Office chairs - Schultz.de
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
CZ/ Správné sezení a používání židle ně snižuje tlak na meziobratlové ploténky. Adjust the right backrest height. The greatest curving of the bac- de/ Richtige Sitzhaltung und der Gebrauch des Stuhls Der Gegendruck der Rückenlehne sollte auf das Körpergewicht des Nutzers richtig Správné a dynamické sezení má pozitivní Seďte dynamicky. Osvojte si krest should be located at the area Die richtige und dynamische Sitzhaltung hat eingestellt werden. Die Synchronmechanik vliv na Kreativitu, Produktivitu, Motivaci a využívejte dynamické možnosti where your lumbar spine is most einen positiven Einfluss auf die Kreativität, unterstützt das dynamische Sitzen und ga- a Zdraví. Předchází jednostrannému zatí- své židle. Naučte se podvědomě dodržovat curved forward. Produktivität, Motivation und Gesundheit. rantiert durch den Kontakt des Rückens mit žení a neustále aktivuje a zachovává při- zde uvedené základní body a udržovat Set the proper armrest height. Upper Sie beugt einseitiger Belastung vor, aktiviert der Rückenlehne eine wesentliche Ent- rozené procesy těla. I výborná židle může vzpřímenou páteř ve tvaru písmene S. arms and forearms should form an angle of und erhält nachhaltig die natürlichen Kör- lastung der Bandscheibe. poskytnout plný užitek pouze pokud je approximately 90°, hands ought to rest com- perprozesse. Auch bei einem hochwertigen Sitzen Sie dynamisch: Machen Sie Ge- správně nastavena a používána. gb/ Correct seating posture fortably on the desktop. Stuhl ist es wichtig, diesen individuell auf brauch vom bewegten Sitzen, das Ihnen office chairs Používejte celou hloubku sedací plochy and using a chair Set the appropriate backrest resistence den jeweiligen Benutzer einzustellen. Hierzu dieser Stuhl bietet. Folgen und verinnerli- Nastavte správnou výšku sezení. Celá Correct and dynamic seating posture has a by adjusting the mechanism pressure accor- erhalten Sie folgende Tipps: chen Sie sich die oben aufgeführten Regeln plocha chodidel musí lehce spočívat positive influence on creativity, productivity, ding to the user´s weight. The synchronous Nutzen Sie die gesamte Sitzfläche. und sitzen Sie aufrecht auf dem Stuhl. Ihre na podlaze, stehna a lýtka by měla přibliž- motivation and health. It prevents one- mechanism supports dynamic sitting and Die richtige Sitzhöhe: Stellen Sie hierzu Wirbelsäule wird es Ihnen danken. ně svírat úhel 90°. sided burdening and constantly activates ensures continuous contact between your ihrer Füße flach auf den Boden. Der Winkel Nastavte správnou výšku područek. and maintains natural body processes. back and the ergonomically shaped bac- zwischen Oberschenkel und Unterschenkel Paže a předloktí by měly přibližně svírat úhel However, even with a high-quality chair, in krest, thus significantly reducing the pressu- soll etwa 90° betragen. 90°, ruce by měly pohodlně ležet na desce order to ensure the most efficient use it is re on intervertebral discs. Die richtige Rückenlehneneinstellung: pracovního stolu. necessary to adjust and use the chair Sit dynamically. Learn to make use of Die Lordosenstütze sollte in die stärkste Nastavte vhodný a příjemný odpor appropriately. dynamic possibilities offered by your chair. Krümmung der Rückenlehne in Position ge- opěradla nastavením síly přítlaku mecha- Use the entire length of seating surface. Learn to follow the mentioned instructions bracht werden, um den Rücken optimal zu nismu dle váhy uživatele. Synchronní me- Set the right seat height. Place the entire subconsciously and to sit upright with the unterstützen. chanismus podporuje dynamické sezení soles of your feet or shoes flat on the floor. S-shape of the spinal column. Die richtige Armlehnenhöhe: Die Unter- a poskytuje neustály kontakt zad s ergono- Thighs and calves should form an angle of und Oberarme sollten sich in einem Winkel micky tvarovaným opěradlem a tím význam- approximately 90°. von etwa 90° befinden.
CZ/ Nastavení sedáku ve zvolené poloze 2. Pull the right lever downward (seat height is lowered slowly) de/ Einstellung des Sitzes Náklon sedáku – SYS 3. When required seat height is Zvýšení sedáku: mechanismus reached, release the lever. Höherstellen des Sitzes: 1. Odlehčete sedák 1. Odlehčete sedák The seat is locked in this 1. Entlasten Sie den Sitz. 2. Pravou páčku pootočte nahoru 2. Otočte páčkou ve spodu zadní části position 2. Ziehen Sie den rechten Hebel unter (sedák se pomalu vysouvá) sedáku (90°) a změňte náklon sedáku dem Sitz nach oben (Der Sitz heft 3. Zvolte vhodnou výšku a páčku uvol- 3. Otočte páčkou zpět, sedák se zajistí Seat depth adjustment – SYS sich langsam). něte. Sedák se zajistí v této poloze v této poloze mechanism: 3. Wenn die erforderliche Sitzhöhe office chairs 1. Push out the smaller lever on the left erreicht ist, lassen Sie den Hebel los. Snížení sedáku: bottom side of the seat to release the Die Sitzposition ist jetzt arretiert. 1. Zatižte sedák 2. Pravou páčku pootočte nahoru gb/ Adjustment of seat seat slide mechanism 2. Adjust the seat depth by sliding the Tieferstellen des Sitzes: (sedák se pomalu zasouvá) seat forward or back 1. Belasten Sie den Sitz. 3. Zvolte vhodnou výšku a páčku uvol- To lift the seat: 3. Release the lever to lock the seat in the 2. Ziehen Sie den rechten Hebel unter něte. Sedák se zajistí v této poloze 1. Release the seat desired position dem Sitz nach oben (Der Sitz senkt 2. Pull the right lever upward sich langsam). Posuv sedáku – SYS mechanismus: (seat height is increased slowly) Seat tilt adjustment – SYS mechanism: 3. Wenn die erforderliche Sitzhöhe 1. Menší pravou páčku pootočte dolů 3. When required seat height is reached, 1. Release pressure of the seat erreicht ist, lassen Sie den Hebel los. 2. Pootočením páčky se odjistí release the lever. The seat is locked in 2. Turn the lever at the bottom back of Die Sitzposition ist jetzt arretiert. mechanismus posuvu sedáku this position the seat (90°) to adjust the seat tilt 3. Nastavte hloubku sedáku do zvolené 3. Lock the lever in the 1st position polohy posunutím vpřed nebo vzad To lower the seat: 4. Uvolněním páčky se sedák zajistí 1. Put weight on the seat
Einstellung der Sitztiefe – SYS me- chanik: 1. Drücken und halten Sie hierzu den Knopf auf der linken unteren Seite des Sitzes, um die Arretierung der Sitztiefe zu lösen. 2. Stellen Sie durch Verschieben des Sitzes nach vorne und hinten die richtige Sitztiefe ein. 3. Lassen Sie den Knopf wieder los, wenn Sie die gewünschte Position erreicht haben. instellung der Sitzneigung E – SYS-Mechanik: 1. Entlasten Sie den Sitz 2. Drehen Sie den Hebelhinten unterhalb des Sitzes um 90°, um die Neigung des Sitzes einzustellen 3. Drehen Sie nun den Hebel wieder in die Ausgangsposition zurück SYS-mechanism SYS-mechanism
CZ/ Nastavení a ovládání mechanismu židle gb/ Adjustment and control of chair mechanism de/ Einstellung der Mechanik Dynamické sezení Dynamic sitting Dynamisches Sitzen Nastavení sedáku a opěráku židle Chair adjustment ie Einstellung des Sitzes und D do synchronního pohybu: to synchronized motion: der Rückenlehne 1. Uvolněte tlak na opěrák 1. Release pressure on the backrest in Synchronbewegung 2. Páčkou na levé straně pod sedákem 2. Pull the lever underneath the seat 1. Entlasten Sie die Rückenlehne. office chairs pootočte nahoru on the left upward 2. Ziehen Sie den Hebel links unterhalb 3. Mírně se opřete o opěrák 3. Lean gently against the backrest. des Sitzes nach oben 4. Mechanismus se uvede 4. Mechanism is set in synchronous 3. Lehnen Sie Sich leicht gegen die do synchronní polohy Rückenlehne. Fixing backrest in required position 4. Die Arretierung ist gelöst. Fixace opěradla v požadované poloze How to adjust backrest Arretierung der Rückenlehne to a fixed position: in der gewünschten Position: Jak nastavit opěrák 1. Select desired tilt of the backrest. 1. Bringen Sie die Rückenlehne in die do pevné polohy: 2. Pull the lever underneath the seat on gewünschte Position. 1. Zvolte vhodný sklon opěráku the left downward 2. Ziehen Sie den Hebel links unterhalb 2. Páčkou na levé straně pod sedákem 3. Seat is locked in this position des Sitzes nach unten pootočte dolů 3. Die Mechanik ist arretiert. 3. Opěrák se zajistí v této poloze
CZ/ Nastavení tuhosti mechanismu the tilt pressure of the synchro- nous mechanism. Turning the levercounter-clockwise Jak nastavit tuhost synchronního decreases the tilt pressure of the mechanismu SYS synchronous mechanism 1. Vysuňte kličku regulátoru 3. Push the control lever back 2. Otáčením ve směru hodinových ručiček 4. Properly adjusted backrest tilt pressure se zvyšuje odpor synchronního will support the back while respecting mechanismu. Otáčením proti směru the rating posture office chairs hodinových ručiček se snižuje odpor synchronního mechanismu 3. Kličku regulátoru zasuňte zpět 4. Správně nastavený odpor opěráku by de/ instellung und Betätigung E des Stuhlmechanismus měl dostatečně podpírat záda, ale respektovat polohu sezení SYS mechanik 1. Ziehen Sie die Kurbel auf der rechten unteren Seite des Sitzes heraus. gb/ Adjusting the tilt pressure of mechanism 2. Drehrichtungen: — I m Uhrzeigersinn: Der Anlehndruck wird stärker How to adjust tension of synchro- — gegen den Uhrzeigersinn: nous mechanism SYS Der Anlehndruck wird schwächer 1. Pull the control lever 3. Schieben Sie die Kurbel wieder in die 2. Turning the lever clockwise increases Grundposition. SYS-mechanism
office chairs CZ/ Výška opěráku UP-DOWN 1. Lift backrest to required height 2. Backrest locks in this position ne verbleibt in der gewünschten Position. CZ/ Výběr koleček automatically Měkká kolečka se používají na tvrdé Zvýšení opěráku: Absenkung der Rückenleh- podlahy, tvrdá kolečka se používají 1. Opěrák vysuňte do požadované To lower the backrest: nenhöhe: na měkké podlahy. polohy 1. Lift backrest to the highest position 1. Schieben Sie die Rückenlehne mit 2. Opěrák se zajistí v této poloze automaticky 2. Backrest slides down from this position automatically beiden Händen ganz nach oben. Die Rastermechanik wird neutralisiert GB/ Choice of castors 2. Aus dieser Position fällt die Soft castors are used for hard floors, hard Snížení opěráku: Adjustment of the headrest height: Rückenlehne automatisch nach unten, castors are used for soft floors. 1. Opěrák vysuňte do nejvyšší polohy To adjust the headrest height, simply push von dieser Position aus kann sie erneut 2. Z této polohy opěrák sjede automaticky dolů the headrest in or pull it up. Move the head- rest forward or backwards in desired position eingestellt werden DE/ Wahl der richtigen Rollenvariante by pushing softly. Einstellung der Kopfstütze: Nastavení hlavové opěrky: Die Höhe stellen Sie durch Hochziehen Weiche (gummierte) Rollen werden bei Výšku nastavíte vysunutím nebo zasunu- oder Herunterdrücken der Kopfstütze ein. harten Böden und harte Rollen bei tím hlavové opěrky. Mírným tlakem natočte hlavovou opěrku do požadované polohy. de/ Einstellung der Rückenlehnenhöhe Bringen Sie die Kopstütze durch sanftes Schwenken in die gewünschte Position. weichen Böden verwendet. durch "UP-DOWN" gb/ Backrest height UP- DOWN Rastermechanik: 1. Schieben Sie die Rückenlehne mit beiden Händen in die gewünschte Höhe. To lift the backrest: 2. Lassen Sie die Lehne los. Die Rückenleh-
CZ/ Nastavení područek Natočení loketníků: 1. Mírným tlakem natočte loketník Arm pad depth adjustment: 1. Move the arm pad (elbow die gewünschte Position. 3. Lassen Sie den Knopf wieder los. do požadované polohy support) forward or backwards in Die Armlehne rastet ein. Upozornění: (max. rozsah +/- 30°) desired position by pushing softly Před vlastním nastavení se ujistěte jakým Breiteneinstellung: typem područek je židle vybavena. Dle Arm pad rotation adjustment: 1. Lösen Sie die Handschrauben typu područek, kterými je židle vybavena, je možné provést nastavení: gb/ Adjustable armrests setting 1. Turn the arm pad (elbow support) softly in the desired position an der Unterseite der Armlehnen. 2. Stellen Sie die gewünschte Breite (max. range +/- 30°) der Armlehnen ein. office chairs Výšky područek: Notice: 3. Ziehen Sie die Handschrauben 1. Stiskněte tlačítko na boční straně Found out model of armrests the chair is wieder an. područky 2. Nastavte vhodnou výšku područky equipped before its setting. According used armrests model, there can be adjusted: de/ Einstellung der Armlehnen Tiefenseinstellung: 3. Uvolněte tlačítko, područka je 1. Bewegen Sie hierzu die Armauflage automaticky zajištěna Armrest height adjustment: Hinweise nach vorne und hinten, um die 1. Push the button on side of the armrest Klären Sie vorerst ab, um welches Armleh- gewünschte Position einzustellen. Šířky područek: 2. Set the armrest in desired height nenmodell auf Ihrem Stuhl montiert ist. Je 1. Povolte fixační šrouby na spodu 3. Release the button, the armrest will be nach Ausführung können die Armlehnen Einstellung des Winkels der područek locked automatically folgende Einstellmöglichkeiten besitzen: Armauflage: 2. Nastavte vhodnou šířku područek 1. Bringen Sie die Ellenbogenauflage 3. Fixační šrouby dotáhněte Armrest width adjustment: Höheneinstellung: durch sanftes Schwenken in die 1. Release fixing screws at bottom of the 1. Drücken Sie auf den Knopf seitlich gewünschte Position Hloubky loketníků: armrests an der Armlehne. (max. +/-30°) 1. Mírným tlakem posuňte loketník 2. Set the desired width 2. Bringen Sie die Armlehnen in do požadované polohy 3. Tighten the fixing screws
CZ/ Užívání židle gb/ Using the chair de/ Der Gebrauch des Stuhls Tato židle smí být užívána pouze s odpoví- This chair must be used for its intended Der Bürodrehstuhl darf nur bes- dající pozorností a péčí ke svému účelu. purpose only, with appropriate care and timmungsgemäß verwendet werden, unter Dbejte, aby jednotlivé části židle nenará- attention. Prevent individual parts from Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspf- žely na nábytek. Mohlo by dojít k jejich hitting against furniture as that might licht. Vermeiden Sie das Stoßen des Stuhls poškození. Užívání této židle k jiným účelům damage them. Using this chair for other z.B. gegen Möbel. Der unsachgemäße (sezení na opěradle apod.) je velmi nebez- purposes (such as sitting on the armrest Gebrauch des Stuhls für andere Zwecke office chairs pečné a může způsobit úraz. etc.) is very dangerous and may cause an (z.B. das Sitzen auf den Armlehnen) kann accident. gefährlich sein und Unfälle verursachen. Údržba a čištění Pro běžné čištění a údržbu pravidelně vy- Maintenance, cleaning Pflegeanleitung sávejte potahové látky vysavačem. V pří- Routine cleaning and maintenance: use a Nutzen Sie einen Staubsauger um das padě potřeby čistěte šetrným čistícím vacuum cleaner regularly in order to clean Sitzpolster bei Bedarf zu säubern. Wenn es Service prostředkem. Čištění plastových částí pro- upholstery. In case of necessity, use damped notwendig ist, reinigen Sie das Polster mit Die Reparatur und Wartung der Mechanik vádějte pouze jemnými čistícími prostředky. cloths or a gentle detergent. Clean plastic einem feuchten Tuch oder mit sanftem und der Gasdruckfeder darf nur durch Fa- Nepoužívejte agresivní chemické čističe components with a mild detergent only, do Feinwaschmittel. Verwenden Sie zur Reinig- chleute durchgeführt werden. not use aggressive chemical detergents. ung der Kunststoffteile ausschließlich milde Servisní opravy Reinigungsmitteln (z.B. Seifenlösung), kei- Opravy mechanismu a pístu musí být Service ne aggressiven chemischen Mittel! vždy prováděny pouze autorizovanými Repairs and maintenance of mechanism osobami. and piston must be performed by experts only. LD SEATING
CZ/ Montáž in das Kreuzzentrum. 4. Stecken Sie nun das komplette 1. Vyjměte díly z krabice Sitzteil auf den Gaslift auf. 2. Nasaďte kolečka na kříž 3. Postavte kříž kolečky na podlahu a zasuňte píst do kříže 4. Nasaďte sedákový komplet na píst gb/ Assembling office chairs 1. Take parts out of the box 2. Fix castors onto the base 2. 3. Place the base on the floor with castors down and insert piston into the base 4. Set the seating package on the lift de/ Montage 1. Entnehmen Sie alle Teile aus dem Transportkarton 2. Stecken Sie die Rollen in das Fußkreuz 3. Stellen Sie das Fußkreuz auf den Fußboden und stecken Sie den Gaslift 1. 3. 4.
www.ldseating.com
Sie können auch lesen