pre-drilled holes. Verwenden Sie keine vorgebohrten Under window Insert screw 1.00 [25.4] above Unterfenster Löcher. Schrauben Sie die Schraube hole to go into frame 1,00 [25.4] über dem Loch in den Rahmen ein These (3) holes use #8 x .75 Truss Hd. Part 193 hier (3) Löcher verwenden Teil 193 Screw X3 #8 x.75 Traversenschrauben X3 Fenster Part 215 70.00 [1778] Center on 215 Teil holes 70.00 [1778] and flush to 183 Sie die Löcher Zentrieren und bündig mit 183 Mit Withallen Teilen all parts bündig flush zu Paneel to panel und and frames Rahmen attach usingmit #8#8 x 1,00" x 1.00" Holzschraube Wood Screw X29 X29 befestigen Bündig Bündig Parts Required: 2. Attach panels as shown. 161 X17 213 X1 1. Lokalisieren Sie die Paneele an den Rahmen. Erforderliche Teile: 183 X1 215 X1 2. Befestigen Sie die Paneele wie abgebildet. 193 X4 161 X17 213 X1 183 X1 215 X1 193 X4
7 WAND VERSTÄRKEN OBERES PANEEL UND RAHMEN #8 x.75 Traversenschrauben X4 .63 [16.0]TOP REINFORCE von der Kante,AND FRAME PANEL lokalisieren Sie gleichmäßig #8 x .75 Truss Hd. Screw X4 zwischen den montierten .63 [16.0] from edge, locate Schrauben evenly between screws installed Teil 194 X7 .63 [16.0] Part 194 X7 .63 [16.0] Teil 195 TeilPart 212 195 PartHalten 212 Sie 215 mittig auf den Löchern Keep Platte und215 212 centered bündig on holes mit Ende des Rahmens an beiden Enden Panel and 212Mit flush allen Teilen bündig zu Paneel und Rahmen mit #8 x 1,00" Holzschraube X26 befestigen with end of frame at both ends With all parts flush to panel and frames 8 attach using #8 x 1.00" Wood Screw X26 Bündig Carefully flip wall over WAND Bündig Drehen Sie die Center Wand this vorsichtig plate um on seam Zentrieren Sie diese Platte auf der Naht Bündig Part 305 Wall Plate X4 .688 [17.5] Locate plate as shown at Teil 305 (3) locations and attach with Wandplatte #8 x .75 TrussX4Hd. Screw X4 .688 [17.5] Lokalisieren Sie das Paneel wie dargestellt an (3) Stellen und befestigen .688 [17.5] Sie mit #8 x.75 Traversenschrauben X4 1. Locate all panels onto frame before attaching Parts Required: 2. Attach panels as shown. Bündig194 X7 305 Plate X4 3. Carefully flip wall over. 195 X1 .688 [17.5] 212 X1 1. Locate all panels onto frame before attaching Parts Required: 2. Attach 1. Legen panels Sie alle as shown. Paneele auf den Rahmen, bevor Sie sie befestigen. 194 X7Erforderliche 305 Plate Teile: X4 3. Carefully 2. Befestigen Sie flip diewall over. wie abgebildet. Paneele 195 X1 194 X7 305 Plaque X4 3. Drehen Sie die Wand vorsichtig um 212 X1 195 X1 212 X1
9 WAND Teil 211 Part 211 Teil 157 X2 Part 157 X2 Teil 190 Teil 214 Part 190 Part 214 Part 198 10 Teil 198 Panel is flush to end of frame WAND Part 191 X8 Das Paneel ist bündig zum Rahmenende an den Enden Flush Teil 191 X8 Bündig 70.00 [1778] Maintain measurement on 70.00 wall [1778] Halten Sie das Teil Keep part centered zentriert auf den Löchern on holes Behalten Sie das Maß an der Wand With all parts flush to panel and frames bei attach using #8 x 1.00" Wood Screw X28 Use #8 x .75" Truss Hd. Screw X4 Mit allen Teilen bündig zu Paneel und Rahmen at (4) circled holes in 198 mit #8 x 1,00" Holzschraube X28 befestigen Install panel Verwenden #8 x.75" Traversenschrauben X4 against groove an (4) kreisförmigen Löchern in 198 Bündig Installieren Sie das Paneel gegen die Nut Bündig 1. Layout parts and orient as shown. Parts Required: 2. Attach panels as shown. 157 X2 198 X1 1. Layout parts and orient as shown. 190 Parts X1 Required: 211 X1 2. 1.Attach Teile panels as shown. einteilen und wie abgebildet ausrichten. 191 157 X8 X2 214198 X1 X1 Teile: Erforderliche 2. Befestigen Sie die Paneele wie abgebildet. 190 X1 211 X1 157 X2 198 X1 191 X8 214 X1 190 X1 211 X1 191 X8 214 X1
11 WAND Part 192 Teil 192 Part194 Teil 194 Teil 212 Part 212 Teil 190 X2 Part 190 X2 Teil 183 Part 183 Teil 161 Part 161 Mit allen Teilen bündig zu Paneel und Rahmen mit #8 x 1,00" Holzschraube X38 befestigen 12 With all parts flush to panel and frames attach using #8 x 1.00" Wood Screw X28 Install panel Paneel bündig WAND zum Rahmenagainst groove Bündig Bündig Part 194 X4 Teil 194 X4 Part 212 Teil 212 With all parts flush to panel and frames attach using #8 x 1.00" Wood Screw X21 Mit allen Teilen bündig zu Paneel und Rahmen mit #8 x 1,00" Holzschraube X29 befestigen Install panel against groove Bündig Installieren Sie das 1. Layout parts as shown. Paneel gegen die Nut Parts Required: 2. Attach panels in the order shown. Bündig 161 X6 192 X1 183 X1 194 X5 190 X2 212 X1 1. Layout parts as shown. Parts Required: 2. 1. Teile einteilen Attach und panels in thewie abgebildet order shown. ausrichten. Erforderliche 161 X6 192Teile: X1 2. Befestigen Sie die Paneele wie abgebildet. 183 X1 161 X6 194 X5 X1 192 190 183X2 X1 212194 X1X5 190 X2 212 X1
13 WAND VERSTÄRKEN OBERES PANEEL UND RAHMEN #8 x.75 Traversenschrauben X4 .63 [16.0] von der Kante, lokalisieren Sie gleichmäßig zwischen den montierten Schrauben .63 [16.0] 14 WAND Drehen Sie die Wand vorsichtig um Zentrieren Sie diese Platte auf der Naht Bündig .688 [17.5] Lokalisieren Sie das Paneel wie dargestellt an (3) Stellen und befestigen Sie mit #8 x.75 Traversenschrauben X4 Bündig .688 [17.5] 1. Legen Sie alle Paneele auf den Rahmen, bevor Sie sie befestigen. Erforderliche Teile: 2. Befestigen Sie die Paneele wie abgebildet. 305 Platte X4 3. Draai de muur voorzichtig om.
15 WAND Teil WAND 3 Teil 307 X2 Naht zentrieren Teil WAND 3 Wandaufbau bündig #8 x 34 Fachwerkschraube X8 ASSEMBLE MONTIEREN SIE(2) (2)SIDEWALL ASSEMBLIES ZWEI BAUGRUPPEN 1. Wandbaugruppen Locate all panels onto wieframe abgebildet beforeausrichten attaching.und mit Wandhalterungen Erforderliche Parts Required: Teile: befestigen. 2. Attach panels as shown. 194 X7 305WAND Plate2X4 X2 2. Montieren 3, Carefully Sie flip (2) over. wall ZWEI Seitenwandbaugruppen auf die gleiche Weise. 195 X1 WAND 3 X2 212 307X1 Stützwand X4
16 STÄNDERWÄNDE 70.000 [1778.0] 35.000 DRAUFSICHT 35.000 [889.0] [889.0] 70.000 [1778.0] Rahmen bündig Rahmen bündig entlang der Nähte oben/unten X32 HINWEIS: WENN DAS SPIELHAUS AUF DEM SPIELDECK XXL INSTALLIERT WIRD, ! WIRD EMPFOHLEN, WÄNDE AUF DEM DECK AUFZUSTELLEN. 1. TWO PEOPLE required to stand walls to avoid damaging walls Parts Required: 1. Es2. sindStand ZWEI any two wallsfür PERSONEN and dasalign cornersder Aufstellen flush to adjacent Wände wall asum erforderlich, shown Beschädigungen WALL ASSEMBLIES X4 1. Locate der all 3. Stand Wände zupanels ontoremaining and attach vermeiden. frame before attaching. two walls and maintain 35" x 70" size as shown Erforderliche Teile: Parts Required: 2.Stellen 2. AttachSie panels as shown. zwei beliebige Wände auf und richten Sie sie wie gezeigt auf die benachbarte 194 X7 305 PlateX4 Wandmontagen X4 3, Carefully Wand aus. flip wall over. 195 X1 3. Stellen Sie die verbleibenden zwei Wände auf, befestigen Sie sie und behalten Sie die 212 X1 35-Zoll-Quadratgröße bei, wie gezeigt.
17 DACH Befestigen Sie alle Halterungen mit Band entsprechend zur Dachrahmenkante Fachwerkschraube X4 MASS 304 HALTERUNG 304 IST BREITER ALS HALTERUNG 308 Teil 304 Teil WAND 1 Teil 304 Teil WAND 2 BEFESTIGEN SIE (2) HALTERUNGEN AN EINEM DACHABSCHNITT, WIE GEZEIGT. (ALLE HALTERUNGEN AUF DER GLEICHEN SEITE) 1. Befestigen Sie (2) Locate all panels Halterungen onto an frame before einem Dachabschnitt, wie gezeigt. attaching. Erforderliche Parts Required: Teile: 2. Attach panels Erstellen Sie as (4)shown. Dach-/Halterungsbaugruppen. 194 X71 X2 DACH 3, Carefully flip wall over. DACH 2 X2 304 HALTERUNGEN X8
18 DACH Hier unterstützen SCHRITT 1 - Befestigen Sie die Dachbaugruppe wie abgebildet Hinweis - Es ist eine zusätzliche Person erforderlich, um die Baugruppe oder die restliche Baugruppe gegen die Hüttenwand zu stützen. #8 x .75 Fachwerkschraube X4 Unterstützen Sie beide Enden des Daches #8 x .75 Fachwerkschraube X4 SCHRITT 2 - Befestigen Sie die Dachbaugruppe wie abgebildet #8 x .75 Fachwerkschraube X8 SCHRITT 3 – Bringen Sie die letzte Dacheinheit wie abgebildet an 308 Support X3 SCHRITT 4 - Lokalisieren und befestigen Sie die (1) Halterung in der Mitte des Dachrahmens. Befestigen Sie (2) Halterungen 14" von der Mitte 14" [355.6] SCHRITT 5 - Drehen Sie die Dachbau- gruppe um und legen Sie sie auf dem 14" Boden für den Einbau auf der Hütte ab [355.6] 1. Dachpaneele Locate all panels wie onto abgebildet frame montieren. before attaching. Erforderliche Parts Required: Teile: 2. Attach Zwei Personen panels aserforderlich, shown. um eine Beschädigung der Dachplatten Dachaufbauten 194 X7 305 Plate mitX4 zu 3, Carefully vermeiden. flip wall over. Halterungen X4 308 Halterungen X3
19 DACH HINWEIS – VERWENDEN SIE FÜR EINE WASSERDICHTE ABDICHTUNG ENTLANG DER NÄHTE IM DACH EIN FÜR AUSSEN BEWERTETE DICHTUNG Zum Anheben und Aufsetzen der Dachbaugruppe auf die Hütte sind zwei Personen erforderlich. Das Dach wird auf den Ecken der Hütte ruhen. Alle Ecken der Hüttenwände sollten mit der Naht im Rahmen der Dachplatte fluchten, wenn die Dachbaugruppe auf der Hütte ruht. #8 x .75 Fachwerkschraube X24 Halterung 303 X6 Im Innenraum der Hütte finden Sie die Halterung gegen die Dach- und Wandstrebe. Befestigen Sie an (6) sechs Positionen wie gezeigt (Hinweis: Das Dach wird auf den vier Ecken auf) 1.1.ZWEI Locate PERSONEN TWO all panels required PEOPLE onto erforderlich, frame to liftbefore umrest and das attaching. Dach roof anzuheben onto hut walls und auf die Erforderliche Teile: Hüttenwände 2. Attach panels zuas legen. shown. 2. Attach roof assembly to hut as shown Halterungen 303 X6 3, Carefully 2. flipdie Bringen Sie wallDachbaugruppe over. wie abgebildet an der Hütte an.
20 PLANEN Halten Sie die Plane mittig in der Öffnung. Tippen Sie NUR OBEN auf die Druckknöpfe, um Markierungen im Holz zu hinterlassen. Befestigen Sie die Druckknöpfe mit Gewinde an jeder Markierung. Bringen Sie die Plane über der Oberseite an den Druckknöpfen an. Halten Sie die Plane mittig in der Öffnung Ziehen Sie die Plane fest nach unten und zur Seite. und13 [3.3] über dem Rahmen, tippen Sie auf Tippen Sie NUR OBEN auf die Druckknöpfe, um Markierungen im Holz die Druckknöpfe, um Markierungen im Holz zu zu hinterlassen. Befestigen Sie die Druckknöpfe mit Gewinde an jeder hinterlassen. Befestigen Sie die Druckknöpfe Markierung. mit Gewinde an jeder Markierung. X10 X4 Richten Sie die Plane mittig . auf der Öffnung aus Richten Sie die Plane mittig auf der Öffnung aus Planenvorgang an gegenüberliegen- den Wand- und Frontfensteröffnungen wiederholen .13 [3.3] über dem Rahmen für Freiraum 1. Falltür- all 1. Locate undpanels Fensterplanen wiebefore onto frame abgebildet anbringen. attaching. Erforderliche Parts Required: Teile: 2. Attach panels as shown. 194 X7 305 Plate X4 1.Carefully 3, Attach flip trapwall doorover. and window tarps as shown. Parts Required: Falltürplane X1 195 X1 Trap Door Tarp X1 Fensterplane X3 212 X1 Window Tarp X3
21 PLANEN Sie können Fensterplanen entfernen und Ausschnitte hinzufügen. Verwenden Sie ein scharfes rasiermesserartiges Messer oder eine Schere. Halten Sie das Schneidwerkzeug von Kindern fern, bis die Plane fertig ist. ! Ausschnitte müssen größer als 9,00 sein [22,9], um ein Einklemmen zu vermeiden. (Ein 9,00 [22.9] Ball muss durch alle Öffnungen passen) 9.00" [22.9] Schneiden Sie NICHT am Gewinde im Saum einer Plane vorbei, um ein Auseinanderfallen der Plane zu vermeiden ! FÜGEN SIE KEINE AUSSCHNITTE IN DIE TÜRPLANE FÜR DIE FALLTÜR EIN. 1. Ausschnittdesigns Locate all panels onto in der frame Fensterplane. before attaching. Erforderliche Parts Required: Teile: 2. Attach Behalten panels Sie aus as shown. Sicherheitsgründen 1. Cutout designs in the window tarp. die angezeigte Größe bei. 194 X7 Parts Abdeckung Required: 305für Plate X4 Fenster 3, Carefully flip wall over. 2. Maintain size shown for safety. X3195 X1 Window Tarp X3 212 X1
22 SPIELHAUS AUF XXL-DECK INSTALLIERT Befestigen Sie die Logo-Platte zwischen den Tür- und Fensteröffnungen mit den Schrauben aus dem Plattenbeutel. Befestigen Sie das Warnschild 30,00 [76.2] mit den Schrauben aus dem Plattenbeutel vom Boden an der Vorderwand. 306 Halterung X6 Montieren Sie in (4) Ecken und (2) Vorder-/Rückwänden 8 x .709 Traversenschrauben X2 Keine Unterlegscheibe 0.709 [18.0] 8 x .709 Traversenschrauben X2 8 Unterlegscheiben X2 (!! Fügen Sie zusätzliche Unterlegschei- ben hinzu, wenn die Schraube unter dem Deck hervorragt) 1. Befestigen Locate all panels Sie dasonto Spielhaus frame wie before abgebildet attaching. am XXL-Deck. Erforderliche Parts Required: Teile: 2. Wenn Attachdie panels Schrauben as shown. unter Deck herausragen, fügen Sie zusätzliche 306 194 X7 Halterungen 305 PlateX6 X4 Unterlegscheiben 3, Carefully flip wallhinzu over. (im Lieferumfang enthalten). 195 X1 212 X1
GARANTIE Diese Garantie gilt für den ursprünglichen Privatkunden, der Artikel von Spimba Inc. (dba. SPIMBEY), Newark Inc., gekauft hat (der „Kunde“). Jede andere Urkunde, die Garantien enthält, die über die folgende Garantie hinausgehen oder mit dieser nicht übereinstimmen, ist für Spimba Inc. (dba. SPIMBEY) ohne ausdrückliche schriftliche Anerkennung eines bevollmächtigten Vertreters von Spimba Inc. (dba. SPIMBEY) nicht bindend. WICHTIG: Der Kunde hat ab dem Lieferdatum fünfundvierzig (45) Tage Zeit, um fehlende oder beschädigte Teile an Spimba Inc. (dba. SPIMBEY) nicht bindend. Der Geltendmachung eines Garantieanspruchs muss der Kaufbeleg, der das Kaufdatum enthalten muss, beigefügt werden. Diese Garantie gilt nur zwischen Spimba Inc. (dba. SPIMBEY) und dem Kunden. Diese Garantie ist nicht übertrag- bar und erstreckt sich nicht auf nachfolgende Produktbesitzer. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt in einer gewerblichen, institutionellen oder öffentlichen Umgebung oder gemeinsam mit mehreren Familien verwendet wird. Spimba Inc. (dba. SPIMBEY) Garantie Die Sicherheit Ihres Kindes liegt uns am Herzen. In dem Bemühen, die besten Schaukelsets der Branche herzustellen, verwen- det Spimba Inc. (dba. SPIMBEY) für seine Produkte stets hochwertige Baumaterialien. Da wir hochwertige Materialien wählen, können wir hervorragende Garantien auf unsere Schaukelsets anbieten. Jedes Schaukelset wird mit einer eigenen lebenslangen oder zweijährigen Garantie geliefert, abhängig von den im jeweiligen Set enthaltenen Komponenten. Bitte sehen Sie sich die Liste der abgedeckten Komponenten am Ende dieser Garantieurkunde an, um die für Ihr spezifisches Schaukelset zutreffende Abdeckung zu bestimmen. Diese Garantieurkunde gilt für unsere aktuellen Schaukelsets. Spimba Inc. (dba. SPIMBEY) garantiert nur dann, dass seine Produkte die entsprechenden Normen erfüllen, wenn sie bestim- mungsgemäß bei normalem Betrieb oder Service verwendet werden. Spimba Inc. (dba. SPIMBEY) garantiert dem Kunden, dass seine Produkte bei normalem und sachgemäßem Gebrauch keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweisen. VON DER GARANTIE AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN SIND: Komponenten, die einem normalen Verschleiß unterliegen; unangemessener Gebrauch oder Missbrauch; unsachgemäße Installation oder Wartung; Vandalismus; Änderungen oder Modifikationen; höhere Gewalt bzw. Naturereignisse; kosmetische Probleme, einschließlich Rost, Kratzer und Verfärbungen; oder Verwendung des Produkts auf einen anderen Zweck als dem, für den es beabsichtigt oder vorgesehen ist. SPIMBA INC. (DBA. SPIMBEY) ÜBERNIMMT KEINE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN IN BEZUG AUF DESIGN, VERKAUF, MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG VON WAREN FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER GEBRAUCH, AUSSER WIE HIER AUSDRÜCKLICH FESTGELEGT. SPIMBA INC. (DBA. SPIMBEY) UNTERLIEGT KEINER SONSTIGEN VERPFLICHTUNG ODER HAFTUNG, DIE SICH AUS EINER VERTRAGSVERLETZUNG ODER GARANTIE, AUS ANSPRÜCHEN AUFGRUND UNERLAUBTER HANDLUNG, EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND GEFÄHRDUNGSHAFTUNG, ODER AUS ANDEREN RECHTSTHEORIEN ERGIBT. SPIMBA INC. ÜBERNIMMT IN KEINEM FALL EINE HAFTUNG FÜR SPEZIFISCHE SCHÄDEN, MITTELBARE SCHÄDEN, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN, VERLUSTE, KOSTEN, VERLETZUNG, ZERSTÖRUNG ODER TOD, WELCHER ART AUCH IMMER. SPIMBA INC.’(DBA. SPIMBEY) IM RAHMEN DIESER GARANTIE IST AUF DIE REPARATUR ODER DEN AUSTAUSCH EINER FEHLERHAFTEN KOMPONENTE BESCHRÄNKT. IN KEINEM FALL ÜBERSTEIGT DIE HAFTUNG VON SPIMBA INC.(DBA. SPIM- BEY) DIE TATSÄCHLICHEN MATERIALKOSTEN, DIE FÜR DIE REPARATUR ODER DEN AUSTAUSCH DER VON DER GARANTIE ABGEDECKTEN KOMPONENTE ERFORDERLICH SIND. Lebenslange Garantie Spimba Inc.’s (DBA. SPIMBEY) umfasst alle Holzkomponenten (Holz aus zuverlässigen Mühlen und Wäldern). Ausgeschlossen sind alle Oberflächenrisse, Astlöcher und Verästelungen in den Holzkomponenten. Ein Hinweis zum Holz: Die Holzkomponenten in Ihrem Spimba Inc. (dba. SPIMBEY) Schaukelset weisen natürliche Unvoll- kommenheiten wie Oberflächenrisse, Knorren und Astlöcher auf. Dies sind natürliche Eigenschaften von Holz. Natürliche Mängel wie diese, die die strukturelle Integrität nicht beeinträchtigen, sind ausdrücklich von der Garantie ausgeschlossen. Zweijährige Garantie Spimba Inc.’s (dba. SPIMBEY) umfasst: Ketten, Halterungen und Platten, Schrauben, Wellenrutsche, Schaukelsitze, flexible Riemenschaukel, Doppelschaukel, Kletterfelsen mit Hardware, Teleskope, Handgriff, Planen sowie Bodenanker. Spimba Inc. (dba. SPIMBEY) behält sich das Recht vor, vor der Gewährung von Garantieansprüchen Fotos bzw. physische Komponenten, die als fehlerhaft beanstandet werden, zu überprüfen und diese Komponenten frachtfrei vom Kunden zurücksenden zu lassen. Die endgültige Entscheidung bezüglich der Komponente erfolgt vorbehaltlich der Überprüfung des Mangels durch Spimba Inc. (dba. SPIMBEY), die im eigenen Ermessen von Spimba Inc. (dba. SPIMBEY) erfolgt, indem Fotos des mangelhaften Teils per E-Mail gesendet werden an: contact@spimbey.com WICHTIG: Der Kunde hat ab dem Lieferdatum fünfundvierzig (45) Tage Zeit, um fehlende oder beschädigte Teile an Spimba Inc. (dba. SPIMBEY) nicht bindend. Der Geltendmachung eines Garantieanspruchs muss der Kaufbeleg, der das Kaufdatum enthalten muss, beigefügt werden.
Sie können auch lesen