Organisatorische & Technische Richtlinien - Organizational & Technical Guidelines - IAA Mobility 2021

Die Seite wird erstellt Helene-Charlotte Wimmer
 
WEITER LESEN
Organisatorische & Technische Richtlinien - Organizational & Technical Guidelines - IAA Mobility 2021
Stand Januar 2022 / Status January 2022

Organisatorische & Technische Richtlinien
Organizational & Technical Guidelines
IAA TRANSPORTATION, Hannover, 20. - 25. September 2022
Übersicht Hallenbelegung
Overview of the halls

     Veranstalter                    Zimmervermittlung            Parkplatzverwaltung       S-Bahn                       Freigelände           Logistikzentrum/
     Organizer                       Accommodation Service        Car park admin. office    Light rail                   Open-air site         Spedition
                                                                                                                                               Logistic Center/
     Deutsche Messe                  Gepäck-/Baggage              Parkplatz (PKW)           Stadtbahn                    Hermesturm
                                                                                                                                               Forwarding Agencies
     Verwaltung/Administration       Pre-Check-In & Transfer      Car parking (lot)         Tram                         Hermes Tower
     Eingang                         Presse-Centrum               Parkplatz (Bus)           Taxi                         Copy Shop             Information (EBi)
     Entrance                        Press Center                 Bus parking
     Informations-Centrum            Internet Lounge              Parkplatz (LKW)           Flughafen Shuttle            Restaurant
     Information Center                                           Truck parking             Airport Shuttle
     Convention Center               Internet/WLAN Support        Parkplatz (Transporter)   EC-Geldautomat               Erste-Hilfe-Station
                                                                  Van parking               EC-Cash dispensing machine   First Aid Station
     Haus der Nationen               Tagungsräume                 Parkplatz (Caravan)       Gebetsraum für Muslime       Polizei
     House of Nations                Conference Rooms             Caravan parking           Muslim Worship               Police
     Aussteller Service Center       Ladestelle für e-Fahrzeuge   Bahnhof/Railway Station   Kirchen-Centrum              Zoll
     Exhibitor Service Center        eVehicle charging station    Hannover Messe/Laatzen    Church                       Customs

08/2017 ▪ Änderungen vorbehalten/Modifications reserved                                                                                                     170807
Vorläufige und unverbindliche Planung, Änderungen vorbehalten. Stand: Mai 2020.
Preliminary and non-binding planning, subject to change. As of May 2020.
Inhalt                                                          Contents

    Stichwortverzeichnis ab S. 70                                   Index from page 70
                                                            Seite                                                            page

    1.   Zum Einstieg                                          4    1.   Introduction                                          4
         1.1 Verantwortung des Ausstellers                     4         1.1 Exhibitor’s responsibilities                       4
         1.2 Ansprechpartner                                   5         1.2 Contacts                                           5
         1.3 Veranstaltungsort                                 6         1.3 Venue                                              6
         1.4 Terminüberblick                                   6         1.4 Schedule                                           6
         1.5 Öffnungszeiten                                    7         1.5 Öffnungszeiten                                     7
         1.6 Gästetickets                                      8         1.6 Guest tickets                                      8
         1.7 Ausstellerausweise                                8         1.7 Exhibitor passes                                   8
         1.8 Rahmen­programm                                   9         1.8 General program                                    9
         1.9 Standmieten                                      10         1.9 Stand rental charges                              10
         1.10 Handverkauf                                     10         1.10 Cash sales                                       10

    2.   Die Vorbereitung des Messeauftritts                  10    2.   Preparing the presence at the exhibition             10
         2.1 Geländeplanung und Standbestätigung              10         2.1 Site planning and stand confirmation              10
         2.2 Standbaugenehmigung                              11         2.2 Stand construction approval                       11
         2.3 Service-Angebot (Aussteller-Shop)                14         2.3 Services (Exhibitor Shop)                         14
         2.4 Unterkunftsangebote                              15         2.4 Accomodation offers                               15
         2.5 Eintrag in die Veranstaltungsmedien              15         2.5 Entry into the event media                        15
         2.6 Besucherinformationssystem (EBi)                 16         2.6 Visitor information system (EBi)                  16
         2.7 Presse                                           16         2.7 Press                                             16
         2.8 Werbemöglichkeiten und Marketing                 17         2.8 Advertisement and Marketing                       17
         2.9 Abendveranstaltungen                             18         2.9 Evening events                                    18
         2.10 Zusätzliche Räume / Container­stellflächen      19         2.10 Additional rooms / Container storage spaces      19
         2.11 Personal und Dienstleistungen                   20         2.11 Staff and general services                       20
         2.12 Serviceeinrichtungen auf dem Messegelände       21         2.12 Service facilities on the exhibition grounds     21
         2.13 Reinigung und Abfallentsorgung                  21         2.13 Cleaning and waste disposal                      21

    3.   Die Planung des Messestandes                         23    3.   Planning the stand                                   23
         3.1 Ansprechpartner Ausstellungsplanung              23         3.1 Contacts Exhibition Planning                      23
         3.2 Ansprechpartner Standkonstruktion                23         3.2 Contacts stand construction                       23
         3.3 Gestaltungsrichtlinien                           24         3.3 Gestaltungrichtlinien                             24
         3.4 Zulässige Bauhöhen in den Hallen                 25         3.4 Admissible construction heights in halls          25
         3.5 Freigelände – spezielle Regelungen               26         3.5 Open-Air Section – particular regulations         26
         3.6 Brandschutz- und Sicherheitsbestimmungen         26         3.6 Fire protection and safety Guidelines             26
         3.7 Geschlossene Deckenflächen und Räume             28         3.7 Closed ceilings and rooms                         28
         3.8 Ausgänge, Rettungswege, Türen                    28         3.8 Exits, escape routes, doors                       28
         3.9 Hallengänge auf der Standfläche                  30         3.9 Hall aisles on the stand area                     30
         3.10 Podeste, Brüstungen, Obergeschosse, Treppen     31         3.10 Platforms, balustrades, upper floors, stairs     31
         3.11 Standsicherheit                                 32         3.11 Stability                                        32
         3.12 Küchen / Catering                               34         3.12 Kitchens / Catering                              34
2
Seite                                                             page
     3.13 Heizanlagen / Heizgeräte                   36         3.13 Heating systems and devices                       36
     3.14 Zulässige Baumaterialien                   36         3.14 Admissible construction materials                 36
     3.15 Eingriffe in die Bausubstanz               37         3.15 Intervention in the structure                     37

4.   Technik in Hallen und im Freigelände            38    4.   Technical details of halls and Open-Air Section 38
     4.1 Übersicht der technischen Daten             38         4.1 Overview of technical specifications               38
     4.2 Elektroinstallation                         39         4.2 Electrical installations                           39
     4.3 Wasser- und Abwasserinstallation            42         4.3 Water and sewage systems                           42
     4.4 Beleuchtung                                 43         4.4 Lighting                                           43
     4.5 Abhängungen                                 44         4.5 Suspensions                                        44
     4.6 Sprinkleranlagen                            45         4.6 Hall sprinkler systems                             45
     4.7 Klimatisierung                              45         4.7 Air conditioning                                   45
     4.8 Druckluftinstallation                       45         4.8 Compressed air installations                       45
     4.9 Kommunikationseinrichtungen                 46         4.9 Telecommunication lines                            46
     4.10 Ausstellereigene WLAN-Netzwerke            47         4.10 Exhibitor's own WiFi                              47

5.   Die Präsentation der Produkte                   48    5.   Product presentation                                  48
     5.1 Verbot der Produkt- und Markenpiraterie     48         5.1 Prohibition of Product and Brand Piracy            48
     5.2 Showveranstaltungen und Präsentationen      48         5.2 Show events and presentations                      48
     5.3 Akustische Darbietungen                     49         5.3 Acoustic performances                              49
     5.4 Lichteffekte, Laser und Projektionen        49         5.4 Lighting Effects, lasers and projections           49
     5.5 Präsentation von Fahrzeugen und Geräten     50         5.5 Presentation of vehicles and technical devices     50

6.   Auf-und Abbau, Logistik, Verkehr                54    6.   Setup and dismantling, logistics, traffic             54
     6.1 Aufbauzeit                                  54         6.1 Setup period                                       54
     6.2 Aufbaubeginn                                55         6.2 Beginning of setup                                 55
     6.3 Umbauarbeiten nach der Aufbauzeit           56         6.3 Reconstruction after setup time                    56
     6.4 Abbauzeit                                   56         6.4 Dismantling period                                 56
     6.5 Abbauende                                   56         6.5 End of dismantling period                          56
     6.6 Logistische Abwicklung                      57         6.6 Logistic handling                                  57
     6.7 Leergutlagerung                             58         6.7 Storage of empties                                 58
     6.8 Verkehrsordnung                             58         6.8 Traffic regulations                                58

Anhang                                               61    Appendix                                                   61
     Benutzungs- und Hausordnung                     61         Usage and House Rules                                  61

Stichwortverzeichnis                                 70    Index                                                      70

                                                                                                                            3
1.    Zum Einstieg                                             1.    Introduction
    Die Organisatorischen & Technischen Richtlinien                The Organizational & Technical Guidelines provide
    enthalten wichtige Informationen zur Organisation, Pla-        important information for the organization, plan-
    nung und Umsetzung der Präsentationen im Rah-                  ning and realization of the presentations within the
    men der IAA TRANSPORTATION auf dem Gelän-                      IAA TRANSPORTATION on the exhibition grounds
    de der Deutschen Messe GmbH. Sie ergänzen die                  of Deutsche Messe GmbH. They complete the
    Ausstellungsbedingungen und sind für alle Aussteller,          Exhibition Conditions and are binding for exhibitors,
    Partner und Sponsoren verbindlich. Der Inhalt wird fortlau-    partners and sponsors. The content will be updated regu-
    fend ergänzt. Änderungen zu vorherigen Fassungen wer-          larly. Changes to previous versions will be marked corre-
    den entsprechend markiert.                                     spondingly.
    Soweit diese Organisatorischen & Technischen                   Insofar   as    these    Organizational  &    Technical
    Richtlinien keine abweichende Regelung enthalten, gelten       Guidelines do not contain any deviating regulations, the
    die Technischen Richtlinien der Deutschen Messe GmbH.          Technical Guidelines of Deutsche Messe GmbH shall apply
    Weitere aktuelle Informationen        sind   jederzeit   auf   Additional up-to-date information is availbale at any time on
    www.iaa.de verfügbar.                                          www.iaa.de.
     NEU                                                            NEW
     Aufgrund    der     Coronapandemie       werden  die           Due to the Corona pandemic, the Organizational
     Organistorischen     & Technischen Richtlinien bis             & Technical Guidelines will be supplemented by the
     auf weiteres um       den Maßnahmenkatalog Infekti-            Catalog of Measures Protection against Infection in the
     onsschutz in der    jeweils gültigen Fassung ergänzt.          respective valid version until further notice.

     Auf den Ausstellungsflächen gelten die zum Zeit-               To the exhibition areas, the specifications valid at the
     punkt der IAA gültigen Vorgaben. Die damit verbun-             time of the IAA apply. The necessary measures associ-
     denen erforderlichen Maßnahmen werden recht-                   ated will be communicated to all exhibitors in good time.
     zeitig an alle Aussteller kommuniziert. Aufgrund               Due to adjustments to hygiene protection requirements,
     von    Anpassungen     der   Hygieneschutzauflagen             replannings may be necessary at short notice.
     können unter Umständen kurzfristig Umplanun-
     gen der Ausstellungsbereiche erforderlich werden.

     Die Kosten für die Umsetzung der aktuell gültigen Vorga-       The exhibitor must bear the costs for implementing the
     ben auf dem Ausstellungsstand hat der Aussteller zu tra-       currently valid specifications on the exhibition stand.
     gen. Dies gilt auch für vergleichbare Vorgaben, die auf-       This also applies to comparable specifications that
     grund anderer Pandemieentwicklungen in Kraft treten.           come into force due to other pandemic developments.

    Die Ausstellerinformationen mit hilfreichen Hin-               The Information for Exhibitors with helpful information
    weisen und Kontakten rund um die Standorgani-                  and contacts for the organization on site will be available
    sation vor Ort sind vorauss. ab August 2022 auf                from August 2022 on www.iaa.de. Printed copies can be
    www.iaa.de verfügbar. Die gedruckte Version ist ab             picked up free of charge at the Event Office in the Informa-
    dem 1. Aufbautag im Veranstaltungsbüro im Informa-             tion Center (IC), room 118/119 from the first day of setup.
    tions-Centrum (IC), Raum 118/119, kostenlos erhältlich.

    1.1   Verantwortung des Ausstellers                            1.1   Exhibitor’s responsibilities
    Der Aussteller ist dafür verantwortlich, dass sein Messe-      The exhibitor is responsible for ensuring that the stand
    auftritt und der von ihm oder in seinem Auftrag errichtete     erected by him or on his behalf and his trade show pres-
    Ausstellungsstand den allgemeinen Rechtsvorschriften,          ence complies with the general German statutory require-
    den Ausstellungsbedingungen und den Organisatorischen          ments, the Exhibition Conditions and the Organizational &
    & Technischen Richtlinien entspricht.                          Technical Guidelines.

    Aus diesem Grund ist es wichtig, dass der Aussteller alle      For this reason it is absolutely essential that the exhibitor
    notwendigen Unterlagen (Standbestätigung, Organisatori-        forwards all necessary documents (Stand Confirmation,
    sche & Technische Richtlinien, Ausstellungsbedingungen         Organizational & Technical Guidelines, Exhibition Condi-
    und Service-Angebot Aussteller-Shop) an die mit der Pla-       tions and service offer in the Exhibitor Shop) to the part-
    nung und Umsetzung des Auftritts beauftragten Firmen           ners assigned to plan and implement the stand.
    weiterleitet.

4
Der Aussteller ist auf seiner Standfläche für die Betriebs-   The exhibitor is responsible for operational safety and
sicherheit und die Einhaltung der aktuellen Vorschrif-        maintaining compliance with occupational health and
ten zu Arbeitsschutz, Hygiene/Infektionsschutz und            safety, hygiene and infection control as well as
Unfallverhütung verantwortlich. Dies gilt insbesondere        accident prevention guidelines for all works on the stand
für die Koordination gleichzeitig durchgeführter Arbeiten     area. This applies in particular for coordinating simultane-
unterschiedlicher Unternehmen (z.B. Servicepartner der        ous carried out work by different companies (e.g. service
Deutschen Messe).                                             partners of Deutsche Messe).
Der Aussteller haftet für alle Schäden, die durch den         The exhibitor is liable for any damage that results from the
Standbau und den Betrieb seines Standes und der darauf        setup or operation of his stand or the exhibits displayed
platzierten Exponate entstehen.                               in it.
Den Anordnungen von Gewerbeaufsichtsamt, Ordnungs-            Any instructions/orders issued by the Labor Inspectorate,
behörden, berufsgenossenschaftlichen Messekommissio-          public order offices, trade association commissions for
nen, Polizei und Feuerwehr sowie des VDA und der Deut-        exhibitions, the police, fire department, VDA or Deutsche
schen Messe ist jederzeit unverzüglich Folge zu leisten.      Messe must always be promptly obeyed.

Die IAA TRANSPORTATION wird entsprechend der Ge-              The IAA TRANSPORTATION will be registered accord-
werbeordnung angemeldet. Die gewerberechtliche Fest-          ing to the Trade and Industry Code. The assessment as
setzung umfasst die Laufzeit der Veranstaltung, sowie den     mandated by trade law includes the exhibition duration
Zeitraum des Auf- und Abbaus (8. September 2022, 00:00        as well as the setup and dismantling period (from Sep-
Uhr bis 30. September 2022, 24:00 Uhr). Ausnahmege-           tember 8, 00:00 h, to September 30, 2022, 24:00 h).
nehmigungen nach dem Arbeitszeitgesetz müssen für den         Exhibitors are responsible for applying the certificate of
entsprechenden Zeitraum eigenverantwortlich durch den         exemption according to the Working Hours Act for the rel-
Aussteller bei der zuständigen Behörde beantragt werden.      evant period to the competent authorities.
 WICHTIG                                                       IMPORTANT
 Während der Auf- und Abbauzeit und der Laufzeit der           During setup and dismantling as well as during the dura-
 Veranstaltung besteht ein Rauchverbot in den allge-           tion of the event smoking is prohibited in the common
 meinen Hallenbereichen (Gangflächen, Ruhezonen)               hall areas (e.g. hall aisles, rest areas) as well as in the
 sowie in den Restaurants und Bistros. Innerhalb der an-       restaurants and bistros. Based on the domiciliary rights
 gemieteten Standfläche darf während der Laufzeit der          of the exhibitors, participants are permitted to smoke
 Veranstaltung geraucht werden, sofern der jeweilige           within the rented stand area during the duration of the
 Aussteller dies gestattet. Dies gilt auch bei Abendver-       exhibition. The same also applies to evening events.
 anstaltungen.
Während der Veranstaltung gilt die Benutzungs- und            The Usage and House Rules are valid during the event
Hausordnung (vgl. Anhang ab Seite 61).                        (cf. appendix from page 61).

1.2   Ansprechpartner                                         1.2   Contacts
Veranstalter der IAA TRANSPORTATION ist der                   Organizer of the IAA TRANSPORTATION is the
Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA)                    German Association of the Automotive Industry (VDA)
Behrenstr. 35                                                 Behrenstr. 35
10117 Berlin                                                  10117 Berlin, Germany
Telefon: +49 30 897842-0                                      Phone: +49 30 897842-0
E-Mail: info@vda.de                                           E-mail: info@vda.de
Projektleitung                                                Project Management
Jan Heckmann                                                  Jan Heckmann
Telefon: +49 30 897842-200                                    Phone: +49 30 897842-200
E-Mail: jan.heckmann@vda.de                                   E-mail: jan.heckmann@vda.de
Allgemeine Organisation                                       General Organization
Jessica Delvos                                                Jessica Delvos
Telefon: +49 30 897842-210                                    Phone: +49 30 897842-210
E-Mail: jessica.delvos@vda.de                                 E-mail: jessica.delvos@vda.de

Simon Schönberg                                               Simon Schönberg
Telefon: +49 30 897842-208                                    Phone: +49 30 897842-208
E-Mail: simon.schoenberg@vda.de                               E-mail: simon.schoenberg@vda.de

                                                                                                                             5
IAA Conference                                          IAA Conference
    Klaus Vartzbed                                          Klaus Vartzbed
    Telefon: +49 30 897842-205                              Phone: +49 30 897842-205
    E-Mail: klaus.vartzbed@vda.de                           E-mail: klaus.vartzbed@vda.de

    IAA Conference / IAA Virtual                            IAA Conference / IAA Virtual
    Simone Walser                                           Simone Walser
    Telefon: +49 30 897842-206                              Phone: +49 30 897842-206
    E-Mail: simone.walser@vda.de                            E-mail: simone.walser@vda.de
    IAA Experience                                          IAA Experience
    Simon Schönberg                                         Simon Schönberg
    Telefon: +49 30 897842-208                              Phone: +49 30 897842-208
    E-Mail: simon.schoenberg@vda.de                         E-mail: simon.schoenberg@vda.de
    Business Development / Vertrieb                         Business Development / Sales
    Oliver Jänisch                                          Oliver Jänisch
    Telefon: +49 30 897842-216                              Phone: +49 30 897842-216
    E-Mail: oliver.jaenisch@vda.de                          E-mail: oliver.jaenisch@vda.de
    Ausstellerservice                                       Exhibitor Service
    Belinda Albrecht                                        Belinda Albrecht
    Telefon: +49 30 897842-209                              Phone: +49 30 897842-209
    E-Mail: transportation@iaa.de                           E-mail: transportation@iaa.de

    Stephanie Gläßer                                        Stephanie Gläßer
    Telefon: +49 30 897842-202                              Phone: +49 30 897842-202
    E-Mail: transportation@iaa.de                           E-mail: transportation@iaa.de
    IAA Exhibition / Ausstellungsplanung                    IAA Exhibition / Exhibition planning /
    (Standzuteilung/Standgestaltung/Standbaugenehmigung)    (Stand allocation/design/construction approval)
    Kathrin Erdmann                                         Kathrin Erdmann
    Telefon: +49 30 897842-203                              Phone: +49 30 897842-203
    E-Mail: kathrin.erdmann@vda.de                          E-mail: kathrin.erdmann@vda.de

    Anna Fletcher                                           Anna Fletcher
    Telefon: +49 30 897842-204                              Phone: +49 30 897842-204
    E-Mail: anna.fletcher@vda.de                            E-mail: anna.fletcher@vda.de
    Assistenz                                               Assistance
    Anne Skrzypczak                                         Anne Skrzypczak
    Telefon: +49 30 897842-201                              Telefon: +49 30 897842-201
    E-Mail: anne.skrzypczak@vda.de                          E-Mail: anne.skrzypczak@vda.de
    Während der Auf- und Abbauzeit sowie der Laufzeit der   During setup, dismantling and the duration of the IAA, the
    IAA befindet sich das Veranstaltungsbüro im Informa-    Event Office is located in the Information Center (IC) on
    tions-Centrum (IC) auf dem Messegelände Hannover.       the exhibition grounds in Hannover..

    1.3   Veranstaltungsort                                 1.3   Venue

    Deutsche Messe AG                                       Deutsche Messe AG
    Messegelände                                            Messegelände
    30521 Hannover                                          30521 Hannover, Germany

    (Zieleingabe Navigation: Hermesallee)                   (Destination entry for navigation: Hermesallee)

    1.4   Terminüberblick                                   1.4   Schedule

    8. Sept. 2022             Donnerstag       00:00 Uhr    Sept. 8, 2022             Thursday                00:00 h
    Beginn der Aufbauzeit                                   Beginning of setup
    18. Sept. 2022            Sonntag          18:00 Uhr    Sept. 18, 2022            Sunday                  18:00 h
    Ende der Aufbauzeit                                     End of setup

6
19. Sept. 2022          Montag         08:00 -18:00 Uhr      Sept. 19, 2022           Monday           08:00 -18:00 h
1. Pressetag & B2B-Austausch                                 1st Press Day & B2B exchange
Pressekonferenzen finden im Convention Center (CC) und       Press conferences will take place in the Convention
auf den Messeständen statt.                                  Center (CC) and on the exhibition stands.
20. Sept. 2022           Dienstag     08:00-18:00 Uhr        Sept. 20, 2022              Tuesday        08:00 -18:00 h
Eröffnungstag & 2. Pressetag                                 Opening day & 2nd Press Day
Die Pressekonferenzen finden im Convention Center (CC)       Press conferences will take place in the Convention
und auf den Messeständen statt. Besucher können das          Center (CC) and on the exhibition stands. Visitors may en-
Gelände ab 9:00 Uhr betreten.                                ter the exhibition grounds from 9:00 h.
20.–25. September 2022                    09:00-18:00 Uhr    September 20–25, 2022                         09:00-18:00 h
IAA TRANSPORTATION                                           IAA TRANSPORTATION
20. Sept. 2022             Dienstag                   tbd    Sept. 20, 2022         Tuesday                           tbd
Eröffnungsfeier (persönliche Einladung)                      Opening ceremony (personal invitation)
24. Sept. 2022          Samstag                     tbd      Sept. 24, 2022            Saturday                      tbd
Abend der Nutzfahrzeugindustrie (persönliche Einladung)      Evening     of    the   Commercial       Vehicle    Industry
                                                             (personal invitation)
25. Sept. 2022            Sonntag              18:00 Uhr     Sept. 25, 2022            Sunday                     18:00 h
Beginn der Abbauzeit                                         Beginning of dismantling period
30. Sept. 2022            Freitag              24:00 Uhr     Sept. 30, 2022            Friday                     24:00 h
Ende der Abbauzeit                                           End of dismantling period

1.5   Öffnungszeiten                                         1.5   Opening hours
Während der Auf- und Abbauzeit sind das Messegelände         During setup and dismantling halls and exhibition grounds
und die Hallen durchgehend geöffnet. Arbeiten sind rund      are open throughout. Working is possible around the clock.
um die Uhr möglich.
 NEU                                                          NEW
 Während der Auf- und Abbauzeit ist der Zutritt zum           During the construction and dismantling periods, ac-
 Messegelände nur nach vorheriger personeller Re-             cess to the exhibition grounds is only possible after prior
 gistrierung bzw. gegen Vorlage eines entsprechenden          personal registration or upon presentation of an approp-
 Auf- und Abbauausweises möglich. Alle auf den                riate Setup and dismantling pass. All persons working
 Standflächen tätigen Personen müssen einen entspre-          on the stand areas must carry a corresponding pass in a
 chenden Nachweis gut sichtbar bei sich tragen. Dieser        clearly visible position. Among other things, this enables
 ermöglicht u.a. die Zuordnung zum auftraggebenden            them to be assigned to the exhibitor who placed the or-
 Aussteller. Die Ausweise sind für Aussteller im Ticket-      der. Pass are available for exhibitors in the Ticket-Shop.
 Shop erhältlich.
Am 1. Pressetag (19. September 2022) ist das Messege-        On the 1st Press Day (September 19, 2022) accredited
lände für akkreditierte Pressevertreter von 8:00 bis 18:00   press representatives may access the exhibition grounds
Uhr zugänglich.                                              from 8:00 to 18:00 h.
 WICHTIG                                                      IMPORTANT
 Alle Aussteller sind verpflichtet, ihren Stand am            On the 1st Press Day, all exhibitors are obliged to
 1.Pressetag während der Öffnungszeiten besetzt zu            keep their stands staffed during the opening hours.
 halten. Das Messegelände ist für Aussteller an die-          The exhibition grounds will be open to exhibitors
 sem Tag von 7:00 bis 19:00 Uhr zugänglich.                   from 7:00 to 19:00 h on that day.
Am 2. Presse- und Eröffnungstag (20. September 2022)         September 20, 2022 is the 2nd Press Day and Opening
finden die Pressekonferenzen im Convention Center (CC)       Day. Press conferences will take place in the Convention
und auf den Messeständen statt. Presse­vertreter können      Center (CC) and on the exhibition stands. Press represent-
das Messegelände an diesem Tag ab 08:00 Uhr betreten.        atives will be able tro enter the exhibition grounds from
                                                             8:00 h on this day.
Vom 20. bis 25. September 2022 ist die IAA täglich von       From September 20 - 25 2022, the IAA is open to visitors
9:00 bis 18:00 Uhr für Besucher geöffnet.                    daily from 9:00 to 18:00 h.
Aussteller haben an diesen Tagen jeweils zwischen 7:00 und   Exhibitors have access to the exhibition grounds between
19:00 Uhr Zugang zum Messegelände. Sie sind verpflichtet,    7:00 h and 19:00 h on these days. They are required to
ihren Stand während der Öffnungszeiten besetzt zu halten.    keep their booth manned during opening hours.

                                                                                                                            7
In der Zeit zwischen 19:00 und 7:00 Uhr ist den Ausstellern    Between 19:00 h and 7:00 h, exhibitors and the persons
    und den in ihrem Auftrag tätigen Personen der Aufenthalt auf   working for them may only stay on the exhibition grounds
    dem Messegelände nur in Ausnahmefällen gestattet ( z. B.       in exceptional cases, for example when hosting evening
    im Rahmen von Abendveranstaltungen und Umbauarbeiten           events and for repair work, or with the expressed permis-
    sowie mit Genehmigung des VDA (vgl. Absatz 2.9 Abendver-       sion of the VDA (cf. section 2.9 Evening Events).
    anstaltungen).
    Der VDA behält sich vor, die Öffnungszeiten im Bedarfsfall     The VDA reserves the right to set different opening
    zu verlegen.                                                   hours if necessary.

    1.6     Gästetickets                                           1.6     Guest tickets
    Der Einsatz von Gästetickets ermöglicht dem Aussteller         The use of guest tickets enables the exhibitor to view the
    bereits vor und während der Veranstaltung den Einblick in      registration data before and during the event. After the
    die Registrierungsdaten. Nach der Veranstaltung steht die      event the exact evaluation of the use of the issued tickets
    genaue Auswertung über die Nutzung der ausgegebenen            is available.
    Tickets zur Verfügung.
    Gästetickets zum einmaligen Eintritt, sowie Dauer-Gäs-         Guest tickets for one-time entry as well as full event guest
    tetickets zur Abgabe an Dritte können im Aussteller-Shop       tickets for transfer to third parties may be ordered in the
    bestellt werden. Nur genutzte Gästetickets werden zum          Exhibitor Shop. Only used guest tickets will be charged for
    jeweiligen Tagespreis (Werktag oder Wochenende) nach           the corresponding daily price (workday or weekend) after
    der Veranstaltung in Rechnung gestellt.                        the event.
    Der Einsatz von individualisierten Gästetickets mit eige-      Guest tickets with individualized company logos are also
    nem Logoaufdruck ist möglich (s. auch Abschnitt 2.8 Wer-       available. More information on individualized guest tickets
    bemöglichkeiten).                                              and other advertising options can be found in section 2.8.
    Tages-Gästeticket (Werktag)                         € 22,00    Day guest ticket (workday)                          € 22.00
    Tages-Gästeticket (Wochenende)                      € 13,00    Day guest ticket (weekend)                          € 13.00
    Dauer-Gästeticket                                   € 69,00    Full event guest ticket                             € 69.00

    Alle Preise inkl. MwSt.                                        All prices incl. VAT

    Nach der Bestellung im Aussteller-Shop werden die Gästti-      After ordering in the Exhibitor Shop, Guest tickets will be
    ckets als eTicket-Codes per E-Mail verschickt.                 sent as eticket-codes by e-mail.
    Kontakt:                                                       Contact:
    Ticket-Team (Deutsche Messe)                                   Ticket-Team (Deutsche Messe)
    Telefon: +49 511 89-33179                                      Phone: +49 511 89-33179
    E-Mail: ticket-team@messe.de                                   E-mail: ticket-team@messe.de

    1.7     Ausstellerausweise                                     1.7     Exhibitor passes
    Dem Aussteller und seinem während der Ausstellung be-          A limited number of free exhibitor passes are available to
    schäftigten Personal stehen eine begrenzte Anzahl kos-         each exhibitor and staff working during the exhibition. They
    tenloser Ausstellerausweise zur Verfügung. Sie gelten für      are valid for the duration of the IAA (Sept. 19-25, 2022)
    alle Tage der IAA (19.-25. September 2022) von 7:00 bis        daily from 7:00 to 19:00 h.
    19:00 Uhr.

8
Die Anzahl der kostenlosen Ausstellerausweise wird fol-      The number of free exhibitor passes will be calculated as
gendermaßen berechnet:                                       follows:

• Standfläche bis 20 m2             4 Ausstellerausweise     • Stand areas up to 20 m2                4 exhibitor passes

• für weitere angefangene 10 m2       1 Ausstellerausweis    • for further additional 10 m2              1 exhibitor pass

• Obergeschossflächen in einem zweigeschossigen Aus-         • Upper floors of two-story stands, will be included in the
  stellungsstand werden mit dem Faktor 0,5 in die Berech-      area calculation with the factor of 0.5.
  nung einbezogen.
                                                             • Stands in the Open-Air Section will be taken into account
• Standflächen im Freigelände werden mit dem Faktor 0,5        by a factor of 0.5.
  in die Berechnung einbezogen.
                                                             • In case of multiple stand areas, the valid stand area for
• Falls mehrere Stände belegt werden, ergibt sich die für      the calculation of the passes results from the sum of the
  die Berechnung der Ausweise maßgebliche Standfläche          individual areas.
  aus der Summe der Einzelflächen.
                                                             • In case an exhibitor rents a complete or a large part of
• Belegt ein Aussteller eine komplette oder den Großteil       a hall, then the stand area results from the gross area
  einer Halle, ergibt sich die Standfläche aus der mit 0,7     multiplied by 0.7 (including hall aisles).
  multiplizierten Bruttofläche (inklusive Hallengängen).
Mitaussteller haben keinen Anspruch auf kostenlose Aus-      Co-exhibitors are not entitled to free exhibitor passes.
stellerausweise.

 WICHTIG                                                      IMPORTANT
 Nach vollständiger Zahlung der Standmietenrechnung           After the complete payment of the stand rental invoice,
 sind die Ausstellerausweise ab Ende Mai 2022 in Form         the exhibitor passes will be available as eTickets in the
 von eTickets im Aussteller-Shop verfügbar.                   Exhibitor Shop from end of May 2022.
Darüber hinaus können weitere Ausstellerausweise im          Additional exhibitor passes can be ordered in the Exhibitor
Aussteller-Shop zum Preis von jeweils € 69,00 inkl. MwSt.    Shop at a cost of € 69.00 each (VAT incl.). Unused exhibi-
bestellt werden. Nicht genutzte Ausweise werden nicht in     tor passes will not be charged.
Rechnung gestellt.
Bei Verlust eines digitalen Ausstellerausweises, önnekön-    In case of loss of a digital Exhibitor Pass, the supervisors
nen die Supervisor an den Eingängen weiterhelfen.            at the entrances are able to help.
Gegen eine Kaution können Aussteller an den Kassen ei-       Against payment of a deposit at the cash desks, exhibitors
nen befristeten Ausstellerausweis erhalten, um das Mes-      can obtain a temporary exhibitor pass in order to enter the
segelände ausnahmsweise ohne Ausstellerausweis zu            exhibition grounds without an exhibitor pass by way of ex-
betreten. Die Kaution wird nur dann zurückerstattet, wenn    ception. The deposit will only be refunded if within 24 hours
innerhalb von 24 Stunden ein noch ungenutzter Aussteller-    an exhibitor pass that has not yet been used is presented
ausweis zusammen mit dem befristeten Ausweis vorgelegt       together with the temporary pass.
wird.

1.8   Rahmen­programm                                        1.8   General program
Die Eröffnungsfeier der IAA TRANSPORTATION findet            The Opening Ceremony for the IAA TRANSPORTATION
am Dienstag den 20. September 2022 statt. Die Einladung      takes place on Tuesday, September 20, 2022. The invita-
erfolgt durch den VDA.                                       tion is made by the VDA.
Unter Einhaltung der aktuellen Hygieneschutzauflagen         On Saturday, September 24, 2022, the Evening of the
wird am Samstag, den 24. September 2022 für Aussteller       Commercial Vehicle Industry is held for exhibitors as
sowie für Gäste aus Politik und Wirtschaft der Abend der     well as for guests from politics and business in compliance
Nutzfahrzeugindustrie veranstaltet. Die Teilnahme ist nur    with the current hygiene protection requirements. Partici-
mit persönlicher Einladung durch den VDA möglich. Aus-       pation is possible only by personal invitation from the VDA.
steller erhalten automatisch eine Einladung.                 Exhibitors receive an invitation automatically.
Im Rahmen der IAA Conference finden vom 20. bis 23.          As part of the IAA Conference, keynotes, talks, debates
September 2022 an verschiedenen Orten auf dem Mes-           and specialist events will be held at various locations on
segelände, Keynotes, Talks, Debatten und Fachveranstal-      the exhibition grounds from September 20 to 23, 2022.
tungen statt.

                                                                                                                             9
1.9   Standmieten                                            1.9   Stand rental charges
     Hallen und Pavillons:                                        Halls and pavilions:
     Grundmiete (Reihenstand)                     € 138,00/m2     Basic charges (row stand)                        € 138.00/m2
     zzgl. Zuschläge:                                             Surcharges:
     • für Eckstände (zweiseitig frei)                 + 20 %     • for corner stands (open on two sides)                + 20 %
     • für Kopfstände (dreiseitig frei)                + 30 %     • for peninsula stands (open on three sides)           + 30 %
     • für Blockstände (vierseitig frei)               + 40 %     • for island stands (open on four sides)               + 40 %

     Obergeschossflächen                                          Upper floor areas
     bei zweigeschossiger Bauweise                  € 89,50/m2    for two-story construction                         € 89.50/m2
     Freigelände                                    € 89,50/m2    Open-Air Section                                   € 89.50/m²
      WICHTIG                                                      IMPORTANT
      Bei Flächen im Freigelände werden keine Seitenzu-            For stand areas in the Open-Air Section no supplemen-
      schläge berechnet. Infolgedessen besteht kein An-            tary charges willl apply. Therefore there is no claim re-
      spruch auf eine bestimmte Anzahl von offenen Seiten.         garding the number of open sides.
     Alle Preise zzgl. MwSt.                                      All prices plus VAT.

     Die Standmieten beziehen sich auf die leeren Flächen.        The stand rental charges refer to empty stand space. Stand
     Standbau sowie technische Services sind nicht enthalten.     construction and technical services are not included.

     Die Mindeststandgröße beträgt 20 m².                         The minimum size for a stand is 20 m².

     Weitere Informationen zu den Mietpreisen sind in den         Further information about the stand charges are available
     Ausstellungsbedingungen und auf www.iaa.de verfügbar.        in the Exhibition Conditions and on www.iaa.de.

     1.10 Handverkauf                                             1.10 Cash sales
     Handverkauf ist nur gestattet, wenn der Aussteller mit dem   Cash sales are permitted only if the exhibitor has con-
     VDA einen besonderen Vertrag geschlossen hat, der eine       cluded a special contract, including a concession fee of
     Konzessionsgebühr in Höhe von € 950,00 zzgl. MwSt. ein-      € 950.00 plus VAT, with the VDA. A clearly visible pricing
     schließt. Die gut sichtbare Preisauszeichnung der angebo-    at the stand listing the offered services is obligatory for the
     tenen Leistungen am Stand ist für die gesamte Dauer der      whole exhibition time.
     Veranstaltung obligatorisch.

     Kontakt:                                                     Contact:
     Anne Skrzypczak (VDA)                                        Anne Skrzypczak (VDA)
     Telefon: +49 30 897842-201                                   Phone: +49 30 897842-201
     E-Mail: anne.skrzypczak@vda.de                               E-mail: anne.skrzypczak@vda.de

     2.    Die Vorbereitung des Messeauftritts                    2.    Preparing the presence at the exhibition

     2.1   Geländeplanung und Standbestätigung                    2.1   Site planning and stand confirmation
     Der VDA beginnt nach dem Anmeldeschluss (31. Dezem-          After the end of the regular registration period
     ber 2021) mit der Aufplanung der Hallen und des Freige-      (December 31, 2021) VDA will start with the planning
     ländes. Die bei der Anmeldung angegebenen Präferen-          of the halls and the Open-Air Section. The exhibitors’
     zen zu Standgröße und -typ (freie Seiten) werden bei der     preferences regarding stand size and type (open sides),
     Hallenaufplanung bestmöglich berücksichtigt. Dennoch         stated in the application form, will be considered best pos-
     können nicht alle Präferenzen nach Größe, Lage und Pro-      sible. However not all preferences concerning size, loca-
     portion des Standes erfüllt werden. Bei der Zuteilung der    tion and proportion will be implemented. The finally allo-
     Standflächen sind Über- oder Unterschreitungen der ge-       cated stand areas may deviate from the desired stand size
     wünschten Standgröße um ca. 10 % möglich.                    by plus or minus 10%.
     Die genauen Angaben zu Platzierung und Dimension der         Exhibitors will receive detailed information on placement
     Standflächen erhalten die Aussteller mit der Standbestäti-   and their stand within their stand confirmation. It will be
     gung. Diese wird voraussichtlich ab April 2022 per E-Mail    dispatched by e-mail presumably from April 2022. The
     verschickt. Mit der Standbestätigung erhält der Aussteller   stand confirmation will include a detailed plan with nec-
     einen Detailplan mit allen notwendigen technischen Anga-     essary technical information as well as a general hall
     ben sowie einem Hallenübersichtsplan. Die Belegung der       plan. The allocations of the neighboring stands might still
     umliegenden Stände kann sich bis zum Beginn der Veran-       change until the beginning of the event.
     staltung verändern.

10
Kontakte für Ausstellungsplanung, Standzuteilung, Standge-   Contacts for exhibition planning, stand allocation, stand
staltung und Standbaugenehmigung:                            design and stand construction approval:
Halle 12, 13, 21, 24/25, 27, Pavillon 32–35,                 Hall 12, 13, 21, 24/25, 27, Pavilion 32–35,
Freigelände:                                                 Open-Air Section
Kathrin Erdmann (VDA)                                        Kathrin Erdmann (VDA)
Telefon: +49 30 897842-203                                   Phone: +49 30 897842-203
E-Mail: kathrin.erdmann@vda.de                               E-mail: kathrin.erdmann@vda.de

Halle 14/15, 16, 17, 22/23, 26:                              Hall 14/15, 16, 17, 22/23, 26:
Anna Fletcher (VDA)                                          Anna Fletcher (VDA)
Telefon: +49 30 897842-204                                   Phone: +49 30 897842-204
E-Mail: anna.fletcher@vda.de                                 E-mail: anna.fletcher@vda.de

2.2   Standbaugenehmigung                                    2.2   Stand construction approval
Alle Standflächen ≥ 100 m² in den Messehallen, zweige-       Each stand larger than 100 m² in the halls, as well as two-
schossige Stände, alle Bauten im Freigelände, Sonder-        story stands, all stands in the Open-Air Section, special
konstruktionen, sowie Exponate über 6,50 m Höhe sind         constructions as well as exhibits with a height of more than
genehmigungspflichtig und unterliegen besonderen Bedin-      6.50 m are subject to approval and special conditions. For
gungen. Für diese Stände ist ein Standentwurf zur Prüfung    theses stands, stand design plans must be submitted for
und Genehmigung beim VDA einzureichen.                       assessment and approval to the VDA.
Für Mietsystemstände der Deutschen Messe oder IAA            For modular stands of Deutsche Messe or IAA stand
Standbaupakete ist keine Standbaugenehmigung erfor-          packages, no stand construction approval is required.
derlich. Die Standbaurichtlinien sind jedoch einzuhalten.    However, the stand construction guidelines must be ob-
                                                             served.
Die Standplanung sollte so früh wie möglich, spätestens      Stand planning documents should be submitted to the
aber bis 30. Juni 2022 beim VDA eingereicht werden. Die      VDA as soon as possible but no later than June 30, 2022.
erforderlichen Unterlagen sind im Format DIN A3 in einer     The required documents have to be sent per e-mail, in size
zusammenhängenden PDF-Datei mit maximal 15 MB per            DIN A3 and as one coherent PDF file with a maximum size
E-Mail an folgende Adresse zu senden:                        of 15 MB to the following address:
stand@iaa.de                                                 stand@iaa.de
In der Betreffzeile sind anzugeben: Ausstellername, Halle,   The subject line needs to contain: exhibitor name, hall,
Standnummer, Standgröße und falls vorhanden, Sonder-         stand number, stand size and if applicable special or two-
konstruktion oder Doppelstock.                               story construction.
Bei verspäteter Einreichung kann sich die Bearbeitungs-      A late submission may result in much longer processing
zeit erheblich verzögern. Der VDA behält sich vor, Planun-   times. If draft plans arrive shortly before setup time, the
gen, die kurz vor Aufbaubeginn eingehen, erst vor Ort zu     VDA reserves the right to inspect and check the stands on
prüfen. Dies kann zu notwendigen Umbauten und Mehr-          site. This may necessitate adjustments and any additional
kosten zulasten des Ausstellers führen.                      expenses incurred will be charged to the exhibitor.
Unterlagen     zur    Genehmigung       eingeschossiger      Documents for approval of single-story stands:
Stände:
 1. Maximal 5 Renderings des Standentwurfs                    1. Maximum 5 renderings of the stand design
 2. Vermaßter Grundriss in geeignetem Maßstab (min-          2. D imensioned floor plan at an appropriate scale (e.g.
     destens 1:100) mit Angaben zu Standbau und Expo-            1:100), including information about stand construc-
     natpräsentation                                             tion and presentation of exhibits
 3. Vermaßte Ansichten und Schnitte                           3. Dimensioned views and sections
 4. Rettungswegplan mit Nachweis der Rettungsweglän-         4. E scape route plan showing the widths and lengths
     gen und -breiten nach NVStättVO falls erforderlich          of all necessary escape routes in compliance with
                                                                 the Lower Saxony Law on Public Assembly Venues
                                                                  (NVStättVO) if necessary
 5. Deckenplan mit Vermaßung der geschlossenen De-           5. Dimensioned ceiling plan showing closed areas if
     ckenflächen falls erforderlich                               necessary

 Beschriftungen in Deutsch oder Englisch                      Legend in English or German

                                                                                                                            11
Unterlagen zur Genehmigung von zweigeschossigen              Documents for approval of two-story stands, stands in
     Ständen, Bauten im Freigelände und Sonderkonstruk-           the Open-Air Section and special constructions:
     tionen:
      1. Maximal 5 Renderings des Standentwurfs                    1. Maximum 5 renderings of the stand design
      2. Vermaßte Grundrisse in geeignetem Maßstab                2. D imensioned floor plans at an appropriate scale, (e.g.
          (mindestens 1:100) mit Angaben zu Standbau und               1:100) including information about stand construction
          Exponatpräsentation                                          and presentation of exhibits
      3. Vermaßte Ansichten und Schnitte                           3. Dimensioned views and sections
      4. Rettungswegplan mit Nachweis der Rettungsweg-            4. Escape route plan showing the widths and lengths
          längen und -breiten nach NVStättVO                           of all necessary escape routes in compliance with
                                                                       the Lower Saxony Law on Public Assembly Venues
                                                                       (NVStättVO) if necessary
      5. Deckenplan mit Vermaßung der geschlossenen               5. Dimensioned ceiling plan showing closed areas if nec
          Deckenflächen                                                essary
      6. Baubeschreibung mit Angaben zu Baumaterialien und        6. S pecification including details of construction materi-
          Baustoffklassen, Vorführungen, technischer Ausrüs-           als (possibly incl. certificates) and classes, presen-
          tung (z. B. Brandmelder, Klimaanlage), Beleuchtung           tations, technical equipment (e.g. smoke alarm, air
                                                                       conditioning system), lighting
      7. Prüffähige Flächenberechnungen der nutzbaren OG-         7. Auditable area calculation of the upper floor and the
          Fläche und der Tragkonstruktion                              supporting structure
      8. Statische Berechnungen mit Positionsplan in Deutsch      8. Structural analyses in English or German including
         oder Englisch nach in Deutschland geltenden Nor-              numbered references checked by a second, inde-
          men, von einem zweiten, unabhängigen Statiker ge-            pendent structural engineer and complying with Ger-
          prüft                                                        man standards

      Beschriftungen in Deutsch oder Englisch                      Legend in English or German
     Der Aussteller ist hauptverantwortlich und ggf. nachweis-    The exhibitor is mainly responsible that the stand construc-
     pflichtig dafür, dass sein Standbau, die Exponate sowie      tion, the exhibits and the whole exhibition appearance
     sein gesamter Messeauftritt den allgemeinen Rechtsvor-       comply with the general German statutory requirements,
     schriften, den Ausstellungsbedingungen und den aktuellen     the Exhibition Conditions and the current version of the
     Organisatorischen & Technischen Richtlinien entsprechen.     Organizational & Technical Guidelines and has to demon-
                                                                  strate such compliance if necessary.
     Es gelten die Bauordnung (NBauO) und die Versamm-            The valid Building Guidelines (NBauO) and Venue Guide-
     lungsstättenverordnung (NVStättVO) des Landes Nieder-        lines (NVStättV) of Niedersachsen in the respective valid
     sachsen in der jeweils gültigen Fassung.                     version are applicable.
     Eingeschossige Stanbauten werden vom VDA geprüft             Single-story stand constructions will be examined and
     und genehmigt. Der Aussteller bzw. Standplaner erhält die    approved by the VDA. The documents will be returned to
     Unterlagen mit digitalen Genehmigungsvermerken zurück.       the exhibitor/planner with digital approval notices.

     Zweigeschossige Stände und Sonderkonstruktionen              Two-story stand constructions and special construc-
     (Standbauteile und Exponate, deren Standsicherheit nicht     tions (structures and exhibits of which the stability has to
     zweifelsfrei feststeht) sind bauerlaubnis- und abnahme-      be doubted) are subject to approval and inspection.
     pflichtig.
     Alle baulichen Anlagen und Exponate im Freigelände sind      All structures and exhibits in the Open-Air Section require
     genehmigungspflichtig und unterliegen besonderen Bedin-      approval and are subject to special conditions. Only com-
     gungen. Sie dürfen nur im bestimmungsgemäßen Zustand         pliant setups may be operated, and generally require certi-
     aufgestellt und betrieben werden, und sind in der Regel      fication and inspection.
     nachweis- und abnahmepflichtig.
     Es gelten die Niedersächsische Bauordnung (NBauO),           The following laws and Guidelines apply: The Lower Sax-
     die Versammlungsstättenverordnung Niedersachsen (NV-         ony Building Guidelines (NBauO), the Lower Saxony Law
     StättVO), die Richtlinie über den Bau und Betrieb Fliegen-   on Public Assembly Venues (NVStättVO), the Guidelines
     der Bauten (FIBauR), DIN EN 13782 und DIN EN 13814           on construction and operation of Flying structures (Fl-
     (Fliegende Bauten – Zelte).                                  BauR), DIN EN 13782 and DIN EN 13814 for temporary
                                                                  structures like tents.
     Die eingereichten Unterlagen werden vom VDA auf Einhal-      The submitted documents will be checked by the
     tung der Gestaltungsrichtlinien geprüft und anschließend     VDA for compliance with the design guidelines and
     an das TVM der Deutschen Messe übergeben. Dort wird die      will be forwarded to TEM of Deutsche Messe in or-
     Einhaltung der baurechtlichen Bestimmungen (wie Stand-       der to examine the compliance with building Guide-
     sicherheit, Brandschutz, Rettungswege) geprüft. Das For-     lines (stability, fire protection, escape routes). The
     mular Antrag auf Bauerlaubnis mit weiteren Angaben zum       exhibitor will receive the Application for building per-
     Bauerlaubnisverfahren erhält der Aussteller von der Deut-    mission with further instructions concerning the building
     schen Messe.                                                 permit from Deutsche Messe.

12
Das Bauerlaubnisverfahren für zweigeschossige Stände,           The building permit procedure for two-story stands, spe-
Sonderkonstruktionen, Zelte und Fliegende Bauten im Frei-       cial constructions, tents and temporary constructions in the
gelände ist kostenpflichtig und richtet sich nach der Fläche    Open-Air Section is subject to a charge. It is based on the
der Tragkonstruktion. Bis 100 m² je € 13,00 pro m² (mindes-     area of the supporting structure. Up to 100 m² € 13.00 per
tens jedoch € 975,00), 101 - 500 m² je € 6,25 pro m² und ab     m² (but at least 975.00), for 101 - 500 m² € 6.25 for each
501 - 5.000 m² je € 5,00 pro m². Die Kosten werden dem          additional m² and from 501 to 5,000 m² € with 5.00 for each
Aussteller im Rahmen der Nebenkostenabrechnung der              additional m². Costs will be included in the service charges
Deutschen Messe in Rechnung gestellt Für verspätet ein-         settlement by Deutsche Messe. Additional costs are possi-
gereichte Unterlagen können zusätzliche Kosten berech-          ble in case the documents will be submitted delayed.
net werden.
 WICHTIG                                                         IMPORTANT
 Treppenkonstruktionen zur Begehung von Exponaten                Stair constructions for the inspection of exhibits are sub-
 sind bauerlaubnis- und abnahmepflichtig und sind in             ject to building permit and approval and have to be indi-
 der Standplanung anzuzeigen. Die Abrechnung erfolgt             cated in the planning documents. Costs will be charged
 gemäß des zeitlichen Aufwands mit € 95,00/h.                    according to time expenditure with € 95.00 per hour.
Das Aufstellen von Zelten ≥ 75 m² und anderen                   Beyond the general approval process the use of tents
Fliegenden Bauten ist über das allgemeine Genehmi-              larger than 75 m² or other temporary structures has to
gungsverfahren hinaus, gemäß § 75(5) NBauO fristgerecht,        be announced in writing at the Hanover Building Authority
mindestens 14 Tage vor der geplanten Gebrauchsabnah-            pursuant to §75(5) of NBauO, at least 14 days before the
me, beim Bauordnungsamt Hannover schriftlich anzuzei-           inspection date.
gen.
Kontakt:                                                        Contact:
Landeshauptstadt Hannover                                       Landeshauptstadt Hannover
Fachbereich Sport, Bäder und Eventmanagement                    Fachbereich Sport, Bäder und Eventmanagement
Eventmanagement – OE 52.3                                       Eventmanagement – OE 52.3
Leinstraße 14 / Büro 306                                        Leinstraße 14 / Büro 306
30159 Hannover                                                  30159 Hannover
Telefon: +49 511 168 30719                                     Phone: +  49 511 168 30719
          +49 151 23853494                                               +49 151 23853494
Fax:      +49 511 168 46766                                     Fax:     +49 511 168 46766
E-Mail: Veranstaltungsservice@Hannover-Stadt.de                 E-mail: Veranstaltungsservice@Hannover-Stadt.de

Kann, bzw. wird die vorgenannte. Behörde die Ge-                If the aforementioned authority cannot or will not carry out
brauchsabnahme Fliegender bzw. temporärer Bauten                the acceptance test for the use of temporary structures,
nicht durchführen, tritt sofort das Bauerlaubnisverfahren       the construction permit process of Deutsche Messe shall
der Deutschen Messe in Kraft.                                   become effective immediately.

Auch Zeltbauten
2.3   Service-Angebot (Aussteller-Shop)                     2.3   Services (Exhibitor Shop)
     Alle Service-Angebote der Deutschen Messe können            All services of Deutsche Messe can be ordered online in
     online im Aussteller-Shop bestellt werden. Die Autorisie-   the Exhibitor Shop. The necessary authorization codes are
     rungscodes werden voraussichtlich im Mai 2022 von der       likely to be sent out per e-mail in May 2022 by Deutsche
     Deutschen Messe per E-Mail verschickt.                      Messe.
      WICHTIG                                                     IMPORTANT
      Informationen zu den Bestellfristen sind frühzeitig im      Information about order deadlines will be available in
      Aussteller-Shop verfügbar. Bestellungen, die erst kurz      the Exhibitor Shop early on. Orders which are placed
      vor Aufbaubeginn eingehen, werden mit einem erhebli-        shortly before setup period will be charged with a sig-
      chen Spätbesteller-Zuschlag beaufschlagt.                   nificant late order surcharge.
     Hotline für Fragen zum Aussteller-Shop oder zum Versand     Hotline for questions regarding the Exhibitor Shop or the
     der Autorisierungscodes:                                    dispatch of the authorization codes:
     Telefon: +49 511 89-37000                                   Phone: +49 511 89-37000
     E-Mail: shop.support@messe.de                               E-mail: shop.support@messe.de
     shop.iaa.messe.de                                           shop.iaa.messe.de
     Für die Serviceleistungen stellt die Deutsche Messe         Deutsche Messe will charge an advance payment for the
     Anfang August 2022 jedem Aussteller eine Vorauszah-         available services to all exhibitors from the beginning of July
     lung in Rechnung:                                           2022.

     € 18,00/m² zzgl. MwSt. für Flächen in den Hallen            € 18.00/m² plus VAT for spaces in halls
     € 11,00/m² zzgl. MwSt. für Flächen im Freigelände           € 11.00/m² plus VAT for spaces in the Open-Air Section
     Diese Vorauszahlung ist keine Pauschalabgeltung, son-       The advance payment is not a flat payment but will be set-
     dern wird in der Schlussrechnung mit den tatsächlich be-    tled within the final invoice based on the actual services
     stellten Serviceleistungen verrechnet.                      ordered.
     Auszug aus den bestellbaren Services:                       Extract of available services:

     Technik und Logistik:                                       Technical services and logistics:
     Elektroversorgung, Wasserversorgung, Druckluft              Electricity supplies, water supplies, compressed air
     Telefon- und Internetananschlüsse                           Telephone and internet supplies
     WLAN                                                        WiFi

     Mietmöbel, Küchenausstattung/Bodenbeläge                    Rental furniture, kitchen furniture, floorings
     NEU: Artikel für den Infektionsschutz (Desinfektion, Mar-   NEW: Articles for infection control (disinfection, markings,
     kierungen, etc.)                                            etc.)
     Standbauservices                                            Stand building services
     IAA Packages                                                IAA Packages
     Standreinigung, Abfallentsorgung                            Stand cleaning, waste disposal
     Standbewachung                                              Security for stands
     Standpersonal                                               Temporary staff
     Standcatering                                               Catering
     Pflanzen und Blumen                                         Flowers and plants

     Ausstellerausweise                                          Exhibitor passes
     Parkscheine                                                 Parking tickets

     Abendveranstaltungen                                        Evening events
     Lead Management                                             Lead Management
     Musiknutzung zur Messe (GEMA)                               Use of music during the exhibition (GEMA)
     Ausstellerversicherung                                      Exhibition insurance

     Anmietung von zusätzlichen Büros und Lagerräumen            Rental of additional offices and storage rooms
     Anmietung von Konferenzräumen                               Renting a conference room
     Anfrage Privatzimmer und Hotelzimmer                        Request for private accommodation and hotels
     GVH-Ticket                                                  GVH ticket
     Werbung/Veranstaltungsmedien:                               Advertisement/Event media:
     Gästetickets (eTickets)                                     Guest tickets (eTickets)
     Werbemittel                                                 Advertising materials
     Außenwerbung                                                Outdoor advertising
     IAA Event Guide                                             IAA Event Guide

14
Presseservice:                                                Press-services:
Pressefächer                                                  Press boxes
Benennung der Ansprechpartner für Pressevertreter             Indication of contacts for press representatives
Pressekonferenzen                                             Press conferences

2.4   Unterkunftsangebote                                     2.4   Accomodation offers
Als Exklusiv-Partner der Deutschen Messe AG bietet die        As an exclusive partner of Deutsche Messe AG, Hannover
Hannover Marketing & Tourismus GmbH (HMTG,) ein um-           Marketing & Tourismus GmbH (HMTG,) offers a compre-
fangreiches Angebot an Unterkünften aller Kategorien.         hensive range of accommodation in all categories.
Kostenlose Unterstützung bei der Buchung einer Unter-         The Accommodation Service offers free support when
kunft am Messestandort Hannover, egal ob Hotelzimmer          booking an accommodation at the Hanover trade fair loca-
in der Stadt, der Region und im weiteren Umland - bietet      tion - whether hotel rooms in the city, the region or in the
der Service der Zimmervermittlung.                            wider surrounding area:

Kontakt:                                                      Contact:
E-Mail: hotels@hannover-tourismus.de                          E-Mail: hotels@hannover-tourismus.de
Telefon: +49 511 12345 555                                    Phone: +49 511 12345 555
(Montag bis Freitag, 9:00 bis 17:00 Uhr)                      (Monday to Friday 9:00 to 17:00 h)
Fax: +49 511 12345 556                                        Fax: +49 511 12345 556
www.visit-hannover.com                                        www.visit-hannover.com
Besonders messefreundliche Hotels mit speziellen Kon-         Particularly fair-friendly hotels with special conditions are
ditionen werden in Zusammenarbeit mit der Deutschen           compiled in cooperation with Deutsche Messe AG in the
Messe AG in der Übersicht Selected Hotels zusammen-           Selected Hotels overview. The overview will be published
gestellt. Die Übersicht wird in den kommenden Wochen          on www.iaa.de in the coming weeks.
auf www.iaa.de veröffentlicht.
Als kostengünstige Alternative können Stellplätze auf dem     Renting a space on the Caravan Park owned by Deutsche
messeeigenen Wohnwagenplatz angemietet werden. Der            Messe is a cost-efficient alternative to hotels. The parking
Platz befindet sich im Süden des Messegeländes direkt         lot is located in the south of the exhibition grounds directly
beim Eingangsbereich WEST 1 und ist mit Sanitäranlagen        at entry area WEST 1. It is equipped with sanitary facili-
ausgestattet. Der Platz ist für Aussteller und Besucher ge-   ties (shower, washing and toilet). The parking place is for
öffnet und befindet sich in ruhiger Lage mit Einkaufsmög-     exhibitors and visitors and is located in a quiet area with
lichkeiten. Wohnmobile und Wohnwagen müssen selbst            shops in the immediate vicinity. Exhibitors and visitors
mitgebracht werden. Die Tagesgebühr variiert je nach Län-     need to bring their own campers and caravans. The daily
ge des Wohnwagens/-mobils.                                    rate varies depending on the length of the caravan/trailer.
Kontakt:                                                      Contact:
Gesellschaft für Verkehrsförderung                            Gesellschaft für Verkehrsförderung
Frau Jutta Bakker                                             Ms. Jutta Bakker
Telefon: +49 511 89-33595                                     Phone: +49 511 89-33595
E-Mail: wohnwagenplatz@gfv.messe.de                           E-mail: wohnwagenplatz@gfv.messe.de

2.5   Eintrag in die Veranstaltungsmedien                     2.5   Entry into the event media
Das offizielle Ausstellerverzeichnis der IAA TRANSPOR-        The official Exhibitor Directory of the IAA TRANSPORTA-
TATION wird vom VDA herausgegeben und von einem               TION is published by the VDA and compiled by a service
durch den VDA beauftragten Dienstleister erstellt.            provider commissioned by the VDA.
Der zweisprachig (Deutsch/Englisch) abgefasste Event          The bilingual (German/English) Event Guide will be pub-
Guide erscheint zur Veranstaltung in gedruckter und digi-     lished at the time of the event in a printed and digital ver-
taler Fassung.                                                sion.
Der Basis-Eintrag in die Veranstaltungsmedien                 The basic entry in the event media (e.g. in the exhibitor
(z. B. im Ausstellerverzeichnis auf der IAA Website oder      directory on the IAA website or in the IAA App) is manda-
in der IAA App) ist für jeden Aussteller und Mitaussteller    tory for every exhibitor and co-exhibitor and is charged at
obligatorisch und wird mit € 305,00 zzgl. MwSt. pro Eintrag   € 305.00 plus VAT per entry. Extensions to the basic entry
in Rechnung gestellt. Erweiterungen des Basis-Eintrags        (e.g. company logo) are possible for a fee.
(z. B. Firmenlogo) sind kostenpflichtig möglich.
Die Unterlagen für den Eintrag werden dem bei der             The documents for the entry will be emailed directly to the
Standanmeldung angegebenen Hauptansprechpartner               main contact person specified in the stand registratio by
voraussichtlich ab Anfang Mai 2022 direkt von dem beauf-      the contracted service provider, probably from the begin-
tragten Dienstleister per E-Mail zugeschickt.                 ning of May 2022.

                                                                                                                               15
Die Inhalte der Einträge können über einen Link direkt im        The contents of the entries can be edited individually via a
     Redaktionssystem individuell bearbeitet werden.                  link directly in the editorial system.
     Die Deadline für Einträge in den Event Guide ist Anfang          The deadline for the event guide will be in the beginning
     Juli 2022.                                                       of July 2022.
     Das Online- Ausstellerverzeichnis wird bis zum Veran-            The online exhibitor directory will be updated regu-
     staltungsbeginn regelmäßig aktualisiert. Die Eintragungen        larly until the start of the event. The entries in the Visitor
     im Visitor Guide stehen bereits vor und während der Ver-         Guide are already available before and during the event on
     anstaltung auf www.iaa.de zur Verfügung.                         www.iaa.de.

     2.6   Besucherinformationssystem (EBi)                           2.6   Visitor information system (EBi)
     Das elektronische Besucherinformationssystem (EBi)               The Electronic Visitor Information System (EBi) provides
     liefert Besuchern und Ausstellern während der Veran-             visitors and exhibitors with competition-neutral information
     staltung an zahlreichen Standorten wettbewerbsneut-              on the entire range of products and services at the IAA
     rale Informationen über das gesamte Angebot der IAA              TRANSPORTATION in German and English at numerous
     TRANSPORTATION in Deutsch und Englisch. Die Ausstel-             locations during the event. The exhibitor data of the event
     ler-Angaben des Event Guides werden automatisch über-            guide will be transferred automatically.
     nommen.

     2.7   Presse                                                     2.7   Press
     Am Montag, den 19. September 2022 (1. Presse-                    On Monday, September 19, 2022 (1st Press Day), exhibi-
     tag), können Aussteller im Convention Center (CC)                tors can hold Press Conferences in the Convention Cent-
     oder auf der eigenen Standfläche Pressekonferen-                 er (CC) or on their stands. On Tuesday, September 20,
     zen durchführen. Am Dienstag, 20. September 2022                 2022 (2nd Press Day & Opening Day), press conferences
     (2. Pressetag & Eröffnungstag) sind Pressekonferenzen            are only possible in the morning.
     ausschließlich am Vormittag möglich.
     Pressekonferenzen müssen grundsätzlich beim VDA an-              Press conferences must be registered at the VDA. Since
     gemeldet werden. Um Überschneidungen mit Presse-                 it is necessary to coordinate dates and times in order to
     terminen anderer Aussteller zu vermeiden, legt der VDA           avoid overlapping press dates of other exhibitors VDA sets
     einen Zeitplan für die Pressekonferenzen fest. Nach Ab-          a timetable for the Press conferences. After coordination
     stimmung mit dem VDA können Räume im CC über den                 with the VDA, rooms in the CC can rented in the Exhibitor
     Aussteller-Shop angemietet werden.                               Shop.

     Kontakt:                                                         Contact:
     Herr Tim Wegner (VDA)                                            Mr. Tim Wegner (VDA)
     Telefon: +49 30 897842-126                                       Phone: +49 30 897842-126
     E-Mail: tim.wegner@vda.de                                        E-mail: tim.wegner@vda.de
     Für Aussteller besteht die Möglichkeit, bereits im Vorfeld der   Exhibitors have the opportunity to publish press releases
     Veranstaltung Pressemitteilungen auf der IAA Website zu          in the run-up to the event on the IAA webiste. These elec-
     veröffentlichen. Diese elektronischen Pressefächer können        tronic Press Boxes can be updated continuously.
     laufend aktualisiert werden.
     Die Grundgebühr inkl. einer Pressemitteilung beträgt             The basic fee including one press release will cost
     € 270,00. Jede weitere elektronische Pressemitteilung            € 270.00 plus VAT. Each additional press release is
     wird mit € 55,00 und jedes Foto mit 30,00 berechnet.             € 55.00 and each photograph will cost € 30.00.
     Im Rahmen einer Pressemitteilung können eigene Bilder-           In the course of a press release it is also possible to publish
     galerien (mind. 3, max. 5 Fotos inkl. Text) im Newsroom          individual image galleries (mind. 3, max. 5 photos incl.
     der IAA-Website veröffentlicht werden. Die Grundgebühr           text) in the newsroom of the IAA website. The basic fee of
     für das Hochladen von Bildergalerien inkl. 5 Fotos beträgt       € 300.00 includes 5 images. Each additional image gallery
     € 300,00 Jede weitere Bildergalerie wird mit € 75,00 be-         will be charged with € 75.00.
     rechnet.
     Zur Auslage von firmeneigenen Presseinformationen ste-           To display in-house press information Press Boxes for ex-
     hen Ausstellern im Pressezentrum entsprechende Presse-           hibitors are available at the Press Center.
     fächer zur Verfügung.

     Preis pro Pressefach: € 150,00 zzgl. MwSt.                       Price per Press Box: € 150.00 plus VAT.

     Nähere Informationen sind im Aussteller-Shop verfügbar.          Further details are available in the Exhibitor Shop.

16
Sie können auch lesen