Organisatorische & Technische Richtlinien - Organizational & Technical Guidelines - IAA Mobility 2021
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Stand Januar 2022 / Status January 2022 Organisatorische & Technische Richtlinien Organizational & Technical Guidelines IAA TRANSPORTATION, Hannover, 20. - 25. September 2022
Übersicht Hallenbelegung Overview of the halls Veranstalter Zimmervermittlung Parkplatzverwaltung S-Bahn Freigelände Logistikzentrum/ Organizer Accommodation Service Car park admin. office Light rail Open-air site Spedition Logistic Center/ Deutsche Messe Gepäck-/Baggage Parkplatz (PKW) Stadtbahn Hermesturm Forwarding Agencies Verwaltung/Administration Pre-Check-In & Transfer Car parking (lot) Tram Hermes Tower Eingang Presse-Centrum Parkplatz (Bus) Taxi Copy Shop Information (EBi) Entrance Press Center Bus parking Informations-Centrum Internet Lounge Parkplatz (LKW) Flughafen Shuttle Restaurant Information Center Truck parking Airport Shuttle Convention Center Internet/WLAN Support Parkplatz (Transporter) EC-Geldautomat Erste-Hilfe-Station Van parking EC-Cash dispensing machine First Aid Station Haus der Nationen Tagungsräume Parkplatz (Caravan) Gebetsraum für Muslime Polizei House of Nations Conference Rooms Caravan parking Muslim Worship Police Aussteller Service Center Ladestelle für e-Fahrzeuge Bahnhof/Railway Station Kirchen-Centrum Zoll Exhibitor Service Center eVehicle charging station Hannover Messe/Laatzen Church Customs 08/2017 ▪ Änderungen vorbehalten/Modifications reserved 170807 Vorläufige und unverbindliche Planung, Änderungen vorbehalten. Stand: Mai 2020. Preliminary and non-binding planning, subject to change. As of May 2020.
Inhalt Contents Stichwortverzeichnis ab S. 70 Index from page 70 Seite page 1. Zum Einstieg 4 1. Introduction 4 1.1 Verantwortung des Ausstellers 4 1.1 Exhibitor’s responsibilities 4 1.2 Ansprechpartner 5 1.2 Contacts 5 1.3 Veranstaltungsort 6 1.3 Venue 6 1.4 Terminüberblick 6 1.4 Schedule 6 1.5 Öffnungszeiten 7 1.5 Öffnungszeiten 7 1.6 Gästetickets 8 1.6 Guest tickets 8 1.7 Ausstellerausweise 8 1.7 Exhibitor passes 8 1.8 Rahmenprogramm 9 1.8 General program 9 1.9 Standmieten 10 1.9 Stand rental charges 10 1.10 Handverkauf 10 1.10 Cash sales 10 2. Die Vorbereitung des Messeauftritts 10 2. Preparing the presence at the exhibition 10 2.1 Geländeplanung und Standbestätigung 10 2.1 Site planning and stand confirmation 10 2.2 Standbaugenehmigung 11 2.2 Stand construction approval 11 2.3 Service-Angebot (Aussteller-Shop) 14 2.3 Services (Exhibitor Shop) 14 2.4 Unterkunftsangebote 15 2.4 Accomodation offers 15 2.5 Eintrag in die Veranstaltungsmedien 15 2.5 Entry into the event media 15 2.6 Besucherinformationssystem (EBi) 16 2.6 Visitor information system (EBi) 16 2.7 Presse 16 2.7 Press 16 2.8 Werbemöglichkeiten und Marketing 17 2.8 Advertisement and Marketing 17 2.9 Abendveranstaltungen 18 2.9 Evening events 18 2.10 Zusätzliche Räume / Containerstellflächen 19 2.10 Additional rooms / Container storage spaces 19 2.11 Personal und Dienstleistungen 20 2.11 Staff and general services 20 2.12 Serviceeinrichtungen auf dem Messegelände 21 2.12 Service facilities on the exhibition grounds 21 2.13 Reinigung und Abfallentsorgung 21 2.13 Cleaning and waste disposal 21 3. Die Planung des Messestandes 23 3. Planning the stand 23 3.1 Ansprechpartner Ausstellungsplanung 23 3.1 Contacts Exhibition Planning 23 3.2 Ansprechpartner Standkonstruktion 23 3.2 Contacts stand construction 23 3.3 Gestaltungsrichtlinien 24 3.3 Gestaltungrichtlinien 24 3.4 Zulässige Bauhöhen in den Hallen 25 3.4 Admissible construction heights in halls 25 3.5 Freigelände – spezielle Regelungen 26 3.5 Open-Air Section – particular regulations 26 3.6 Brandschutz- und Sicherheitsbestimmungen 26 3.6 Fire protection and safety Guidelines 26 3.7 Geschlossene Deckenflächen und Räume 28 3.7 Closed ceilings and rooms 28 3.8 Ausgänge, Rettungswege, Türen 28 3.8 Exits, escape routes, doors 28 3.9 Hallengänge auf der Standfläche 30 3.9 Hall aisles on the stand area 30 3.10 Podeste, Brüstungen, Obergeschosse, Treppen 31 3.10 Platforms, balustrades, upper floors, stairs 31 3.11 Standsicherheit 32 3.11 Stability 32 3.12 Küchen / Catering 34 3.12 Kitchens / Catering 34 2
Seite page 3.13 Heizanlagen / Heizgeräte 36 3.13 Heating systems and devices 36 3.14 Zulässige Baumaterialien 36 3.14 Admissible construction materials 36 3.15 Eingriffe in die Bausubstanz 37 3.15 Intervention in the structure 37 4. Technik in Hallen und im Freigelände 38 4. Technical details of halls and Open-Air Section 38 4.1 Übersicht der technischen Daten 38 4.1 Overview of technical specifications 38 4.2 Elektroinstallation 39 4.2 Electrical installations 39 4.3 Wasser- und Abwasserinstallation 42 4.3 Water and sewage systems 42 4.4 Beleuchtung 43 4.4 Lighting 43 4.5 Abhängungen 44 4.5 Suspensions 44 4.6 Sprinkleranlagen 45 4.6 Hall sprinkler systems 45 4.7 Klimatisierung 45 4.7 Air conditioning 45 4.8 Druckluftinstallation 45 4.8 Compressed air installations 45 4.9 Kommunikationseinrichtungen 46 4.9 Telecommunication lines 46 4.10 Ausstellereigene WLAN-Netzwerke 47 4.10 Exhibitor's own WiFi 47 5. Die Präsentation der Produkte 48 5. Product presentation 48 5.1 Verbot der Produkt- und Markenpiraterie 48 5.1 Prohibition of Product and Brand Piracy 48 5.2 Showveranstaltungen und Präsentationen 48 5.2 Show events and presentations 48 5.3 Akustische Darbietungen 49 5.3 Acoustic performances 49 5.4 Lichteffekte, Laser und Projektionen 49 5.4 Lighting Effects, lasers and projections 49 5.5 Präsentation von Fahrzeugen und Geräten 50 5.5 Presentation of vehicles and technical devices 50 6. Auf-und Abbau, Logistik, Verkehr 54 6. Setup and dismantling, logistics, traffic 54 6.1 Aufbauzeit 54 6.1 Setup period 54 6.2 Aufbaubeginn 55 6.2 Beginning of setup 55 6.3 Umbauarbeiten nach der Aufbauzeit 56 6.3 Reconstruction after setup time 56 6.4 Abbauzeit 56 6.4 Dismantling period 56 6.5 Abbauende 56 6.5 End of dismantling period 56 6.6 Logistische Abwicklung 57 6.6 Logistic handling 57 6.7 Leergutlagerung 58 6.7 Storage of empties 58 6.8 Verkehrsordnung 58 6.8 Traffic regulations 58 Anhang 61 Appendix 61 Benutzungs- und Hausordnung 61 Usage and House Rules 61 Stichwortverzeichnis 70 Index 70 3
1. Zum Einstieg 1. Introduction Die Organisatorischen & Technischen Richtlinien The Organizational & Technical Guidelines provide enthalten wichtige Informationen zur Organisation, Pla- important information for the organization, plan- nung und Umsetzung der Präsentationen im Rah- ning and realization of the presentations within the men der IAA TRANSPORTATION auf dem Gelän- IAA TRANSPORTATION on the exhibition grounds de der Deutschen Messe GmbH. Sie ergänzen die of Deutsche Messe GmbH. They complete the Ausstellungsbedingungen und sind für alle Aussteller, Exhibition Conditions and are binding for exhibitors, Partner und Sponsoren verbindlich. Der Inhalt wird fortlau- partners and sponsors. The content will be updated regu- fend ergänzt. Änderungen zu vorherigen Fassungen wer- larly. Changes to previous versions will be marked corre- den entsprechend markiert. spondingly. Soweit diese Organisatorischen & Technischen Insofar as these Organizational & Technical Richtlinien keine abweichende Regelung enthalten, gelten Guidelines do not contain any deviating regulations, the die Technischen Richtlinien der Deutschen Messe GmbH. Technical Guidelines of Deutsche Messe GmbH shall apply Weitere aktuelle Informationen sind jederzeit auf Additional up-to-date information is availbale at any time on www.iaa.de verfügbar. www.iaa.de. NEU NEW Aufgrund der Coronapandemie werden die Due to the Corona pandemic, the Organizational Organistorischen & Technischen Richtlinien bis & Technical Guidelines will be supplemented by the auf weiteres um den Maßnahmenkatalog Infekti- Catalog of Measures Protection against Infection in the onsschutz in der jeweils gültigen Fassung ergänzt. respective valid version until further notice. Auf den Ausstellungsflächen gelten die zum Zeit- To the exhibition areas, the specifications valid at the punkt der IAA gültigen Vorgaben. Die damit verbun- time of the IAA apply. The necessary measures associ- denen erforderlichen Maßnahmen werden recht- ated will be communicated to all exhibitors in good time. zeitig an alle Aussteller kommuniziert. Aufgrund Due to adjustments to hygiene protection requirements, von Anpassungen der Hygieneschutzauflagen replannings may be necessary at short notice. können unter Umständen kurzfristig Umplanun- gen der Ausstellungsbereiche erforderlich werden. Die Kosten für die Umsetzung der aktuell gültigen Vorga- The exhibitor must bear the costs for implementing the ben auf dem Ausstellungsstand hat der Aussteller zu tra- currently valid specifications on the exhibition stand. gen. Dies gilt auch für vergleichbare Vorgaben, die auf- This also applies to comparable specifications that grund anderer Pandemieentwicklungen in Kraft treten. come into force due to other pandemic developments. Die Ausstellerinformationen mit hilfreichen Hin- The Information for Exhibitors with helpful information weisen und Kontakten rund um die Standorgani- and contacts for the organization on site will be available sation vor Ort sind vorauss. ab August 2022 auf from August 2022 on www.iaa.de. Printed copies can be www.iaa.de verfügbar. Die gedruckte Version ist ab picked up free of charge at the Event Office in the Informa- dem 1. Aufbautag im Veranstaltungsbüro im Informa- tion Center (IC), room 118/119 from the first day of setup. tions-Centrum (IC), Raum 118/119, kostenlos erhältlich. 1.1 Verantwortung des Ausstellers 1.1 Exhibitor’s responsibilities Der Aussteller ist dafür verantwortlich, dass sein Messe- The exhibitor is responsible for ensuring that the stand auftritt und der von ihm oder in seinem Auftrag errichtete erected by him or on his behalf and his trade show pres- Ausstellungsstand den allgemeinen Rechtsvorschriften, ence complies with the general German statutory require- den Ausstellungsbedingungen und den Organisatorischen ments, the Exhibition Conditions and the Organizational & & Technischen Richtlinien entspricht. Technical Guidelines. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass der Aussteller alle For this reason it is absolutely essential that the exhibitor notwendigen Unterlagen (Standbestätigung, Organisatori- forwards all necessary documents (Stand Confirmation, sche & Technische Richtlinien, Ausstellungsbedingungen Organizational & Technical Guidelines, Exhibition Condi- und Service-Angebot Aussteller-Shop) an die mit der Pla- tions and service offer in the Exhibitor Shop) to the part- nung und Umsetzung des Auftritts beauftragten Firmen ners assigned to plan and implement the stand. weiterleitet. 4
Der Aussteller ist auf seiner Standfläche für die Betriebs- The exhibitor is responsible for operational safety and sicherheit und die Einhaltung der aktuellen Vorschrif- maintaining compliance with occupational health and ten zu Arbeitsschutz, Hygiene/Infektionsschutz und safety, hygiene and infection control as well as Unfallverhütung verantwortlich. Dies gilt insbesondere accident prevention guidelines for all works on the stand für die Koordination gleichzeitig durchgeführter Arbeiten area. This applies in particular for coordinating simultane- unterschiedlicher Unternehmen (z.B. Servicepartner der ous carried out work by different companies (e.g. service Deutschen Messe). partners of Deutsche Messe). Der Aussteller haftet für alle Schäden, die durch den The exhibitor is liable for any damage that results from the Standbau und den Betrieb seines Standes und der darauf setup or operation of his stand or the exhibits displayed platzierten Exponate entstehen. in it. Den Anordnungen von Gewerbeaufsichtsamt, Ordnungs- Any instructions/orders issued by the Labor Inspectorate, behörden, berufsgenossenschaftlichen Messekommissio- public order offices, trade association commissions for nen, Polizei und Feuerwehr sowie des VDA und der Deut- exhibitions, the police, fire department, VDA or Deutsche schen Messe ist jederzeit unverzüglich Folge zu leisten. Messe must always be promptly obeyed. Die IAA TRANSPORTATION wird entsprechend der Ge- The IAA TRANSPORTATION will be registered accord- werbeordnung angemeldet. Die gewerberechtliche Fest- ing to the Trade and Industry Code. The assessment as setzung umfasst die Laufzeit der Veranstaltung, sowie den mandated by trade law includes the exhibition duration Zeitraum des Auf- und Abbaus (8. September 2022, 00:00 as well as the setup and dismantling period (from Sep- Uhr bis 30. September 2022, 24:00 Uhr). Ausnahmege- tember 8, 00:00 h, to September 30, 2022, 24:00 h). nehmigungen nach dem Arbeitszeitgesetz müssen für den Exhibitors are responsible for applying the certificate of entsprechenden Zeitraum eigenverantwortlich durch den exemption according to the Working Hours Act for the rel- Aussteller bei der zuständigen Behörde beantragt werden. evant period to the competent authorities. WICHTIG IMPORTANT Während der Auf- und Abbauzeit und der Laufzeit der During setup and dismantling as well as during the dura- Veranstaltung besteht ein Rauchverbot in den allge- tion of the event smoking is prohibited in the common meinen Hallenbereichen (Gangflächen, Ruhezonen) hall areas (e.g. hall aisles, rest areas) as well as in the sowie in den Restaurants und Bistros. Innerhalb der an- restaurants and bistros. Based on the domiciliary rights gemieteten Standfläche darf während der Laufzeit der of the exhibitors, participants are permitted to smoke Veranstaltung geraucht werden, sofern der jeweilige within the rented stand area during the duration of the Aussteller dies gestattet. Dies gilt auch bei Abendver- exhibition. The same also applies to evening events. anstaltungen. Während der Veranstaltung gilt die Benutzungs- und The Usage and House Rules are valid during the event Hausordnung (vgl. Anhang ab Seite 61). (cf. appendix from page 61). 1.2 Ansprechpartner 1.2 Contacts Veranstalter der IAA TRANSPORTATION ist der Organizer of the IAA TRANSPORTATION is the Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA) German Association of the Automotive Industry (VDA) Behrenstr. 35 Behrenstr. 35 10117 Berlin 10117 Berlin, Germany Telefon: +49 30 897842-0 Phone: +49 30 897842-0 E-Mail: info@vda.de E-mail: info@vda.de Projektleitung Project Management Jan Heckmann Jan Heckmann Telefon: +49 30 897842-200 Phone: +49 30 897842-200 E-Mail: jan.heckmann@vda.de E-mail: jan.heckmann@vda.de Allgemeine Organisation General Organization Jessica Delvos Jessica Delvos Telefon: +49 30 897842-210 Phone: +49 30 897842-210 E-Mail: jessica.delvos@vda.de E-mail: jessica.delvos@vda.de Simon Schönberg Simon Schönberg Telefon: +49 30 897842-208 Phone: +49 30 897842-208 E-Mail: simon.schoenberg@vda.de E-mail: simon.schoenberg@vda.de 5
IAA Conference IAA Conference Klaus Vartzbed Klaus Vartzbed Telefon: +49 30 897842-205 Phone: +49 30 897842-205 E-Mail: klaus.vartzbed@vda.de E-mail: klaus.vartzbed@vda.de IAA Conference / IAA Virtual IAA Conference / IAA Virtual Simone Walser Simone Walser Telefon: +49 30 897842-206 Phone: +49 30 897842-206 E-Mail: simone.walser@vda.de E-mail: simone.walser@vda.de IAA Experience IAA Experience Simon Schönberg Simon Schönberg Telefon: +49 30 897842-208 Phone: +49 30 897842-208 E-Mail: simon.schoenberg@vda.de E-mail: simon.schoenberg@vda.de Business Development / Vertrieb Business Development / Sales Oliver Jänisch Oliver Jänisch Telefon: +49 30 897842-216 Phone: +49 30 897842-216 E-Mail: oliver.jaenisch@vda.de E-mail: oliver.jaenisch@vda.de Ausstellerservice Exhibitor Service Belinda Albrecht Belinda Albrecht Telefon: +49 30 897842-209 Phone: +49 30 897842-209 E-Mail: transportation@iaa.de E-mail: transportation@iaa.de Stephanie Gläßer Stephanie Gläßer Telefon: +49 30 897842-202 Phone: +49 30 897842-202 E-Mail: transportation@iaa.de E-mail: transportation@iaa.de IAA Exhibition / Ausstellungsplanung IAA Exhibition / Exhibition planning / (Standzuteilung/Standgestaltung/Standbaugenehmigung) (Stand allocation/design/construction approval) Kathrin Erdmann Kathrin Erdmann Telefon: +49 30 897842-203 Phone: +49 30 897842-203 E-Mail: kathrin.erdmann@vda.de E-mail: kathrin.erdmann@vda.de Anna Fletcher Anna Fletcher Telefon: +49 30 897842-204 Phone: +49 30 897842-204 E-Mail: anna.fletcher@vda.de E-mail: anna.fletcher@vda.de Assistenz Assistance Anne Skrzypczak Anne Skrzypczak Telefon: +49 30 897842-201 Telefon: +49 30 897842-201 E-Mail: anne.skrzypczak@vda.de E-Mail: anne.skrzypczak@vda.de Während der Auf- und Abbauzeit sowie der Laufzeit der During setup, dismantling and the duration of the IAA, the IAA befindet sich das Veranstaltungsbüro im Informa- Event Office is located in the Information Center (IC) on tions-Centrum (IC) auf dem Messegelände Hannover. the exhibition grounds in Hannover.. 1.3 Veranstaltungsort 1.3 Venue Deutsche Messe AG Deutsche Messe AG Messegelände Messegelände 30521 Hannover 30521 Hannover, Germany (Zieleingabe Navigation: Hermesallee) (Destination entry for navigation: Hermesallee) 1.4 Terminüberblick 1.4 Schedule 8. Sept. 2022 Donnerstag 00:00 Uhr Sept. 8, 2022 Thursday 00:00 h Beginn der Aufbauzeit Beginning of setup 18. Sept. 2022 Sonntag 18:00 Uhr Sept. 18, 2022 Sunday 18:00 h Ende der Aufbauzeit End of setup 6
19. Sept. 2022 Montag 08:00 -18:00 Uhr Sept. 19, 2022 Monday 08:00 -18:00 h 1. Pressetag & B2B-Austausch 1st Press Day & B2B exchange Pressekonferenzen finden im Convention Center (CC) und Press conferences will take place in the Convention auf den Messeständen statt. Center (CC) and on the exhibition stands. 20. Sept. 2022 Dienstag 08:00-18:00 Uhr Sept. 20, 2022 Tuesday 08:00 -18:00 h Eröffnungstag & 2. Pressetag Opening day & 2nd Press Day Die Pressekonferenzen finden im Convention Center (CC) Press conferences will take place in the Convention und auf den Messeständen statt. Besucher können das Center (CC) and on the exhibition stands. Visitors may en- Gelände ab 9:00 Uhr betreten. ter the exhibition grounds from 9:00 h. 20.–25. September 2022 09:00-18:00 Uhr September 20–25, 2022 09:00-18:00 h IAA TRANSPORTATION IAA TRANSPORTATION 20. Sept. 2022 Dienstag tbd Sept. 20, 2022 Tuesday tbd Eröffnungsfeier (persönliche Einladung) Opening ceremony (personal invitation) 24. Sept. 2022 Samstag tbd Sept. 24, 2022 Saturday tbd Abend der Nutzfahrzeugindustrie (persönliche Einladung) Evening of the Commercial Vehicle Industry (personal invitation) 25. Sept. 2022 Sonntag 18:00 Uhr Sept. 25, 2022 Sunday 18:00 h Beginn der Abbauzeit Beginning of dismantling period 30. Sept. 2022 Freitag 24:00 Uhr Sept. 30, 2022 Friday 24:00 h Ende der Abbauzeit End of dismantling period 1.5 Öffnungszeiten 1.5 Opening hours Während der Auf- und Abbauzeit sind das Messegelände During setup and dismantling halls and exhibition grounds und die Hallen durchgehend geöffnet. Arbeiten sind rund are open throughout. Working is possible around the clock. um die Uhr möglich. NEU NEW Während der Auf- und Abbauzeit ist der Zutritt zum During the construction and dismantling periods, ac- Messegelände nur nach vorheriger personeller Re- cess to the exhibition grounds is only possible after prior gistrierung bzw. gegen Vorlage eines entsprechenden personal registration or upon presentation of an approp- Auf- und Abbauausweises möglich. Alle auf den riate Setup and dismantling pass. All persons working Standflächen tätigen Personen müssen einen entspre- on the stand areas must carry a corresponding pass in a chenden Nachweis gut sichtbar bei sich tragen. Dieser clearly visible position. Among other things, this enables ermöglicht u.a. die Zuordnung zum auftraggebenden them to be assigned to the exhibitor who placed the or- Aussteller. Die Ausweise sind für Aussteller im Ticket- der. Pass are available for exhibitors in the Ticket-Shop. Shop erhältlich. Am 1. Pressetag (19. September 2022) ist das Messege- On the 1st Press Day (September 19, 2022) accredited lände für akkreditierte Pressevertreter von 8:00 bis 18:00 press representatives may access the exhibition grounds Uhr zugänglich. from 8:00 to 18:00 h. WICHTIG IMPORTANT Alle Aussteller sind verpflichtet, ihren Stand am On the 1st Press Day, all exhibitors are obliged to 1.Pressetag während der Öffnungszeiten besetzt zu keep their stands staffed during the opening hours. halten. Das Messegelände ist für Aussteller an die- The exhibition grounds will be open to exhibitors sem Tag von 7:00 bis 19:00 Uhr zugänglich. from 7:00 to 19:00 h on that day. Am 2. Presse- und Eröffnungstag (20. September 2022) September 20, 2022 is the 2nd Press Day and Opening finden die Pressekonferenzen im Convention Center (CC) Day. Press conferences will take place in the Convention und auf den Messeständen statt. Pressevertreter können Center (CC) and on the exhibition stands. Press represent- das Messegelände an diesem Tag ab 08:00 Uhr betreten. atives will be able tro enter the exhibition grounds from 8:00 h on this day. Vom 20. bis 25. September 2022 ist die IAA täglich von From September 20 - 25 2022, the IAA is open to visitors 9:00 bis 18:00 Uhr für Besucher geöffnet. daily from 9:00 to 18:00 h. Aussteller haben an diesen Tagen jeweils zwischen 7:00 und Exhibitors have access to the exhibition grounds between 19:00 Uhr Zugang zum Messegelände. Sie sind verpflichtet, 7:00 h and 19:00 h on these days. They are required to ihren Stand während der Öffnungszeiten besetzt zu halten. keep their booth manned during opening hours. 7
In der Zeit zwischen 19:00 und 7:00 Uhr ist den Ausstellern Between 19:00 h and 7:00 h, exhibitors and the persons und den in ihrem Auftrag tätigen Personen der Aufenthalt auf working for them may only stay on the exhibition grounds dem Messegelände nur in Ausnahmefällen gestattet ( z. B. in exceptional cases, for example when hosting evening im Rahmen von Abendveranstaltungen und Umbauarbeiten events and for repair work, or with the expressed permis- sowie mit Genehmigung des VDA (vgl. Absatz 2.9 Abendver- sion of the VDA (cf. section 2.9 Evening Events). anstaltungen). Der VDA behält sich vor, die Öffnungszeiten im Bedarfsfall The VDA reserves the right to set different opening zu verlegen. hours if necessary. 1.6 Gästetickets 1.6 Guest tickets Der Einsatz von Gästetickets ermöglicht dem Aussteller The use of guest tickets enables the exhibitor to view the bereits vor und während der Veranstaltung den Einblick in registration data before and during the event. After the die Registrierungsdaten. Nach der Veranstaltung steht die event the exact evaluation of the use of the issued tickets genaue Auswertung über die Nutzung der ausgegebenen is available. Tickets zur Verfügung. Gästetickets zum einmaligen Eintritt, sowie Dauer-Gäs- Guest tickets for one-time entry as well as full event guest tetickets zur Abgabe an Dritte können im Aussteller-Shop tickets for transfer to third parties may be ordered in the bestellt werden. Nur genutzte Gästetickets werden zum Exhibitor Shop. Only used guest tickets will be charged for jeweiligen Tagespreis (Werktag oder Wochenende) nach the corresponding daily price (workday or weekend) after der Veranstaltung in Rechnung gestellt. the event. Der Einsatz von individualisierten Gästetickets mit eige- Guest tickets with individualized company logos are also nem Logoaufdruck ist möglich (s. auch Abschnitt 2.8 Wer- available. More information on individualized guest tickets bemöglichkeiten). and other advertising options can be found in section 2.8. Tages-Gästeticket (Werktag) € 22,00 Day guest ticket (workday) € 22.00 Tages-Gästeticket (Wochenende) € 13,00 Day guest ticket (weekend) € 13.00 Dauer-Gästeticket € 69,00 Full event guest ticket € 69.00 Alle Preise inkl. MwSt. All prices incl. VAT Nach der Bestellung im Aussteller-Shop werden die Gästti- After ordering in the Exhibitor Shop, Guest tickets will be ckets als eTicket-Codes per E-Mail verschickt. sent as eticket-codes by e-mail. Kontakt: Contact: Ticket-Team (Deutsche Messe) Ticket-Team (Deutsche Messe) Telefon: +49 511 89-33179 Phone: +49 511 89-33179 E-Mail: ticket-team@messe.de E-mail: ticket-team@messe.de 1.7 Ausstellerausweise 1.7 Exhibitor passes Dem Aussteller und seinem während der Ausstellung be- A limited number of free exhibitor passes are available to schäftigten Personal stehen eine begrenzte Anzahl kos- each exhibitor and staff working during the exhibition. They tenloser Ausstellerausweise zur Verfügung. Sie gelten für are valid for the duration of the IAA (Sept. 19-25, 2022) alle Tage der IAA (19.-25. September 2022) von 7:00 bis daily from 7:00 to 19:00 h. 19:00 Uhr. 8
Die Anzahl der kostenlosen Ausstellerausweise wird fol- The number of free exhibitor passes will be calculated as gendermaßen berechnet: follows: • Standfläche bis 20 m2 4 Ausstellerausweise • Stand areas up to 20 m2 4 exhibitor passes • für weitere angefangene 10 m2 1 Ausstellerausweis • for further additional 10 m2 1 exhibitor pass • Obergeschossflächen in einem zweigeschossigen Aus- • Upper floors of two-story stands, will be included in the stellungsstand werden mit dem Faktor 0,5 in die Berech- area calculation with the factor of 0.5. nung einbezogen. • Stands in the Open-Air Section will be taken into account • Standflächen im Freigelände werden mit dem Faktor 0,5 by a factor of 0.5. in die Berechnung einbezogen. • In case of multiple stand areas, the valid stand area for • Falls mehrere Stände belegt werden, ergibt sich die für the calculation of the passes results from the sum of the die Berechnung der Ausweise maßgebliche Standfläche individual areas. aus der Summe der Einzelflächen. • In case an exhibitor rents a complete or a large part of • Belegt ein Aussteller eine komplette oder den Großteil a hall, then the stand area results from the gross area einer Halle, ergibt sich die Standfläche aus der mit 0,7 multiplied by 0.7 (including hall aisles). multiplizierten Bruttofläche (inklusive Hallengängen). Mitaussteller haben keinen Anspruch auf kostenlose Aus- Co-exhibitors are not entitled to free exhibitor passes. stellerausweise. WICHTIG IMPORTANT Nach vollständiger Zahlung der Standmietenrechnung After the complete payment of the stand rental invoice, sind die Ausstellerausweise ab Ende Mai 2022 in Form the exhibitor passes will be available as eTickets in the von eTickets im Aussteller-Shop verfügbar. Exhibitor Shop from end of May 2022. Darüber hinaus können weitere Ausstellerausweise im Additional exhibitor passes can be ordered in the Exhibitor Aussteller-Shop zum Preis von jeweils € 69,00 inkl. MwSt. Shop at a cost of € 69.00 each (VAT incl.). Unused exhibi- bestellt werden. Nicht genutzte Ausweise werden nicht in tor passes will not be charged. Rechnung gestellt. Bei Verlust eines digitalen Ausstellerausweises, önnekön- In case of loss of a digital Exhibitor Pass, the supervisors nen die Supervisor an den Eingängen weiterhelfen. at the entrances are able to help. Gegen eine Kaution können Aussteller an den Kassen ei- Against payment of a deposit at the cash desks, exhibitors nen befristeten Ausstellerausweis erhalten, um das Mes- can obtain a temporary exhibitor pass in order to enter the segelände ausnahmsweise ohne Ausstellerausweis zu exhibition grounds without an exhibitor pass by way of ex- betreten. Die Kaution wird nur dann zurückerstattet, wenn ception. The deposit will only be refunded if within 24 hours innerhalb von 24 Stunden ein noch ungenutzter Aussteller- an exhibitor pass that has not yet been used is presented ausweis zusammen mit dem befristeten Ausweis vorgelegt together with the temporary pass. wird. 1.8 Rahmenprogramm 1.8 General program Die Eröffnungsfeier der IAA TRANSPORTATION findet The Opening Ceremony for the IAA TRANSPORTATION am Dienstag den 20. September 2022 statt. Die Einladung takes place on Tuesday, September 20, 2022. The invita- erfolgt durch den VDA. tion is made by the VDA. Unter Einhaltung der aktuellen Hygieneschutzauflagen On Saturday, September 24, 2022, the Evening of the wird am Samstag, den 24. September 2022 für Aussteller Commercial Vehicle Industry is held for exhibitors as sowie für Gäste aus Politik und Wirtschaft der Abend der well as for guests from politics and business in compliance Nutzfahrzeugindustrie veranstaltet. Die Teilnahme ist nur with the current hygiene protection requirements. Partici- mit persönlicher Einladung durch den VDA möglich. Aus- pation is possible only by personal invitation from the VDA. steller erhalten automatisch eine Einladung. Exhibitors receive an invitation automatically. Im Rahmen der IAA Conference finden vom 20. bis 23. As part of the IAA Conference, keynotes, talks, debates September 2022 an verschiedenen Orten auf dem Mes- and specialist events will be held at various locations on segelände, Keynotes, Talks, Debatten und Fachveranstal- the exhibition grounds from September 20 to 23, 2022. tungen statt. 9
1.9 Standmieten 1.9 Stand rental charges Hallen und Pavillons: Halls and pavilions: Grundmiete (Reihenstand) € 138,00/m2 Basic charges (row stand) € 138.00/m2 zzgl. Zuschläge: Surcharges: • für Eckstände (zweiseitig frei) + 20 % • for corner stands (open on two sides) + 20 % • für Kopfstände (dreiseitig frei) + 30 % • for peninsula stands (open on three sides) + 30 % • für Blockstände (vierseitig frei) + 40 % • for island stands (open on four sides) + 40 % Obergeschossflächen Upper floor areas bei zweigeschossiger Bauweise € 89,50/m2 for two-story construction € 89.50/m2 Freigelände € 89,50/m2 Open-Air Section € 89.50/m² WICHTIG IMPORTANT Bei Flächen im Freigelände werden keine Seitenzu- For stand areas in the Open-Air Section no supplemen- schläge berechnet. Infolgedessen besteht kein An- tary charges willl apply. Therefore there is no claim re- spruch auf eine bestimmte Anzahl von offenen Seiten. garding the number of open sides. Alle Preise zzgl. MwSt. All prices plus VAT. Die Standmieten beziehen sich auf die leeren Flächen. The stand rental charges refer to empty stand space. Stand Standbau sowie technische Services sind nicht enthalten. construction and technical services are not included. Die Mindeststandgröße beträgt 20 m². The minimum size for a stand is 20 m². Weitere Informationen zu den Mietpreisen sind in den Further information about the stand charges are available Ausstellungsbedingungen und auf www.iaa.de verfügbar. in the Exhibition Conditions and on www.iaa.de. 1.10 Handverkauf 1.10 Cash sales Handverkauf ist nur gestattet, wenn der Aussteller mit dem Cash sales are permitted only if the exhibitor has con- VDA einen besonderen Vertrag geschlossen hat, der eine cluded a special contract, including a concession fee of Konzessionsgebühr in Höhe von € 950,00 zzgl. MwSt. ein- € 950.00 plus VAT, with the VDA. A clearly visible pricing schließt. Die gut sichtbare Preisauszeichnung der angebo- at the stand listing the offered services is obligatory for the tenen Leistungen am Stand ist für die gesamte Dauer der whole exhibition time. Veranstaltung obligatorisch. Kontakt: Contact: Anne Skrzypczak (VDA) Anne Skrzypczak (VDA) Telefon: +49 30 897842-201 Phone: +49 30 897842-201 E-Mail: anne.skrzypczak@vda.de E-mail: anne.skrzypczak@vda.de 2. Die Vorbereitung des Messeauftritts 2. Preparing the presence at the exhibition 2.1 Geländeplanung und Standbestätigung 2.1 Site planning and stand confirmation Der VDA beginnt nach dem Anmeldeschluss (31. Dezem- After the end of the regular registration period ber 2021) mit der Aufplanung der Hallen und des Freige- (December 31, 2021) VDA will start with the planning ländes. Die bei der Anmeldung angegebenen Präferen- of the halls and the Open-Air Section. The exhibitors’ zen zu Standgröße und -typ (freie Seiten) werden bei der preferences regarding stand size and type (open sides), Hallenaufplanung bestmöglich berücksichtigt. Dennoch stated in the application form, will be considered best pos- können nicht alle Präferenzen nach Größe, Lage und Pro- sible. However not all preferences concerning size, loca- portion des Standes erfüllt werden. Bei der Zuteilung der tion and proportion will be implemented. The finally allo- Standflächen sind Über- oder Unterschreitungen der ge- cated stand areas may deviate from the desired stand size wünschten Standgröße um ca. 10 % möglich. by plus or minus 10%. Die genauen Angaben zu Platzierung und Dimension der Exhibitors will receive detailed information on placement Standflächen erhalten die Aussteller mit der Standbestäti- and their stand within their stand confirmation. It will be gung. Diese wird voraussichtlich ab April 2022 per E-Mail dispatched by e-mail presumably from April 2022. The verschickt. Mit der Standbestätigung erhält der Aussteller stand confirmation will include a detailed plan with nec- einen Detailplan mit allen notwendigen technischen Anga- essary technical information as well as a general hall ben sowie einem Hallenübersichtsplan. Die Belegung der plan. The allocations of the neighboring stands might still umliegenden Stände kann sich bis zum Beginn der Veran- change until the beginning of the event. staltung verändern. 10
Kontakte für Ausstellungsplanung, Standzuteilung, Standge- Contacts for exhibition planning, stand allocation, stand staltung und Standbaugenehmigung: design and stand construction approval: Halle 12, 13, 21, 24/25, 27, Pavillon 32–35, Hall 12, 13, 21, 24/25, 27, Pavilion 32–35, Freigelände: Open-Air Section Kathrin Erdmann (VDA) Kathrin Erdmann (VDA) Telefon: +49 30 897842-203 Phone: +49 30 897842-203 E-Mail: kathrin.erdmann@vda.de E-mail: kathrin.erdmann@vda.de Halle 14/15, 16, 17, 22/23, 26: Hall 14/15, 16, 17, 22/23, 26: Anna Fletcher (VDA) Anna Fletcher (VDA) Telefon: +49 30 897842-204 Phone: +49 30 897842-204 E-Mail: anna.fletcher@vda.de E-mail: anna.fletcher@vda.de 2.2 Standbaugenehmigung 2.2 Stand construction approval Alle Standflächen ≥ 100 m² in den Messehallen, zweige- Each stand larger than 100 m² in the halls, as well as two- schossige Stände, alle Bauten im Freigelände, Sonder- story stands, all stands in the Open-Air Section, special konstruktionen, sowie Exponate über 6,50 m Höhe sind constructions as well as exhibits with a height of more than genehmigungspflichtig und unterliegen besonderen Bedin- 6.50 m are subject to approval and special conditions. For gungen. Für diese Stände ist ein Standentwurf zur Prüfung theses stands, stand design plans must be submitted for und Genehmigung beim VDA einzureichen. assessment and approval to the VDA. Für Mietsystemstände der Deutschen Messe oder IAA For modular stands of Deutsche Messe or IAA stand Standbaupakete ist keine Standbaugenehmigung erfor- packages, no stand construction approval is required. derlich. Die Standbaurichtlinien sind jedoch einzuhalten. However, the stand construction guidelines must be ob- served. Die Standplanung sollte so früh wie möglich, spätestens Stand planning documents should be submitted to the aber bis 30. Juni 2022 beim VDA eingereicht werden. Die VDA as soon as possible but no later than June 30, 2022. erforderlichen Unterlagen sind im Format DIN A3 in einer The required documents have to be sent per e-mail, in size zusammenhängenden PDF-Datei mit maximal 15 MB per DIN A3 and as one coherent PDF file with a maximum size E-Mail an folgende Adresse zu senden: of 15 MB to the following address: stand@iaa.de stand@iaa.de In der Betreffzeile sind anzugeben: Ausstellername, Halle, The subject line needs to contain: exhibitor name, hall, Standnummer, Standgröße und falls vorhanden, Sonder- stand number, stand size and if applicable special or two- konstruktion oder Doppelstock. story construction. Bei verspäteter Einreichung kann sich die Bearbeitungs- A late submission may result in much longer processing zeit erheblich verzögern. Der VDA behält sich vor, Planun- times. If draft plans arrive shortly before setup time, the gen, die kurz vor Aufbaubeginn eingehen, erst vor Ort zu VDA reserves the right to inspect and check the stands on prüfen. Dies kann zu notwendigen Umbauten und Mehr- site. This may necessitate adjustments and any additional kosten zulasten des Ausstellers führen. expenses incurred will be charged to the exhibitor. Unterlagen zur Genehmigung eingeschossiger Documents for approval of single-story stands: Stände: 1. Maximal 5 Renderings des Standentwurfs 1. Maximum 5 renderings of the stand design 2. Vermaßter Grundriss in geeignetem Maßstab (min- 2. D imensioned floor plan at an appropriate scale (e.g. destens 1:100) mit Angaben zu Standbau und Expo- 1:100), including information about stand construc- natpräsentation tion and presentation of exhibits 3. Vermaßte Ansichten und Schnitte 3. Dimensioned views and sections 4. Rettungswegplan mit Nachweis der Rettungsweglän- 4. E scape route plan showing the widths and lengths gen und -breiten nach NVStättVO falls erforderlich of all necessary escape routes in compliance with the Lower Saxony Law on Public Assembly Venues (NVStättVO) if necessary 5. Deckenplan mit Vermaßung der geschlossenen De- 5. Dimensioned ceiling plan showing closed areas if ckenflächen falls erforderlich necessary Beschriftungen in Deutsch oder Englisch Legend in English or German 11
Unterlagen zur Genehmigung von zweigeschossigen Documents for approval of two-story stands, stands in Ständen, Bauten im Freigelände und Sonderkonstruk- the Open-Air Section and special constructions: tionen: 1. Maximal 5 Renderings des Standentwurfs 1. Maximum 5 renderings of the stand design 2. Vermaßte Grundrisse in geeignetem Maßstab 2. D imensioned floor plans at an appropriate scale, (e.g. (mindestens 1:100) mit Angaben zu Standbau und 1:100) including information about stand construction Exponatpräsentation and presentation of exhibits 3. Vermaßte Ansichten und Schnitte 3. Dimensioned views and sections 4. Rettungswegplan mit Nachweis der Rettungsweg- 4. Escape route plan showing the widths and lengths längen und -breiten nach NVStättVO of all necessary escape routes in compliance with the Lower Saxony Law on Public Assembly Venues (NVStättVO) if necessary 5. Deckenplan mit Vermaßung der geschlossenen 5. Dimensioned ceiling plan showing closed areas if nec Deckenflächen essary 6. Baubeschreibung mit Angaben zu Baumaterialien und 6. S pecification including details of construction materi- Baustoffklassen, Vorführungen, technischer Ausrüs- als (possibly incl. certificates) and classes, presen- tung (z. B. Brandmelder, Klimaanlage), Beleuchtung tations, technical equipment (e.g. smoke alarm, air conditioning system), lighting 7. Prüffähige Flächenberechnungen der nutzbaren OG- 7. Auditable area calculation of the upper floor and the Fläche und der Tragkonstruktion supporting structure 8. Statische Berechnungen mit Positionsplan in Deutsch 8. Structural analyses in English or German including oder Englisch nach in Deutschland geltenden Nor- numbered references checked by a second, inde- men, von einem zweiten, unabhängigen Statiker ge- pendent structural engineer and complying with Ger- prüft man standards Beschriftungen in Deutsch oder Englisch Legend in English or German Der Aussteller ist hauptverantwortlich und ggf. nachweis- The exhibitor is mainly responsible that the stand construc- pflichtig dafür, dass sein Standbau, die Exponate sowie tion, the exhibits and the whole exhibition appearance sein gesamter Messeauftritt den allgemeinen Rechtsvor- comply with the general German statutory requirements, schriften, den Ausstellungsbedingungen und den aktuellen the Exhibition Conditions and the current version of the Organisatorischen & Technischen Richtlinien entsprechen. Organizational & Technical Guidelines and has to demon- strate such compliance if necessary. Es gelten die Bauordnung (NBauO) und die Versamm- The valid Building Guidelines (NBauO) and Venue Guide- lungsstättenverordnung (NVStättVO) des Landes Nieder- lines (NVStättV) of Niedersachsen in the respective valid sachsen in der jeweils gültigen Fassung. version are applicable. Eingeschossige Stanbauten werden vom VDA geprüft Single-story stand constructions will be examined and und genehmigt. Der Aussteller bzw. Standplaner erhält die approved by the VDA. The documents will be returned to Unterlagen mit digitalen Genehmigungsvermerken zurück. the exhibitor/planner with digital approval notices. Zweigeschossige Stände und Sonderkonstruktionen Two-story stand constructions and special construc- (Standbauteile und Exponate, deren Standsicherheit nicht tions (structures and exhibits of which the stability has to zweifelsfrei feststeht) sind bauerlaubnis- und abnahme- be doubted) are subject to approval and inspection. pflichtig. Alle baulichen Anlagen und Exponate im Freigelände sind All structures and exhibits in the Open-Air Section require genehmigungspflichtig und unterliegen besonderen Bedin- approval and are subject to special conditions. Only com- gungen. Sie dürfen nur im bestimmungsgemäßen Zustand pliant setups may be operated, and generally require certi- aufgestellt und betrieben werden, und sind in der Regel fication and inspection. nachweis- und abnahmepflichtig. Es gelten die Niedersächsische Bauordnung (NBauO), The following laws and Guidelines apply: The Lower Sax- die Versammlungsstättenverordnung Niedersachsen (NV- ony Building Guidelines (NBauO), the Lower Saxony Law StättVO), die Richtlinie über den Bau und Betrieb Fliegen- on Public Assembly Venues (NVStättVO), the Guidelines der Bauten (FIBauR), DIN EN 13782 und DIN EN 13814 on construction and operation of Flying structures (Fl- (Fliegende Bauten – Zelte). BauR), DIN EN 13782 and DIN EN 13814 for temporary structures like tents. Die eingereichten Unterlagen werden vom VDA auf Einhal- The submitted documents will be checked by the tung der Gestaltungsrichtlinien geprüft und anschließend VDA for compliance with the design guidelines and an das TVM der Deutschen Messe übergeben. Dort wird die will be forwarded to TEM of Deutsche Messe in or- Einhaltung der baurechtlichen Bestimmungen (wie Stand- der to examine the compliance with building Guide- sicherheit, Brandschutz, Rettungswege) geprüft. Das For- lines (stability, fire protection, escape routes). The mular Antrag auf Bauerlaubnis mit weiteren Angaben zum exhibitor will receive the Application for building per- Bauerlaubnisverfahren erhält der Aussteller von der Deut- mission with further instructions concerning the building schen Messe. permit from Deutsche Messe. 12
Das Bauerlaubnisverfahren für zweigeschossige Stände, The building permit procedure for two-story stands, spe- Sonderkonstruktionen, Zelte und Fliegende Bauten im Frei- cial constructions, tents and temporary constructions in the gelände ist kostenpflichtig und richtet sich nach der Fläche Open-Air Section is subject to a charge. It is based on the der Tragkonstruktion. Bis 100 m² je € 13,00 pro m² (mindes- area of the supporting structure. Up to 100 m² € 13.00 per tens jedoch € 975,00), 101 - 500 m² je € 6,25 pro m² und ab m² (but at least 975.00), for 101 - 500 m² € 6.25 for each 501 - 5.000 m² je € 5,00 pro m². Die Kosten werden dem additional m² and from 501 to 5,000 m² € with 5.00 for each Aussteller im Rahmen der Nebenkostenabrechnung der additional m². Costs will be included in the service charges Deutschen Messe in Rechnung gestellt Für verspätet ein- settlement by Deutsche Messe. Additional costs are possi- gereichte Unterlagen können zusätzliche Kosten berech- ble in case the documents will be submitted delayed. net werden. WICHTIG IMPORTANT Treppenkonstruktionen zur Begehung von Exponaten Stair constructions for the inspection of exhibits are sub- sind bauerlaubnis- und abnahmepflichtig und sind in ject to building permit and approval and have to be indi- der Standplanung anzuzeigen. Die Abrechnung erfolgt cated in the planning documents. Costs will be charged gemäß des zeitlichen Aufwands mit € 95,00/h. according to time expenditure with € 95.00 per hour. Das Aufstellen von Zelten ≥ 75 m² und anderen Beyond the general approval process the use of tents Fliegenden Bauten ist über das allgemeine Genehmi- larger than 75 m² or other temporary structures has to gungsverfahren hinaus, gemäß § 75(5) NBauO fristgerecht, be announced in writing at the Hanover Building Authority mindestens 14 Tage vor der geplanten Gebrauchsabnah- pursuant to §75(5) of NBauO, at least 14 days before the me, beim Bauordnungsamt Hannover schriftlich anzuzei- inspection date. gen. Kontakt: Contact: Landeshauptstadt Hannover Landeshauptstadt Hannover Fachbereich Sport, Bäder und Eventmanagement Fachbereich Sport, Bäder und Eventmanagement Eventmanagement – OE 52.3 Eventmanagement – OE 52.3 Leinstraße 14 / Büro 306 Leinstraße 14 / Büro 306 30159 Hannover 30159 Hannover Telefon: +49 511 168 30719 Phone: + 49 511 168 30719 +49 151 23853494 +49 151 23853494 Fax: +49 511 168 46766 Fax: +49 511 168 46766 E-Mail: Veranstaltungsservice@Hannover-Stadt.de E-mail: Veranstaltungsservice@Hannover-Stadt.de Kann, bzw. wird die vorgenannte. Behörde die Ge- If the aforementioned authority cannot or will not carry out brauchsabnahme Fliegender bzw. temporärer Bauten the acceptance test for the use of temporary structures, nicht durchführen, tritt sofort das Bauerlaubnisverfahren the construction permit process of Deutsche Messe shall der Deutschen Messe in Kraft. become effective immediately. Auch Zeltbauten
2.3 Service-Angebot (Aussteller-Shop) 2.3 Services (Exhibitor Shop) Alle Service-Angebote der Deutschen Messe können All services of Deutsche Messe can be ordered online in online im Aussteller-Shop bestellt werden. Die Autorisie- the Exhibitor Shop. The necessary authorization codes are rungscodes werden voraussichtlich im Mai 2022 von der likely to be sent out per e-mail in May 2022 by Deutsche Deutschen Messe per E-Mail verschickt. Messe. WICHTIG IMPORTANT Informationen zu den Bestellfristen sind frühzeitig im Information about order deadlines will be available in Aussteller-Shop verfügbar. Bestellungen, die erst kurz the Exhibitor Shop early on. Orders which are placed vor Aufbaubeginn eingehen, werden mit einem erhebli- shortly before setup period will be charged with a sig- chen Spätbesteller-Zuschlag beaufschlagt. nificant late order surcharge. Hotline für Fragen zum Aussteller-Shop oder zum Versand Hotline for questions regarding the Exhibitor Shop or the der Autorisierungscodes: dispatch of the authorization codes: Telefon: +49 511 89-37000 Phone: +49 511 89-37000 E-Mail: shop.support@messe.de E-mail: shop.support@messe.de shop.iaa.messe.de shop.iaa.messe.de Für die Serviceleistungen stellt die Deutsche Messe Deutsche Messe will charge an advance payment for the Anfang August 2022 jedem Aussteller eine Vorauszah- available services to all exhibitors from the beginning of July lung in Rechnung: 2022. € 18,00/m² zzgl. MwSt. für Flächen in den Hallen € 18.00/m² plus VAT for spaces in halls € 11,00/m² zzgl. MwSt. für Flächen im Freigelände € 11.00/m² plus VAT for spaces in the Open-Air Section Diese Vorauszahlung ist keine Pauschalabgeltung, son- The advance payment is not a flat payment but will be set- dern wird in der Schlussrechnung mit den tatsächlich be- tled within the final invoice based on the actual services stellten Serviceleistungen verrechnet. ordered. Auszug aus den bestellbaren Services: Extract of available services: Technik und Logistik: Technical services and logistics: Elektroversorgung, Wasserversorgung, Druckluft Electricity supplies, water supplies, compressed air Telefon- und Internetananschlüsse Telephone and internet supplies WLAN WiFi Mietmöbel, Küchenausstattung/Bodenbeläge Rental furniture, kitchen furniture, floorings NEU: Artikel für den Infektionsschutz (Desinfektion, Mar- NEW: Articles for infection control (disinfection, markings, kierungen, etc.) etc.) Standbauservices Stand building services IAA Packages IAA Packages Standreinigung, Abfallentsorgung Stand cleaning, waste disposal Standbewachung Security for stands Standpersonal Temporary staff Standcatering Catering Pflanzen und Blumen Flowers and plants Ausstellerausweise Exhibitor passes Parkscheine Parking tickets Abendveranstaltungen Evening events Lead Management Lead Management Musiknutzung zur Messe (GEMA) Use of music during the exhibition (GEMA) Ausstellerversicherung Exhibition insurance Anmietung von zusätzlichen Büros und Lagerräumen Rental of additional offices and storage rooms Anmietung von Konferenzräumen Renting a conference room Anfrage Privatzimmer und Hotelzimmer Request for private accommodation and hotels GVH-Ticket GVH ticket Werbung/Veranstaltungsmedien: Advertisement/Event media: Gästetickets (eTickets) Guest tickets (eTickets) Werbemittel Advertising materials Außenwerbung Outdoor advertising IAA Event Guide IAA Event Guide 14
Presseservice: Press-services: Pressefächer Press boxes Benennung der Ansprechpartner für Pressevertreter Indication of contacts for press representatives Pressekonferenzen Press conferences 2.4 Unterkunftsangebote 2.4 Accomodation offers Als Exklusiv-Partner der Deutschen Messe AG bietet die As an exclusive partner of Deutsche Messe AG, Hannover Hannover Marketing & Tourismus GmbH (HMTG,) ein um- Marketing & Tourismus GmbH (HMTG,) offers a compre- fangreiches Angebot an Unterkünften aller Kategorien. hensive range of accommodation in all categories. Kostenlose Unterstützung bei der Buchung einer Unter- The Accommodation Service offers free support when kunft am Messestandort Hannover, egal ob Hotelzimmer booking an accommodation at the Hanover trade fair loca- in der Stadt, der Region und im weiteren Umland - bietet tion - whether hotel rooms in the city, the region or in the der Service der Zimmervermittlung. wider surrounding area: Kontakt: Contact: E-Mail: hotels@hannover-tourismus.de E-Mail: hotels@hannover-tourismus.de Telefon: +49 511 12345 555 Phone: +49 511 12345 555 (Montag bis Freitag, 9:00 bis 17:00 Uhr) (Monday to Friday 9:00 to 17:00 h) Fax: +49 511 12345 556 Fax: +49 511 12345 556 www.visit-hannover.com www.visit-hannover.com Besonders messefreundliche Hotels mit speziellen Kon- Particularly fair-friendly hotels with special conditions are ditionen werden in Zusammenarbeit mit der Deutschen compiled in cooperation with Deutsche Messe AG in the Messe AG in der Übersicht Selected Hotels zusammen- Selected Hotels overview. The overview will be published gestellt. Die Übersicht wird in den kommenden Wochen on www.iaa.de in the coming weeks. auf www.iaa.de veröffentlicht. Als kostengünstige Alternative können Stellplätze auf dem Renting a space on the Caravan Park owned by Deutsche messeeigenen Wohnwagenplatz angemietet werden. Der Messe is a cost-efficient alternative to hotels. The parking Platz befindet sich im Süden des Messegeländes direkt lot is located in the south of the exhibition grounds directly beim Eingangsbereich WEST 1 und ist mit Sanitäranlagen at entry area WEST 1. It is equipped with sanitary facili- ausgestattet. Der Platz ist für Aussteller und Besucher ge- ties (shower, washing and toilet). The parking place is for öffnet und befindet sich in ruhiger Lage mit Einkaufsmög- exhibitors and visitors and is located in a quiet area with lichkeiten. Wohnmobile und Wohnwagen müssen selbst shops in the immediate vicinity. Exhibitors and visitors mitgebracht werden. Die Tagesgebühr variiert je nach Län- need to bring their own campers and caravans. The daily ge des Wohnwagens/-mobils. rate varies depending on the length of the caravan/trailer. Kontakt: Contact: Gesellschaft für Verkehrsförderung Gesellschaft für Verkehrsförderung Frau Jutta Bakker Ms. Jutta Bakker Telefon: +49 511 89-33595 Phone: +49 511 89-33595 E-Mail: wohnwagenplatz@gfv.messe.de E-mail: wohnwagenplatz@gfv.messe.de 2.5 Eintrag in die Veranstaltungsmedien 2.5 Entry into the event media Das offizielle Ausstellerverzeichnis der IAA TRANSPOR- The official Exhibitor Directory of the IAA TRANSPORTA- TATION wird vom VDA herausgegeben und von einem TION is published by the VDA and compiled by a service durch den VDA beauftragten Dienstleister erstellt. provider commissioned by the VDA. Der zweisprachig (Deutsch/Englisch) abgefasste Event The bilingual (German/English) Event Guide will be pub- Guide erscheint zur Veranstaltung in gedruckter und digi- lished at the time of the event in a printed and digital ver- taler Fassung. sion. Der Basis-Eintrag in die Veranstaltungsmedien The basic entry in the event media (e.g. in the exhibitor (z. B. im Ausstellerverzeichnis auf der IAA Website oder directory on the IAA website or in the IAA App) is manda- in der IAA App) ist für jeden Aussteller und Mitaussteller tory for every exhibitor and co-exhibitor and is charged at obligatorisch und wird mit € 305,00 zzgl. MwSt. pro Eintrag € 305.00 plus VAT per entry. Extensions to the basic entry in Rechnung gestellt. Erweiterungen des Basis-Eintrags (e.g. company logo) are possible for a fee. (z. B. Firmenlogo) sind kostenpflichtig möglich. Die Unterlagen für den Eintrag werden dem bei der The documents for the entry will be emailed directly to the Standanmeldung angegebenen Hauptansprechpartner main contact person specified in the stand registratio by voraussichtlich ab Anfang Mai 2022 direkt von dem beauf- the contracted service provider, probably from the begin- tragten Dienstleister per E-Mail zugeschickt. ning of May 2022. 15
Die Inhalte der Einträge können über einen Link direkt im The contents of the entries can be edited individually via a Redaktionssystem individuell bearbeitet werden. link directly in the editorial system. Die Deadline für Einträge in den Event Guide ist Anfang The deadline for the event guide will be in the beginning Juli 2022. of July 2022. Das Online- Ausstellerverzeichnis wird bis zum Veran- The online exhibitor directory will be updated regu- staltungsbeginn regelmäßig aktualisiert. Die Eintragungen larly until the start of the event. The entries in the Visitor im Visitor Guide stehen bereits vor und während der Ver- Guide are already available before and during the event on anstaltung auf www.iaa.de zur Verfügung. www.iaa.de. 2.6 Besucherinformationssystem (EBi) 2.6 Visitor information system (EBi) Das elektronische Besucherinformationssystem (EBi) The Electronic Visitor Information System (EBi) provides liefert Besuchern und Ausstellern während der Veran- visitors and exhibitors with competition-neutral information staltung an zahlreichen Standorten wettbewerbsneut- on the entire range of products and services at the IAA rale Informationen über das gesamte Angebot der IAA TRANSPORTATION in German and English at numerous TRANSPORTATION in Deutsch und Englisch. Die Ausstel- locations during the event. The exhibitor data of the event ler-Angaben des Event Guides werden automatisch über- guide will be transferred automatically. nommen. 2.7 Presse 2.7 Press Am Montag, den 19. September 2022 (1. Presse- On Monday, September 19, 2022 (1st Press Day), exhibi- tag), können Aussteller im Convention Center (CC) tors can hold Press Conferences in the Convention Cent- oder auf der eigenen Standfläche Pressekonferen- er (CC) or on their stands. On Tuesday, September 20, zen durchführen. Am Dienstag, 20. September 2022 2022 (2nd Press Day & Opening Day), press conferences (2. Pressetag & Eröffnungstag) sind Pressekonferenzen are only possible in the morning. ausschließlich am Vormittag möglich. Pressekonferenzen müssen grundsätzlich beim VDA an- Press conferences must be registered at the VDA. Since gemeldet werden. Um Überschneidungen mit Presse- it is necessary to coordinate dates and times in order to terminen anderer Aussteller zu vermeiden, legt der VDA avoid overlapping press dates of other exhibitors VDA sets einen Zeitplan für die Pressekonferenzen fest. Nach Ab- a timetable for the Press conferences. After coordination stimmung mit dem VDA können Räume im CC über den with the VDA, rooms in the CC can rented in the Exhibitor Aussteller-Shop angemietet werden. Shop. Kontakt: Contact: Herr Tim Wegner (VDA) Mr. Tim Wegner (VDA) Telefon: +49 30 897842-126 Phone: +49 30 897842-126 E-Mail: tim.wegner@vda.de E-mail: tim.wegner@vda.de Für Aussteller besteht die Möglichkeit, bereits im Vorfeld der Exhibitors have the opportunity to publish press releases Veranstaltung Pressemitteilungen auf der IAA Website zu in the run-up to the event on the IAA webiste. These elec- veröffentlichen. Diese elektronischen Pressefächer können tronic Press Boxes can be updated continuously. laufend aktualisiert werden. Die Grundgebühr inkl. einer Pressemitteilung beträgt The basic fee including one press release will cost € 270,00. Jede weitere elektronische Pressemitteilung € 270.00 plus VAT. Each additional press release is wird mit € 55,00 und jedes Foto mit 30,00 berechnet. € 55.00 and each photograph will cost € 30.00. Im Rahmen einer Pressemitteilung können eigene Bilder- In the course of a press release it is also possible to publish galerien (mind. 3, max. 5 Fotos inkl. Text) im Newsroom individual image galleries (mind. 3, max. 5 photos incl. der IAA-Website veröffentlicht werden. Die Grundgebühr text) in the newsroom of the IAA website. The basic fee of für das Hochladen von Bildergalerien inkl. 5 Fotos beträgt € 300.00 includes 5 images. Each additional image gallery € 300,00 Jede weitere Bildergalerie wird mit € 75,00 be- will be charged with € 75.00. rechnet. Zur Auslage von firmeneigenen Presseinformationen ste- To display in-house press information Press Boxes for ex- hen Ausstellern im Pressezentrum entsprechende Presse- hibitors are available at the Press Center. fächer zur Verfügung. Preis pro Pressefach: € 150,00 zzgl. MwSt. Price per Press Box: € 150.00 plus VAT. Nähere Informationen sind im Aussteller-Shop verfügbar. Further details are available in the Exhibitor Shop. 16
Sie können auch lesen