14.-15. 14.-15.APRIL 2018 - AUSSCHREIBUNG - Information ADAC Zurich 24h-Rennen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
AUSSCHREIBUNG SUPPLEMENTARY REGULATIONS ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 14.-15. APRIL 2018 Follow us: 24h-rennen.de
Inhaltsverzeichnis Contents Kapitel I Chapter I Sportliches Reglement Sporting Regulations Artikel Seite Article Page 1. Veranstaltung 3 1. Event 3 2. Status der Veranstaltung 3 2. Status of the Event 3 3. Veranstalter 3 3. Organiser 3 4. Wertung und Erfolge 4 4. Eligibility of the results 4 5. Grundlagen der Veranstaltung 4 5. General conditions 4 6. Organisation 4 6. Organisation 4 7. Zeitplan 5 7. Timetable 5 8. Nennberechtigung / 8. Entry procedure / Teilnahmevoraussetzungen 6 Conditions for participation 6 9. Nennschluss / Nennungen / 9. Entry Closing Date / Entry Forms / Nennbestätigung 8 Entry Confirmations 8 10. Nenngeld, sonstige Kosten und Gebühren 10 10. Entry fees, other fees 10 11. Fahrzeug – und Personenkennzeichnung 12 11. Vehicle plates and team passes 12 12. Fahrerlagerorganisation 13 12. Paddock Organisation 13 13. Fahrzeuge und Klasseneinteilung 17 13. Eligible vehicles and division in to classes 17 14. Dokumentenprüfung 19 14. Administrative checks 19 15. Technische Abnahme / Kontrollen 20 15. Scrutineering / technical checks 20 16. Fahrerausrüstung 22 16. Driverʼs equipment 22 17. Wägung und Gewichte 22 17. Weighing and weights 22 18. Boxen, Boxenstopp 23 18. Pits, pit stop 23 19. Tanken, Tankkaution 25 19. Refuelling, fuel deposit 25 20. Funkverkehr 29 20. Radio communication 29 21. Vermarktung, TV, Pflichtwerbung, 21. Marketing, TV, obligatory advertising, Merchandising und Datenschutz 30 Merchandising and Data protection 30 22. Aushang und Bekanntmachungen 31 22. Official notice board and publications 31 23. Auflagen der 23. Conditions made by the Nürburgring 1927 GmbH & Co. KG 32 Nürburgring 1927 GmbH & Co. KG 32 24. Haftungsverzicht der Teilnehmer 33 24. Liability Renunciation of Participants 33 25. Versicherung 34 25. Insurance 34 26. Anwendung- und Auslegungsfragen 34 26. Interpretation of the Regulations 34 27. Allgemeine Fahrvorschriften 35 27. General code of driving conduct 35 28. Flaggenzeichen, Flag Masters, Flash Lights 37 28. Flag signals, Flag Masters, Flash Lights 37 29. Einsatz von Intervention-Cars, DMSB-Staffel, 29. Deployment of intervention cars, DMSB Abschlepp- und Bergefahrzeuge 37 Staffel, breakdown and rescue vehicles 37 30. Fahrerbesprechung 39 30. Driversʼ briefings 39 31. Training – Fahrtzeit – Fahrerwechsel – 31. Practice/qualifying – Driving time – Qualifikation-Rennen 39 Driversʼ change – Qualification 39 32. Startaufstellung 41 32. Starting grid 41 33. Start 42 33. Start 42 34. Verlassen der Strecke, Reparaturen 34. Leaving the track, repairs and outside und Fremde Hilfe 43 assistance 43 35. Abbruch des Trainings oder Rennens 44 35. Stopping the practice or race 44 36. Beendigung des Rennens 44 36. Finish of the race 44 1 genehmigt/approved: 24.11.2017 ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018
37. Parc Ferme und Schlussabnahme 44 37. Parc Fermé and final scrutineering 44 38. Wertung 45 38. Classification 45 39. Wertungsstrafen 46 39. Classification penalties 46 40. Zeitstrafe – Durchführung 46 40. Time penalty – Procedure 46 41. Proteste / Berufungen 47 41. Protests / Appeals 47 42. Siegerehrung auf dem Podium 47 42. Podium prizegiving 47 43. Siegerehrung und Preisverteilung 47 43. Prizegiving and distribution of Trophies 47 Anhang 1 48 Appendix 1 48 Kapitel II Chapter II Allgemeine Technische Bestimmungen General Technical Regulations 1. Allgemeine Fahrzeugbestimmungen 49 1. General prescriptions for all cars 49 2. Fahrzeuge mit seriennahen Motoren 49 2. Vehicles with close-to-production engines 49 3. Geräuschbegrenzung und Abgasvorschriften 49 3. Noise Limitation and Emission Regulations 49 4. Besondere technische Bestimmungen und 4. Special technical regulations and safety Sicherheitsvorschriften 49 prescriptions 49 5. Fahrzeugkennzeichnung 49 5. Car identification 49 6. Zusatzgewicht; zulässiges Gesamtgewicht 49 6. Ballast; vehicle gross weight 49 7. Balance of Performance (BoP) 49 7. Handicap regulations 49 8. Leistungsmessung 49 8. Performance test 49 9. Anträge 49 9. Application 49 10. Anfragen / 10. Questions / Clarification of the Klarstellungen zur Ausschreibung 49 Supplementary Regulations 49 Kapitel III Chapter III Technische Bestimmungen der Fahrzeug-Gruppen Technical Regulations for Groups 49 49 Hinweis: Note: Alle Änderungen / Ergänzungen zum Vorjahr sind gelb All changes / supplements compared to the previous markiert – Streichungen hingegen nicht! year are highlighted in yellow – deletions are not marked! ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 2 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018 genehmigt/approved: 24.11.2017 2
AUSSCHREIBUNG SUPPLEMENTARY REGULATIONS Kapitel I Chapter I Sportliches Reglement Sporting Regulations 1. Veranstaltung 1. Event 1.1 Titel der Veranstaltung – Veranstaltungszeitraum 1.1 Title of the Event – Date ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen ADAC Qualification Race 24h-Race th th 14.- 15. April 2018 14 to 15 April 2018 1.2 Rennstrecke - Aufgabenstellung 1.2 Circuit - Description Die Veranstaltung wird auf der Nordschleife in The competition will take place on the Nordschleife, Kombination mit GP-Strecke mit Castrol-S und Motorrad- combined with the Grand Prix Circuit with Castrol-S and Schikane (ohne Mercedes Arena) gem. DMSB the motorcycle chicane (without Mercedes Arena), in Streckenlizenz Art. 1.1.4 durchgeführt. compliance with the DMSB track licence Article 1.1.4. Die Rundenlänge beträgt laut DMSB Streckenlizenz In compliance with the DMSB track licence, the lap 25,378 km. Die Strecke wird in Drehrichtung des distance is 25.378 km. The circuit will be run clockwise. Uhrzeigers befahren. Sie ist während des Trainings und During practice and race, it is closed to any other traffic. Rennens abgesperrt. Das Rennen geht über die Distanz von 6 Stunden. Die The race will run over the time period of 6 hours. The Rennstrecke ist von den Teilnehmern über die participants must complete the aforementioned time vorgenannte Distanz unter Beachtung der period in compliance with the Code of Driving Conduct, Fahrvorschriften schnellstmöglich zu befahren. whereby the greatest distance covered within the scheduled race time is the determining factor. 1.3 DMSB Genehmigung 1.3 DMSB Approval Die Veranstaltung wurde vom DMSB unter der Reg.-Nr. The event was approved by the DMSB with number 2/2018 am 24.11.2017 genehmigt. 2/2018 on 24.11.2017. 1.4 Zugelassene Starterzahlen 1.4 Eligible numbers of starters Training: 170 Fahrzeuge Practice: 170 cars Rennen: 3 Startgruppen mit max. à 70 Race: 3 starting groups with the maximum of Fahrzeuge jedoch max. 170 Fahrzeuge 70 cars each. The maximum number of cars is 170 in total. 2. Status der Veranstaltung 2. Status of the Event International International 3. Veranstalter 3. Organiser 3.1 Veranstalter – Postanschrift – Homepage 3.1 Organiser – Postal address – Homepage ADAC Nordrhein e.V. ADAC Nordrhein e.V. Sportabteilung Sports Department 50963 Köln D - 50963 Köln Telefax: +49 (0) 2 21-44 74 33 Telefax: +49 (0) 2 21-44 74 33 Internet: www.24h-information.de Internet: www.24h-information.de 3.2 Veranstalter – Ansprechpartner 3.2 Organiser – Contacts Mirco Hansen – Organisationsleiter Mirco Hansen – Chief Organiser Telefon: +49 (0) 2 21-47 27 702 Phone: +49 (0) 2 21-47 27 702 E-Mail: Mirco.Hansen@nrh.adac.de E-Mail: Mirco.Hansen@nrh.adac.de Birgit Arnold – Stellvertr. Organisationsleiterin Birgit Arnold – Deputy Chief Organiser Telefon: +49 (0) 2 21-47 27 706 Phone: +49 (0) 2 21-47 27 706 E-Mail: Birgit.Arnold@nrh.adac.de E-Mail: Birgit.Arnold@nrh.adac.de Silvia Berthold – Nennungsbearbeitung / Technik Silvia Berthold – Entries / Technical questions Telefon: +49 (0) 2 21-47 27 708 Phone: +49 (0) 2 21-47 27 708 E-Mail: Silvia.Berthold@nrh.adac.de E-Mail: Silvia.Berthold@nrh.adac.de Alexander Zäpernick – Organisation Fahrerlager Alexander Zäpernick – Paddock organisation Telefon: +49 (0) 2 21-47 27 707 Phone: +49 (0) 2 21-47 27 707 E-Mail: Alexander.Zaepernick@nrh.adac.de E-Mail: Alexander.Zaepernick@nrh.adac.de ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 3 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations 3 genehmigt/approved: 24.11.2017 ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018
Daniel Schönenberg – Finanzen Daniel Schönenberg – Financial Telefon: +49 (0) 2 21-47 27 709 Phone: +49 (0) 2 21-47 27 709 E-Mail: Daniel.Schoenenberg@nrh.adac.de E-Mail: Daniel.Schoenenberg@nrh.adac.de 3.3 Veranstalter – Rennbüro 3.3 Organiser – Race office Bis 11. April 2018 – Köln-Sülz, Luxemburger Straße 169 Until 11 April 2018 – Köln-Sülz, Luxemburger Straße 169 Ab 13. April 2018 – Nürburgring From 13 April 2018 – Nürburgring Die Erreichbarkeit am Nürburgring wird mit der The contacts at the Nürburgring circuit will be published Nennbestätigung bekannt gegeben. in the entry confirmation. 4. Wertung und Erfolge 4. Eligibility of the results Die Erfolge der Teilnehmer werden für die The results of the participants registered in the ADAC eingeschriebenen Teilnehmer der Meisterschaften des Nordrhein Championships will be eligible for the section ADAC Nordrhein in der Sparte Langstrecke gewertet. Für endurance racing. The specific regulations of the ADAC, die Sportabzeichen des ADAC, AvD und DMV gelten die AvD and DMV are applicable for the sporting awards besonderen Verleihungsbedingungen der Verbände. issued by these Associations. 5. Grundlagen der Veranstaltung 5. General conditions 5.1 Allgemeine Grundlagen 5.1 General Der Veranstalter behält sich jederzeit das Recht vor in The organiser reserves the right to issue modifications of Rücksprache und Abstimmung mit dem DMSB, this Supplementary Regulations at any time by bulletin, Änderungen an dieser Ausschreibung via Bulletin after consultation and co-ordination with the DMSB. vorzunehmen. 5.2 Besondere Grundlagen 5.2 Special conditions Die Veranstaltung wird nach folgenden Bestimmungen The event is governed by the following regulations which durchgeführt, denen sich alle Bewerber und Teilnehmer all the competitors and participants undertake to respect mit Abgabe der Nennung unterwerfen: by submitting their entry forms: • Internationales Sportgesetz der FIA (ISG) mit allen • FIA International Sporting Code (ISC) and its Anhängen Appendices • Beschlüsse und Bestimmungen der FIA • Decisions and Regulations issued by the FIA • Beschlüsse und Bestimmungen des DMSB • Decisions and Regulations issued by the DMSB • Vorliegende Ausschreibung, Sonderbestimmungen, • These Regulations, specific regulations, additional evtl. Zusatzbestimmungen und Bulletins regulations and bulletins, if issued • Rechts- und Verfahrensordnung des DMSB (RuVo) • DMSB Judicial and Disciplinary Rules (“RuVO”) • Rechts- und Verfahrensregeln der FIA • Judicial and Disciplinary Rules of the FIA • Veranstaltungs- und Rundstreckenreglement des • DMSB Event and Circuit Regulations DMSB • Anhang 2 DMSB Rundstreckenreglement – • Appendix 2 DMSB Circuit Regulations – Specifics Besonderheiten der Nürburgring Nordschleife Nürburgring Nordschleife • DMSB Lizenzbestimmungen • DMSB Licence Regulations • DMSB Umweltrichtlinien • DMSB Environmental Code • Anti-Doping Regelwerk der nationalen und • Anti-Doping Regulations of the National and the internationalen Anti-Doping Agentur (WADA/NADA- International Anti-Doping Agencies (WADA/NADA- Code) sowie den Anti-Dopingbestimmungen der FIA Code) as well as Anti-Doping Regulations of the FIA • Auflagen des Rennstreckeneigentümers/-betreiber • Conditions issued by the Circuit Owner/Management (der Nürburgring 1927 GmbH & Co. KG) (the Nürburgring 1927 GmbH & Co. KG) • dem Ethikkodex und Verhaltenskodex der FIA und • FIA Code of Ethics and Code of Behaviour and dem Ethikkodex des DMSB DMSB Code of Ethics • den sonstigen Bestimmungen der FIA und des • Other FIA and DMSB regulations DMSB 6. Organisation 6. Organisation 6.1 Organisationskomitee 6.1 Organising committee Peter Meyer, Mülheim Peter Meyer, Mülheim Walter Hornung, Neunkirchen-Seelscheid Walter Hornung, Neunkirchen-Seelscheid Mirco Hansen, Bonn Mirco Hansen, Bonn ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 4 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018 genehmigt/approved: 24.11.2017 4
6.2 Sportorganisation 6.2 Sporting organisation Rennleiter: Clerk of the Course: Walter Hornung, Neunkirchen-Seelscheid Walter Hornung, Neunkirchen-Seelscheid Stellv. Rennleiter: Deputy Clerks of the Course: Alfred Schmitz, Langerwehe Alfred Schmitz, Langerwehe Organisationsleiter: Chief Organiser: Mirco Hansen, Bonn Mirco Hansen, Bonn Stellvertr. Organisationsleiterin: Deputy Chief Organiser: Birgit Arnold, Duisburg Birgit Arnold, Duisburg Rennsekretärin: Race Secretaries: Birgit Arnold, Duisburg Birgit Arnold, Duisburg Katrin Hilbig, Duisburg Katrin Hilbig, Duisburg Leiter der Streckensicherung: Chief Safety Officer: Wolfgang Siering, Wuppertal Wolfgang Siering, Wuppertal Stellv. Leiter der Streckensicherung: Deputy Chief Safety Officers: Franz Mönch, Bergheim Franz Mönch, Bergheim Andreas Mühlenbernd, Bochum Andreas Mühlenbernd, Bochum Medizinischer Einsatzleiter: Chief Medical Officer: Peter Beurschgens, Stromberg Peter Beurschgens, Stromberg Umweltbeauftragter: Environmental Officer: Alexander Zäpernick, Köln Alexander Zäpernick, Köln Zeitnahmeobmann: Chief Timekeeper: Thomas Kröner, Much Thomas Kröner, Much 6.3 Sportkommissare 6.3 Stewards of the meeting Klaus Bierhoff, Mülheim (Vorsitzender) Klaus Bierhoff, Mülheim (Chairman) Ingo Güß, Bonn Ingo Güß, Bonn Peter Jacobs, Rheinbach Peter Jacobs, Rheinbach 6.4 Technische Kommissare 6.4 Scrutineers Obmann: Chief Scrutineer: Karl-Heinz Loibl, Korschenbroich Karl-Heinz Loibl, Korschenbroich Technische Kommissare des ADAC Nordrhein Scrutineers from the ADAC Nordrhein TBA via Bulletin TBA by bulletin 6.5 Technikausschuss (Technisches Reglement) 6.5 Technical Committee (Technical Regulation) Norbert Kreyer, Niederzissen Norbert Kreyer, Niederzissen Mike Gramke, Solingen Mike Gramke, Solingen Silvia Berthold, Brühl Silvia Berthold, Brühl 6.6 Balance of Performance (BoP) 6.6 Balance of Performance (BoP) Norbert Kreyer, Niederzissen Norbert Kreyer, Niederzissen Veranstalter Vertreter Veranstalter Vertreter 7. Zeitplan 7. Timetable Änderungen vorbehalten! Subject to changes! 7.1 Nennschluss 7.1 Entry closing date Mittwoch, 04. April 2018, 18:00 Uhr, beim Veranstalter Wednesday, 04 April 2018, 18:00hrs, received by the vorliegend inkl. Nenngeld und sonstige Kosten!!! organiser, including entry fees any other fees!!! 7.2 Öffnungszeiten Check-In 7.2 Check-In opening times Freitag 13. April 2018 08:00 – 22:00 Uhr Friday 13 April 2018 08:00 – 22:00hrs ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 5 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations 5 genehmigt/approved: 24.11.2017 ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018
7.3 Dokumenten- und technische Abnahme 7.3 Administrative checks and scrutineering Freitag 13. April 2018 12:00 – 21:00 Uhr Friday 13 April 2018 12:00 – 21:00hrs Samstag 14. April 2018 08:00 – 14:00 Uhr Saturday 14 April 2018 08:00 – 14:00hrs 7.4 Training / Qualifying 7.4 Practice / Qualifying Samstag 14. April 2018 gemäß Zeitplan Saturday 14 April 2018 acc. to schedule Sonntag 15. April 2018 gemäß Zeitplan Sunday 15 April 2018 acc. to schedule 7.5 Aushang der Trainings-/ Qualifyingergebnisse 7.5 Publication of practice / qualifying results and und Starterliste start list Samstag 14. April 2018 Saturday 14 April 2018 7.6 Start des ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 7.6 Start time ADAC Qualification Race 24h-Race Sonntag 15. April 2018 12:00 Uhr Sunday 15 April 2018 12:00hrs 7.7 Beendigung des ADAC Qualifikationsrennen 24h- 7.7 Finish ADAC Qualification Race 24h-Race Rennen Sonntag 15. April 2018 18:00 Uhr Sunday 15 April 2018 18:00hrs 7.8 Aushang der Ergebnisse 7.8 Publication of results Sonntag 15. April 2018 ca. 18:30 Uhr Sunday 15 April 2018 approx. 18:30hrs 7.9 Siegerehrung 7.9 Prizegiving Sonntag 15. April 2018 ca. 19:30 Uhr Sunday 15 April 2018 approx. 19:30hrs 8. Nennberechtigung / Teilnahmevoraussetzungen 8. Entry procedure/ Conditions for participation 8.1 Bewerber 8.1 Competitor Nennberechtigt sind die Inhaber einer internationalen Holders of an International Competitorʼs and Driver Bewerber- und Fahrerlizenz (mind. Stufe D) bzw. einer Licence (at least grade D) or of an International internationalen Firmen- oder internationalen Club- Commercial Licence or of an International Club Licence Bewerber-Lizenz. are eligible. 8.2 Teilnahmevoraussetzungen Fahrer 8.2 Driver Conditions for participation Die Fahrer benötigen mindestens eine gültige All drivers must be in possession of a valid International internationale Fahrerlizenz der Stufe D, sowie die DMSB Driver Licence grade D as well as of the DMSB Permit Permit Nordschleife Stufe A oder B. Die Fahrer müssen Nordschleife Grade A or B. All drivers must be at least 18 mindestens 18 Jahre alt sein, sowie über die years old and comply with the required qualifications. notwendigen Qualifikationen verfügen. Hinweis: Note: Für Fahrer, die nur über die DMSB Permit Nordschleife For drivers, who have only the DMSB Permit Stufe B verfügen, ist die Teilnahme begrenzt auf Nordschleife Grade B, participation is limited to vehicles Fahrzeuge der Kategorie B, gemäß den DMSB Vorgaben of category B, in accordance with the DMSB (�Einteilung der Fahrzeug-Kategorien A und B für die specifications (“classification of vehicle-categories A and DMSB Permit Nordschleife“) gemäß Anhang 2 DMSB B for the DMSB Permit Nordschleife") according to Rundstreckenreglement. Appendix 2 DMSB Circuit Regulations. Nähere Informationen zur DMSB Permit Nordschleife Additional information regarding the DMSB Permit sind erhältlich unter www.dmsb.de. Nordschleife can be found under www.dmsb.de Soweit die Originale der Lizenzen in Sprachen verfasst If the original licence is issued in a language which sind, die eine einwandfreie Erkennung als Lizenz nicht makes a clear identification impossible, the competitor/ ermöglichen, obliegt es dem Bewerber/Fahrer eine in driver must submit a certified copy in German or English. deutscher oder englischer Sprache verfasste, beglaubigte Kopie vorzulegen. 8.3. Entscheidungsvorbehalt 8.3.1 Final decision on the eligibility of drivers Die Sportkommissare entscheiden abschließend über die The final decision on the eligibility of the drivers will be Zulassung der Fahrer/innen. taken by the Stewards. 8.4 Klasse SP 9 (FIA-GT3) FIA-Einstufung der Fahrer 8.4 Class SP 9 (FIA-GT3) FIA-classification of drivers Alle Fahrer der Klasse SP 9 (FIA-GT3) müssen über eine All drivers in class SP 9 (FIA-GT3) must have an FIA- FIA-Einstufung verfügen. (siehe Hinweis Art. 8.5) classification. (see note in Art. 8.5) Zusätzlich wird in der Klasse SP 9 (FIA-GT3) eine (Pro- In class SP 9 (FIA-GT3), there will be an additional AM) Wertung vorgenommen. classification (Pro-AM. ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 6 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018 genehmigt/approved: 24.11.2017 6
Die Einstufung der Fahrer erfolgt ausschließlich auf The drivers will be classified exclusively on basis of the Grundlage der FIA Drivers Categorisation List. FIA Drivers Categorisation List. Nähere Erläuterungen siehe Art. 38. Wertung, Further details can be found in Art. 38 Classifications, sportliches Reglement. Sporting Regulations. 8.5 Klasse SP 10 (SRO-GT4) Einstufung Fahrer 8.5 Class SP 10 (SRO-GT4) classification of drivers In der Klasse SP 10 (SRO-GT4) muss grundsätzlich In class SP 10 (SRO-GT4), at least 1 participating driver mindestens 1 Fahrer mit der FIA-Einstufung Bronze must have an FIA classification Bronze. Furthermore, the teilnehmen. Weiterhin ist maximal ein Fahrer mit Silber, maximum of one driver with classification Silver, Gold or Gold bzw. Platin Einstufung zulässig. Der Veranstalter Platinum is eligible. The organiser reserves the right in behält sich in Abstimmung mit dem Rennleiter das Recht coordination with the clerk of the course to apply an own vor, für Fahrer welche nicht in der FIA-Liste aufgeführt classification for drivers who are not included on the FIA sind, eine eigene Einstufung vorzunehmen. List. Hinweis: nachfolgend der Link zur FIA-Fahrerliste sowie Note: See below link to the FIA Driversʼ List and the den jeweiligen Anträgen: application forms: http://www.fia.com/fia-driver-categorisation http://www.fia.com/fia-driver-categorisation 8.6 Anzahl Fahrer/in / Mehrfachstart / Mindestruhe- 8.6 Number of drivers / Multiple start / Minimum rest pause time Für ein Fahrzeug können maximal 4 Fahrer, es müssen The maximum of 4 drivers may be entered for each car, jedoch mindestens 2 Fahrer, genannt werden. the minimum of 2 drivers must however be entered. Fahrer können bis zum Ende der Dokumentenabnahme Drivers may be replaced until the end of Administrative ausgetauscht werden. Checks. Der Mehrfachstart eines Fahrers ist zulässig, jedoch auf A driver may be entered for more than one car but for the maximal 2 Fahrzeugen, wobei beim Fahrerwechsel auf maximum of 2 cars, wherein at driver change to another ein anderes Fahrzeug die Höchstfahrzeit ohne vehicle, the maximum driving time is to be observed Unterbrechung gemäß Art. 8.7.2 zu beachten ist. without interruption in accordance with Art. 8.7.2. 8.7 Mindestanzahl Runden im Qualifying 8.7 Minimum Laps during Qualifying Alle genannten Fahrer müssen mindestens 1 gezeitete All the drivers must complete the minimum of 1 timed Qualifying- Runde gefahren sein. qualifying lap. 8.7.1 Mindestanzahl Runden im Rennen 8.7.1 Minimum Laps during the race Alle genannten Fahrer müssen mindestens 5 All the drivers must complete the minimum of 5 Laps Rennrunden zurücklegen. during the race. Sollte ein Fahrer nicht in der Lage sein diese 5 Should a driver not be able to complete these 5 race Rennrunden zu absolvieren, muss der Fahrer offiziell mit laps, a written notification that the driver officially signs schriftlicher Begründung beim Rennleiter abgemeldet off must be submitted to the clerk of the course. This werden. Der betreffende Fahrer wird dann im driver will then not be considered for the race results and Rennergebnis und in der Wertung nicht berücksichtigt. for the classification. Erfolgt die Abmeldung des Fahrers bei einer If the driver is unsubscribed in the event of a remaining verbleibenden Renndauer von weniger als 1 Stunde, race time of less than 1 hour, the team cannot be kann das betreffende Team nicht mehr gewertet werden. classified anymore. (siehe hierzu auch Art. 38.2 Wertung) (see also Art. 38.2 Classification) 8.7.2 Maximal Fahrzeit im Rennen 8.7.2 Maximum driving time during the race Nach einer Fahrzeit von vier Stunden muss der Fahrer After a driving time of four hours, the driver must proceed eine Pause von mindestens einer Stunde einlegen. to a break of at least one hour. Als Fahrzeit gilt die Zeit, in welcher der Fahrer ohne eine The driving time is deemed to be the time in which the Unterbrechung von mindestens einer Stunde am Rennen driver participates in the race without an interruption of at teilnimmt. Reparaturpausen oder technisch bedingte least one hour. Repair stops or technical stops in the Stopps im Rennen von weniger als einer Stunde werden race of less than one hour are considered to be part of als Fahrzeit angerechnet. Einführungsrunde/n und the driving time. Information lap/s and slow-down laps Auslaufrunde werden zur Fahrzeit nicht hinzugerechnet. are not considered to be part of the driving time. Überschreitungen der maximalen Fahrzeit werden wie If the maximum driving time is exceeded, the following folgt bestraft: penalty will be applied: Zeitstrafe: Time penalty: Bis 10 min. 32 Sekunden Up to 10 minutes: 32 seconds Über 10 min. 1 Minute 32 Sekunden More than 10 minutes: 1 minute 32 seconds Eine Zeitstrafe (kann mit einem Boxenstopp kombiniert A time penalty (may be combined with a pit stop). (see werden). (siehe auch Art. 39.2 und Art. 40) also Art. 39.2 and Art. 40) ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 7 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations 7 genehmigt/approved: 24.11.2017 ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018
9. Nennschluss / Nennungen / Nennbestätigung 9. Entry Closing Date /Entry forms and confirmation 9.1 Nennschluss 9.1 Entry Closing Date Nennschluss ist Mittwoch, 04. April 2018, 18:00 Uhr. Entry closing date is Wednesday, 04 April 2018, 18:00hrs. Maßgebend ist hierbei das Vorliegen der The organiser must have received the complete online- ordnungsgemäßen Online-Nennung. entry form by these deadlines. 9.2 Nennungen / Online-Nennungen 9.2 Entries / Online-Entries 9.2.1 9.2.1 Die Nennung ist ausschließlich auf dem vom Veranstalter All entry applications must be submitted on the official zur Verfügung gestellten Online-Nennformular online entry form provided by the organiser. All the points abzugeben. Das Online-Nennformular ist komplett on the entry form must be duly and legibly completed and auszufüllen und es sind alle dort verlangten include all the required indications/ declarations. Angaben/Erklärungen, anzugeben. Online-Entries: www.24h-information.de Online-Nennung unter: www.24h-information.de In dem vorgegebenen Nennformular müssen alle The entry form provided must include all details Angaben in Hinblick auf eventuelle Zusatzleistungen regarding any additional requirements (e.g. additional (z.B. Zusatzflächen, etc.) enthalten sein. spaces etc.). Nicht ordnungsgemäß bzw. unvollständig ausgefüllte Entry forms which are not duly or completely filled in Nennungen sind ungültig und werden nicht weiter are considered null and void and will not be further bearbeitet sowie im System deaktiviert!! processed and deactivated in the system! Unklarheiten oder solche die sich nachträglich als Any unclear statement or subsequently turning out to be Unklarheiten herausstellen gehen zu Lasten des unclear go to the detriment of the competitor. Bewerbers. Nennungen, die nach Nennschluss eingehen, werden Entry forms received after the entry closing date will not nicht berücksichtigt und im System deaktiviert. be further processed and deactivated in the system. 9.2.2 9.2.2 Nennungen, für die das Nenngeld und die sonstigen Entries for which the entry fees and any other fees (e.g. Kosten und Gebühren (z.B. Zusatzflächen etc.) bzw. der additional spaces) or the total amount without deduction in der Rechnung ausgewiesene Endbetrag ohne Abzüge as specified on the invoice are not paid or transferred nicht bis zum Nennschluss entrichtet oder überwiesen until the entry closing date are considered to be null and wurden, werden als unvollständig betrachtet, nicht void. They will not be administered and deactivated in the bearbeitet und im Online-System deaktiviert!! system! Bar- und Scheckzahlungen können aus For accounting and organisational reasons, cash and buchungstechnischen und organisatorischen Gründen check payments are not accepted. keine Berücksichtigung finden. 9.2.3 9.2.3 Für den fristgemäßen Zahlungseingang beim It is the competitorsʼ responsibility to demonstrate Veranstalter hat der Bewerber selbst den Nachweis zu towards the organiser that the fees have been duly and führen. correctly paid. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass weder It is explicitly clarified that a contract does not become durch Eingang der Nennung, durch die organisatorisch effective between the applicant and the organiser, neither bedingte zeitnah erfolgende Inrechnungstellung, noch through the receipt of the entry form nor through an durch die Überweisung des Rechnungsbetrages ein invoice promptly issued for reasons of organisation or Vertrag zwischen Antragsteller und Veranstalter through the transfer of the invoice amount but only upon zustande kommt, sondern erst wenn sie der Veranstalter written entry confirmation issued by the organiser (see schriftlich mit der Nennbestätigung bestätigt hat. (siehe Article 9.3). Art. 9.3) 9.2.4 9.2.4 Der Veranstalter hat das Recht, eine Nennung mit The organiser reserves the right to refuse an entry Angabe von Gründen abzulehnen. stating the reasons. Gründe für eine Ablehnung können auch das Fehlen, die Reasons for the refusal of an entry may include the Unvollständigkeit oder Falschangaben zum absence, the incompleteness or false statement on the einzusetzenden Fahrzeug im Nennformular sein, falls entry form regarding the entered race car, should a dadurch die ordnungsgemäße Divisions-, Gruppen- bzw. correct division, group or class classification turn out to Klasseneinteilung nicht möglich ist. be impossible as a consequence. Die Entscheidung des Rennleiters über eine Ablehnung The decision taken by the Clerk of the Course on the ist abschließend. refusal of an entry application is final. 9.2.5 9.2.5 Die Nennungen können ausschließlich online All entries must be submitted online and dispatched ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 8 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018 genehmigt/approved: 24.11.2017 8
abgegeben werden, wenn dieses vor dem für den before the deadline for the submission of entry Nennschluss festgesetzten Zeitpunkt aufgegeben wird, applications. The dispatching time shown on the maßgebend ist die auf dem Kommunikationsmittel communication means is decisive. verzeichnete Aufgabezeit. Zusätzlich ist es erforderlich, die Nennung mit einem The entry must furthermore be confirmed by posting gleichzeitig zur Post gegebenen Schreiben zu a letter at the same time. bestätigen. 9.2.6 9.2.6 Die Nennungen sind vom Bewerber und von allen All entries must be signed by the competitor and by all Fahrern/Fahrerinnen zu unterschreiben. Ist kurzfristig der the drivers. If a driver is replaced by another one, it is the Austausch eines/r Fahrers/Fahrerin erforderlich, so ist competitorʼs responsibility that the new driver signs the der Bewerber dafür verantwortlich, dass der/die entry form at latest at Administrative Checks and that ausgetauschte Fahrer/Fahrerin spätestens bei der he/she fully complies with all aforementioned Dokumentenabnahme das Nennformular unterzeichnet requirements. und dieser/diese sämtliche sonstigen vorgenannten Erfordernisse erfüllt. Fehlt bei der Bewerberangabe die Lizenznummer, erfolgt If the licence number of a competitor, if applicable, is not keine Veröffentlichung im Programmheft oder sonstigen indicated on the entry form, this competitor will not be Teilnehmerlisten. published in the Programme or in any other list of entrants. Hinweis: Note: Wird eine Nennung über ein Team eingereicht, die über For entries submitted by a team which does not hold a keine Firmen-Bewerberlizenz verfügen, ist zwingend die commercial competitorʼs licence, the driversʼ signatures Unterschrift der Fahrer mit Angabe der Bewerber- and the indication of the competitor/driver licence /Fahrerlizenznummer erforderlich, (siehe hierzu auch numbers is compulsory (see also Article 8.1). Pursuant to Artikel 8.1). Gemäß den sportrechtlichen Bestimmungen, sporting law, only competitors holding a corresponding ist nur ein Bewerber mit der entsprechenden International commercial, club or driver licence (at least Internationalen Firmen-/Club- oder Fahrer-Lizenz (mind. Grade D) are eligible to submit an entry. Stufe D) berechtigt eine ordnungsgemäße Nennung einzureichen. 9.2.7 9.2.7 Eine Umstufung des genannten Fahrzeuges in eine Any change of classes or groups after the entry closing andere Klasse oder Gruppe kann nach dem Nennschluss date, except in case of a wrong classification by the nicht mehr erfolgen. Hiervon ausgenommen sind organisers or in the case of amalgamation of classes, is Falscheinstufungen des Veranstalters oder not accepted. Klassenzusammenlegungen. 9.2.8 9.2.8 Jeder Fahrzeugeigentümer muss die schriftliche Each vehicle owner must sign the corresponding Verzichtserklärung für das von ihm eingesetzte Fahrzeug disclaimer for his entered vehicle printed on the entry auf dem Nennformular unterschreiben. form. 9.2.9 DMSB Sponsor-Card 9.2.9 DMSB Sponsor-Card Sponsoren oder Namensgeber, die neben dem Sponsors who wish to be named in addition to the Fahrernamen im offiziellen Programmteil sowie Nenn-, driverʼs name in the official program, as well as the list of Starter- und Ergebnislisten genannt werden wollen, ohne nominations, starters and results, without assuming the gleichzeitig die Funktion eines Bewerbers zu role of an entrant can do so according to the DMSB übernehmen können gemäß DMSB- Licence Regulations Article 38 (1) DMSB Yearbook Lizenzbestimmungen, Artikel 38 (1) DMSB Handbuch 2018. 2018, die DMSB Sponsor-Card verwenden. 9.3 Nennbestätigung 9.3 Entry confirmation Die Nennung gilt erst dann als angenommen, wenn sie All officially accepted entries will be confirmed in writing der Veranstalter verbindlich und schriftlich mit der by the organiser with the entry confirmation. A contract Nennbestätigung bestätigt hat. Durch die schriftliche between the organiser and the competitor results from Bestätigung der Nennung kommt der Vertrag zwischen this written confirmation. This contract compels Veranstalter und Bewerber zustande. Dieser Vertrag competitor and drivers to take part in the competition verpflichtet Bewerber und Fahrer an der Veranstaltung under the conditions published in the Supplementary unter den in der Ausschreibung genannten Bedingungen Regulations. Failure to take part in the event without teilzunehmen. Bei unentschuldigter Nichtteilnahme kann presenting the reasons may result in a report to the eine Meldung zur Bestrafung an den zuständigen ASN corresponding ASN. erfolgen. ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 9 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations 9 genehmigt/approved: 24.11.2017 ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018
9.4 Nennliste 9.4 Entry list Alle beim Veranstalter ordnungsgemäß eingegangenen All entries duly received by the organiser and und mit dem kompletten Nenngeld versehenen accompanied by the complete entry fees will be included Nennungen werden in der Nennliste aufgenommen. on the entry list. Sollten vor oder zum Nennschluss mehr Nennungen als Should more entries be received than the number of cars die zum Training zugelassene Anzahl vorliegen, erfolgt eligible to take part in practice, they will be included on die Aufnahme in die Nennliste und Warteliste in der the entry list and on the waiting list in the order of receipt. Reihenfolge des Nennungseinganges. 10. Nenngeld, sonstige Kosten und Gebühren 10. Entry fees, other fees and charges 10.1 Einzelnennung mit Veranstalterwerbung 10.1 Single entry with organiserʼs advertising 10.1.1 10.1.1 Der Veranstalter hat, auch im Interesse der Teilnehmer The organiser has, also in the interest of the participants, Sponsoren verpflichtet, die als Gegenleistung mehrere contracted sponsors which are in return granted several Werbeflächen auf den Wettbewerbsfahrzeugen erhalten. advertising spaces on the race cars. For more Erläuterungen zur Pflichtwerbung siehe Art. 21. information in the organiserʼs obligatory advertising see Art. 21. 10.1.2 10.1.2 Das Nenngeld beträgt zum Nennschluss (04. April 2018): The entry fees with final entry closing date (04 April 2018) are: Beschreibung Betrag Description Amount Nenngeld inkl. 19 % MwSt. 1.900,00 Euro Entry fee incl. 19 % VAT 1.900,00 Euro Schutzplanken/Streckenschäden Armco barriers and track damages (anteilig verlorener Zuschuss) inkl. (irrecoverable fee ) incl. 19 % VAT 19 % MwSt. 200,00 Euro 200,00 Euro Gesamtbetrag: 2.100,00 Euro Total amount: 2.100,00 Euro 10.2 Zahlung von Nenngeld, Tankkaution, sonstige 10.2 Payment of entry fees, fuel costs deposit, other Kosten und Gebühren fees and charges 10.2.1 10.2.1 Das Nenngeld, die Tankkaution und die sonstigen The entry fees, the fuel costs deposit and all other fees Kosten und Gebühren sind auf folgendes Konto in Euro must be paid in Euro onto the following account: zu überweisen: 10.2.1.1 10.2.1.1 Überweisungen haben grundsätzlich wie folgt zu Bank transfers must be made as follows: erfolgen: Kontoinhaber: ADAC Nordrhein e.V. Account holder: ADAC Nordrhein e.V. Bank: Sparkasse KölnBonn, Bank: Sparkasse KölnBonn, Hahnenstrasse 57, Hahnenstrasse 57, 50667 Köln D-50667 Köln IBAN Nr.: DE 07 3705 0198 1902 5448 06 IBAN No.: DE 07 3705 0198 1902 5448 06 SWIFT/BIC Code: COLSDE 33 SWIFT Code: COLSDE 33 Verwendungszweck: Qualifikationsrennen 2018, Reference: Qualification Race 2018, Bewerber/1. Fahrer Competitor/1st driver Es ist zu beachten, dass die Angaben im Please make sure that the information given as reference Verwendungszweck mit den Angaben Ihrer Nennung complies with the information given on your entry form or übereinstimmen, bzw. nachvollzogen werden können. can at least be traced. It is compulsory to comply with the Der Verwendungszweck ist unbedingt in dieser Form exact details regarding the indication of the reference in einzuhalten, damit eine eindeutige Zuordnung der order to ensure a correct allocation of the payments. Zahlungen erfolgen kann. 10.2.1.2 10.2.1.2 Soweit Geldbeträge vor Ort noch nachgezahlt werden Any payments made on-site or any subsequent charges müssen oder sich Nachberechnungen ergeben, sind must always be made in cash. Cheques submitted on- diese ausschließlich in BAR zu zahlen. Eine Annahme site will not be accepted! von Schecks vor Ort wird nicht akzeptiert! ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 10 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018 genehmigt/approved: 24.11.2017 10
10.3 Nenngeld – Rückzahlung 10.3 Entry fees – refund Eine Rückzahlung des Nenngeldes erfolgt nur bei: The entry fees will only be refunded in the case: • Absage der Veranstaltung vor Veranstaltungsbeginn • cancellation of the event before the event • Nichtannahme der Nennung • Of the entry not being accepted • Rücknahme der Nennung bis 1 Woche vor dem • Of a justified withdrawal of the entry until 1 week finalen Nennschluss mit Begründung kostenlos. before the final entry closing date, complete refund. Bei Rücknahme der Nennung nach Nennschluss besteht If the entry is withdrawn after the entry closing date, no keinerlei Anspruch auf Rückzahlung des Nenngeldes claims for refund of the entry fee can be asserted (Ausnahme: Klassenzusammenlegung). (exception: amalgamation of classes). Soweit ein Teilnehmer die Trainingsbedingungen oder Should a participant fail to comply with the practice eine mögliche Qualifikation zur Teilnahme am Rennen requirements or with any other possible qualification nicht erfüllt, besteht ebenfalls keinerlei Anspruch auf criteria for participation in the Race, no claims for refund Rückzahlung des Nenngeldes. of the entry fee can be asserted. 10.4 Tankkaution, sonstige Kosten und Gebühren 10.4 Fuel cost deposit, other fees 10.4.1 Tankkaution 10.4.1 Fuel cost deposit Die Höhe der Tankkaution die im Vorfeld mit dem The amount of the fuel cost deposit which must be paid Nenngeld zu überweisen ist wird wie folgt festgesetzt: in advance together with the entry fees is set at: bis 2.000 ccm: 1.500,00 Euro up to: 2.000 cc 1.500,00 Euro über 2.000 ccm: 2.500,00 Euro over: 2.000 cc 2.500,00 Euro 10.4.2 10.4.2 Die Stellfläche für ein Rüstfahrzeug (und/oder ein Spaces for auxiliary vehicles (and/or a tent) will be Zelt) wird wie folgt berechnet: charged as follows: ab 31 qm – 50 qm = from 31 sqm – 50 sqm = pro qm 12,00 Euro inkl. 19 % MwSt. per sqm 12,00 Euro incl. 19 % VAT ab 51 qm – 100 qm = from 51 sqm – 100 sqm = pro qm 24,00 Euro inkl. 19 % MwSt. per sqm 24,00 Euro incl. 19 % VAT ab 101 qm – 150 qm = from 101 sqm – 150 sqm = pro qm 36,00 Euro inkl. 19 % MwSt. per sqm 36,00 Euro incl. 19 % VAT Die Stellfläche – für Rüstfahrzeug und/oder Zelt The space – in total for auxiliary vehicle and/or tent – zusammen – darf die Größe von insgesamt 100 qm bei must NOT EXCEED the total of 100 m² for a one car Einsatz von einem, bzw. 150 qm bei mehreren team and of 150 m² for a multiple car team. Wettbewerbs Fahrzeugen, welche von dem gleichen Team betreut werden, NICHT überschreiten. Die belegte Fläche in qm ist maßgebend für die The space in sqm actually occupied is decisive for the Berechnung. calculation. Zur Berechnung der Fläche werden die maximalen For the calculation of the spaces, the maximum outside Außenmaße der Rüstfahrzeuge /Auflieger (über die dimensions of the auxiliary vehicles/trailers (total length Gesamtlänge und Gesamtbreite der Aufbaufläche) and width of the surface of the construction) will be taken herangezogen (überstehendes wird mitberechnet, into account (including all extensions: platforms, doors, Klappen, Türen, Treppen). steps). Leerflächen die nicht mehr durch andere Teams belegt Empty spaces that can no more be used by other teams werden können, werden ebenfalls berechnet. will also be taken into account. Ein Anspruch auf Rückerstattung der berechneten No claim for refund of charged fees for additional Kosten für Zusatzflächen oder auch anteilige spaces or parts thereof can be asserted if they are Zusatzflächen-Kosten besteht bei not fully used. Nichtinanspruchnahme nicht. 10.4.2.1 10.4.2.1 Aufbauten bzw. Über- oder Sonderbauten auch Any superstructures, upper structures or special Etagenbauweise müssen grundsätzlich im Vorfeld mit structures, including multi-daylight designs, must dem Veranstalter abgestimmt und genehmigt werden. previously be coordinated with the organiser and be Die Berechnung dieser Flächen erfolgt je nach approved. The fees for these spaces will be determined individuellem Einzelfall. on an individual basis. ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 11 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations 11 genehmigt/approved: 24.11.2017 ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018
10.4.3 10.4.3 Zusätzlicher Wohnwagen/-mobil bis 7,50 Meter Länge Additional mobile home/caravan up to 7.50 metres long (incl. Deichsel) im Teamcamping: (drawbar included) in the team camping area: 119,00 Euro inkl. 19 % MwSt. 119,00 Euro incl. 19 % VAT 10.4.4 10.4.4 Für jeden Wohnwagen / jedes Wohnmobil ist vor Ort eine For each caravan or mobile home, a fee for waste Müllbeseitigungsgebühr zu entrichten: removal must be paid on-site: 10,00 Euro inkl. 19 % MwSt. 10,00 Euro incl. 19 % VAT 10.4.5 10.4.5 Die vorstehenden Regelungen erfordern unabdingbar For the purpose of the above provisions, it is absolutely eine schriftliche Anmeldung bei Abgabe der komplett necessary to indicate all the requirements together with ausgefüllten Nennung. the complete entry form. 10.4.6 10.4.6 Die mit der Nennung abgegebenen Daten (Anlage 1) The information given together with the entry form zum Servicefahrzeug/-Truck / Zelt sind bindend und (Appendix 1) regarding the service vehicle is binding and dürfen im Nachhinein nicht mehr geändert werden. must not be changed subsequently. Teilen sich mehrere Teilnehmer eine Fläche, so ist dies If several participants share a space in the paddocks, it is in jeder der betreffenden Nennung explizit mit absolutely necessary to explicitly indicate this in each anzugeben! Die Berechnung der Fläche hierzu erfolgt corresponding entry form! The paddock space fees will in grundsätzlich nur bei einem der Teilnehmer. Die this case be charged to only one participant. It is the Informationspflicht obliegt den Teilnehmern. participantsʼ responsibility to give according information. Vor Ort: Auch bei rechtzeitiger schriftlicher Anmeldung On-site: Even if the requirements were indicated in time erfolgt die Zuteilung nach den vorhandenen and in writing, the allocation will be made according to Platzverhältnissen und ausschließlich mit Genehmigung space available and only with the organiserʼs approval. durch den Veranstalter. Ein Anspruch auf zusätzliche The competitors are not entitled to get additional spaces. Flächen besteht nicht. Gleiches gilt für den The same applies for the caravan park. Claims for Wohnwagenpark. Ein Anspruch auf einen bestimmten specific places or areas are excluded. The organiser will Stellplatz oder bestimmte Stellfläche besteht nicht. Der try to accommodate all the requirements of the Veranstalter wird sich bemühen die Interessen aller competitors. Bewerber zu berücksichtigen. Nähere Ausführungen hierzu befinden sich in Art. 12 – Additional specifications in this context are published in Fahrerlagerorganisation. Article 12 – Paddock Organisation. 11. Fahrzeug- und Personenkennzeichnung 11. Vehicle plates and team passes 11.1 11.1 Gegen Vorlage der Nennbestätigung werden im Check- Upon presentation of the entry confirmation, all the team In alle dem Bewerber zustehenden Ausweise und passes and vehicle plates to which the competitor is Fahrzeug-Einfahrtscheine gegen Unterschrift entitled will be issued at the Check-In against signature. ausgegeben. Der Bewerber ist selbst dafür It is the competitorʼs responsibility to distribute the verantwortlich, dass später eintreffende Fahrer, passes and plates to any drivers, mechanics or other Mechaniker oder sonstige Teammitglieder ihre Ausweise/ crew members which might arrive later. Fahrzeugscheine erhalten. Ausweise/Scheine können bei der ADAC Ausgabestelle Passes and vehicle plates may be left in the ADAC Office �Scharfer Kopf“ hinter der Tribüne 10 hinterlegt werden. “Scharfer Kopf” behind grandstand T10. 11.2 11.2 Zur Einfahrt in das Fahrer-/Industrielager werden Access plates will be issued to enter the paddocks and Einfahrtsscheine ausgegeben. Diese müssen an der the industry park. The plates must be affixed to the Innenseite der Windschutzscheibe angebracht werden. interior of the front windscreen. Die Anzahl der zugelassenen Teamfahrzeuge in Form The number of eligible team vehicle motorbikes and von Motorrollern etc. ist pro Team auf 1 beschränkt. similar is restricted to 1 per team. Hierfür wird ebenfalls ein Schein/Sticker ausgegeben, For this purpose, one vehicle plate will be issued and der sichtbar an dem Motorroller angebracht werden must be clearly affixed to the motorbike. muss. Für Motorroller wird im Bereich vor dem Start- A parking area for motorbikes will be available in the /Zielhaus ein Parkplatz eingerichtet. area in front of the Race Control Tower. Motorroller die keinen gültigen Sticker aufweisen, werden Motorbikes without a corresponding plate will be vom Veranstalter entfernt. removed by the organiser. Ebenso werden Roller entfernt, die in den Motorbikes parked on the driving lanes, in prohibited ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 12 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018 genehmigt/approved: 24.11.2017 12
Fahrstraßen, Sperrzonen oder Rettungswegen areas or on emergency routes will also be removed. stehen. Fahrzeuge ohne sichtbar angebrachte Fahrzeugscheine Access for any vehicle without clearly affixed vehicle erhalten keine Einfahrtserlaubnis. Zweiräder (Motorroller plates will be refused. Two wheel vehicles (motorbikes) etc.) ohne gültigen Sticker und Zulassung zum without valid plate and without proper road traffic Straßenverkehr können vom Veranstalter bis zum Ende registration may be collected and kept by the Organizer der Veranstaltung eingezogen und sichergestellt werden. until the end of the event. The organiser reserves the Der Veranstalter behält sich vor, kopierte, bzw. right to report copied or falsified tickets or passes to the gefälschte Tickets oder Scheine zur Anzeige zu bringen. police. 11.3 11.3 Bewerber zum ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen At the Check-In, each competitor will be provided with: erhalten im Check-In: • 10 Tickets �Zurich“-Lane (gültig bis / im • 10 Team passes “Zurich”-Lane (valid up to / in the Arbeitsbereich). Ein Verkauf dieser Tickets ist strikt working lane). It is strictly prohibited to sell these untersagt! passes! • Zusätzlich können Sie maximal 5 Tickets �Pit-Lane“ • Furthermore, you may in addition purchase the und 5 Tickets �Zurich-Lane“ zu einem Sonderpreis maximum of 5 tickets “Pit-Lane” and 5 tickets von 15,00 Euro inkl. 19 % MwSt. (gültig Samstag- “Zurich-Lane” at a special price of 15 Euro, 19% Sonntag im Fahrerlager, auf allen geöffneten VAT included, (valid from Saturday to Sunday in the Tribünen und in den Boxen) erworben werden. Aus paddocks, on all open grandstands and in the pits). Versicherungsgründen können diese Tickets For reasons of insurance, such tickets may only be ausschließlich für Teamhelfer erworben werden. purchased for team staff. • Tickets für die Fahrer“, nach Anzahl der genannten • Passes for the drivers, according to the number of Fahrer entered drivers • 2 Parkscheine für Teamparkplatz • 2 vehicle plates for the team car park • 2 Parkscheine für Wohnwagenpark (gemäß • 2 vehicle plates for the mobile home park (according Anforderung) to request) • 1 Schein für Durchfahrt Servicefahrzeug begrenzt • 1 service vehicle plate, valid for the period of 1x2 auf 1x2 Stunden (zum Ausladen Material Team) hours (to unload team materials) • 1 Sticker für Motorroller • 1 motorbike vehicle plate Hinweis: Reminder: Quads sind für die Platzverhältnisse im Fahrerlager nicht Due to the available space in the paddock, quads are not geeignet und daher wie ein PKW zu behandeln (ein suitable and are thus treated like passenger cars (a Roller kann notfalls nach unerlaubtem Abstellen weg scooter can be moved if it is in the way, this can be more geschoben werden – beim Quad ist dies nicht ohne difficult for a quad). Therefore, scooter plates will no weiteres möglich). Es werden daher keine Roller- longer be issued for quads. Vignetten für Quads ausgegeben. Die Benutzung von Quads ist nur noch gegen einen The use of a quad is subject to the purchase of a gebührenpflichtigen Durchfahrtschein (200,00 Euro inkl. corresponding plate at the price of 200,00 Euro incl. 19 19 % MwSt.) möglich, der fest auf dem Fahrzeug zu % VAT. This plate must be solidly fixed to the vehicle. befestigen ist. Quads dürfen keinesfalls in den Fahr- und Any quad parked on the paddock roads or on the safety Rettungsstraßen abgestellt werden, sonst werden diese roads will always be towed away by the organiser at the kostenpflichtig vom Veranstalter entfernt. Quads ohne ownerʼs costs. Quads failing to display the corresponding Durchfahrtschein werden ebenfalls kostenpflichtig plate will also be towed away at the ownerʼs costs. abgeschleppt. 11.4 11.4 Es besteht die Möglichkeit für Zulieferer (Ersatzteile, There is a possibility for suppliers to be provided with a Catering etc.) gegen Hinterlegung einer Kaution in Höhe short-term supplier vehicle plate (spare parts, catering von 150,00 Euro inkl. 19 % MwSt. kurzfristig einen etc.) upon a deposit of 150,00 Euro incl. 19 % VAT. The zeitlich beschränkten Lieferanteneinfahrtschein zu deposit will be refunded if the applicable time limit is erhalten. Die Kaution wird bei rechtzeitiger Rückgabe respected. The time limit for use is limited to 2 hours. The des Einfahrtscheines zurückgezahlt. Der Aufenthalt ist access times will be recorded. Should the supplier fail to auf maximal 2 Stunden begrenzt. Die Einfahrtszeiten remove his vehicle within the 2 hours period, the deposit werden notiert. Sollte der Zulieferer sein Lieferfahrzeug will be forfeited by the organiser. A new access nicht innerhalb der 2 Stundenfrist entfernt haben, so permission will not be granted for this supplier. verfällt die Kaution zugunsten des Veranstalters. Eine neuerliche Zufahrtsberechtigung wird für diesen Lieferanten / Zulieferer dann nicht mehr erteilt. Die Kautionsscheine können an der ADAC Ausgabestelle These plates are available at the ADAC Office “Scharfer �Scharfer Kopf“ hinter der Tribüne 10 abgeholt werden. Kopf” behind grandstand T10. ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 13 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations 13 genehmigt/approved: 24.11.2017 ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018
12. Fahrerlagerorganisation 12. Paddock Organisation 12.1 12.1 Abschließende Regelungen über die Belegung des The final paddock allocation will be published with the Fahrerlagers werden mit der Nennbestätigung bekannt entry confirmation. Important information will also be gegeben. Wichtige Informationen werden auch über die published in the competitors section of the info website offizielle Infoseite (http://24h-information.de) im (http://24h-information.de). Teilnehmerbereich veröffentlicht. Die Einteilung durch The allocation of spaces by the organiser must be den Veranstalter ist für den Bewerber bindend. Ein respected by all competitors. A competitor may not claim Anspruch auf eine bestimmte Fahrerlagerfläche besteht any particular area. Access and allocation of areas will nicht. Die Einfahrt und Platzzuweisung geschieht be controlled by the paddock marshals; their instructions ausschließlich unter Aufsicht der Fahrerlagermarshals, must be strictly respected. deren Anweisungen unbedingt zu befolgen sind. Die in der ANLAGE 1 zur Nennung (Rüstfahrzeug) The indications made in the APPENDIX 1 to the entry gemachten Angaben sind bindend. form (service vehicle) are binding. 12.2 12.2 Die Fläche direkt hinter den Boxen (A-Fläche) ist The space directly behind the pits (A-space) is generally grundsätzlich für LKW vorgesehen und reserviert (keine provided and reserved for trucks (no tents, no coaches). Zelte, keine Busse). Alle weiteren Aufbauten sind in der All additional constructions must be arranged in the 2nd 2. Reihe (B-Fläche) nach Anweisung des row (B-space) following the instructions of the paddock Fahrerlagermarshals aufzubauen. marshals. Anderweitige Regelungen behält sich der Veranstalter For reasons of organisation, the organiser reserves the aus organisatorischen Gründen vor. right to introduce different regulations. 12.3 12.3 Ausschließlich die Teamverpflegung ist innerhalb der Within the allocated and paid paddock space, only team zugewiesenen und bezahlten Stellfläche zulässig. catering is allowed. Customer events / hospitality Kundenevents / Hospitalitymaßnahmen sind im activities are generally prohibited in the paddocks (team Fahrerlager (Bereich Teams) grundsätzlich nicht erlaubt. area). 12.4 12.4 Eine Stellfläche für Rüstfahrzeuge von max. 30 qm pro A space for one service vehicle with a maximum of 30 m² Wettbewerbsfahrzeug ist bereits im Nenngeld enthalten. per race car is included in the entry fees. Die 30 qm dürfen aber nur durch Rüstfahrzeuge bzw. These 30 m² may however only be used by service Material-Zelte belegt sein. Eine Belegung der Flächen vehicles or tents for the equipment. For safety reasons it nur durch Material (z.B. Reifenstapel, Motorroller, is prohibited to use these spaces only for the storage of Fahrräder etc.) ist aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. materials (e.g. tyres, scooters, bicycles etc.). Ein Rechtsanspruch auf die Belegung der 30 qm besteht There is no legal claim for a competitor to use this 30 m² nicht!! Soweit ein Bewerber erkennbar die vorgenannte space!! If the competitor obviously does not make use of Fläche nicht benötigt, wird diese durch den Veranstalter the aforementioned space, it will be used by the anderweitig belegt. organiser for other purposes. 12.5 12.5 Ein größerer Platzbedarf muss unbedingt schriftlich und Additional requirements for space must be previously im Vorfeld, bis spätestens zum Nennschluss mit dem arranged in writing with the organiser until the entry Veranstalter vereinbart werden. Die Gebühren für den closing date at the latest. The fees for the additional Mehrbedarf richten sich nach Art. 10.4 dieser space are specified in Article 10.4 of these Regulations. Ausschreibung. Nach dem Nennschluss oder vor Ort ist die Belegung Requests after the entry closing date or on-site requests einer größeren als der vorab schriftlich angemeldeten for the use of spaces in addition to the previously Stellfläche nicht möglich. reserved ones cannot be considered. 12.6 12.6 Bei Teams, die mehrere Wettbewerbsfahrzeuge Multi car teams or teams servicing several race cars einsetzen oder betreuen (mindestens 3 Fahrzeuge) ist (minimum 3 cars) must indicate this accordingly on the dies auf den jeweiligen Nennformularen zu vermerken corresponding entry form and in the Appendix 1 and the und auch in der Anlage 1 entsprechend aufzuführen und required space must be specified. Individual der Platzbedarf anzumelden. In diesen Fällen kann eine arrangements may be made in such cases. Einzelregelung erfolgen. Versäumt das Team die rechtzeitige schriftliche If a team fails to file its application in writing in due time Anmeldung hierzu mit der Nennung und der Anlage 1, together with the entry form and the Appendix 1, the fees erfolgt grundsätzlich eine Berechnung der Gebühren will generally be calculated in accordance with Article nach Art. 10.4. 10.4. 12.7 12.7 Eine maßstabsgerechte Zeichnung ist unbedingt A drawing made to scale must in all cases be provided ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2018 14 genehmigt:: 24.11.2017 Ausschreibung / Supplementary Regulations ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen/Ausschreibung/Regulations 2018 genehmigt/approved: 24.11.2017 14
Sie können auch lesen