Organisatorische & technische Richtlinien Organizational and Technical Regulations - IAA PkwlCars 2019 Frankfurt am Main, 12.-22. September
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Stand Mai 2019/As of May 2019 Organisatorische & technische Richtlinien Organizational and Technical Regulations IAA PkwlCars 2019 Frankfurt am Main, 12.–22. September
Inhalt Content 1. Zum Einstieg 4 1. Introduction 4 1.1 Verantwortung des Ausstellers 4 1.1 Exhibitor’s responsibilities 4 1.2 Ansprechpartner 5 1.2 Contacts 5 1.3 Veranstaltungsort 5 1.3 Venue 5 1.4 Terminüberblick 6 1.4 Schedule 6 1.5 Öffnungszeiten 6 1.5 Opening times 6 1.6 Gästetickets 7 1.6 Guest tickets 7 1.7 Ausstellerausweise 7 1.7 Exhibitor passes 7 1.8 Rahmenveranstaltungen 8 1.8 General program 8 1.9 Standmieten IAA 9 1.9 Stand rental charges IAA 9 1.10 Standmieten New Mobility World 9 1.10 Stand rental charges New Mobility World 9 1.11 Handverkauf 10 1.11 Cash sales 10 1.12 Fahrzeugverkauf 10 1.12 Sale of vehicles 10 2. Die Vorbereitung des Messeauftritts 10 2. Preparing for the presence at the exhibition 10 2.1 Hallenaufplanung und Standbestätigung 10 2.1 Hall planning and stand confirmation 10 2.2 Standbaugenehmigung 10 2.2 Stand construction permit 10 2.3 Shop für Ausstellerservices 13 2.3 Shop for Exhibitor Services 13 2.4 Anreiseorganisation 13 2.4 Travel organization 13 2.5 Eintrag in die Veranstaltungsmedien 13 2.5 Entry in the event media 13 2.6 Besucher-Informationssystem (COMPASS) 14 2.6 Visitor Information System (COMPASS) 14 2.7 Presse 14 2.7 Press 14 2.8 Werbemöglichkeiten und Marketing 15 2.8 IAA advertising and marketing 15 2.9 Abendveranstaltungen 16 2.9 Evening events 16 2.10 Zusätzliche Räume und Containerstellflächen 2.10 Additional rooms and container storage spaces auf dem Messegelände 18 on the exhibition grounds 18 2.11 Hilfskräfte und Dienstleistungen 18 2.11 Support staff and services 18 2.12 Serviceeinrichtungen auf dem Messegelände 19 2.12 Service facilities on the exhibition grounds 19 2.13 Reinigung und Abfallentsorgung 19 2.13 Cleaning and waste disposal 19 3. Die Planung des Messestandes 21 3. Planning of the exhibition stand 21 3.1 Ansprechpartner bei Fragen zu Standgestaltung 3.1 Contacts for questions about stand design and und Standbaugenehmigung 21 stand construction approval 21 3.2 Ansprechpartner bei Fragen zu zweigeschossiger 3.2 Contacts for questions about two-story stand Bauweise, Sonderkonstruktionen, Hallentechnik constructions, special constructions, und Statik 21 technical systems and structural analyses 21 3.3 Gestaltungsrichtlinien 22 3.3 Design guidelines 22 3.4 Zulässige Bauhöhen 23 3.4 Admissible construction heights 23 3.5 Zulässige Baumaterialien 24 3.5 Admissible construction materials 24 3.6 Brandschutz- und Sicherheitsbestimmungen 24 3.6 Fire protection and safety regulations 24 3.7 Flucht- und Rettungswege 27 3.7 Escape routes 27 3.8 Zweigeschossige Bauweise 30 3.8 Two-story structures 30 3.9 Podeste, Brüstungen, Treppen 30 3.9 Platforms, balustrades and stairs 30 3.10 Standsicherheit und Lastannahmen für die 3.10 Stand stability and load assumptions for structural statische Berechnung 31 analyses 31 2
3.11 Küchen/Catering auf dem Stand 33 3.11 Kitchen/catering on the stand 33 3.12 Personen- und Speiseaufzüge 34 3.12 Passenger elevators and dumb waiters 34 3.13 Eingriffe in die Bausubstanz 34 3.13 Interventions in the structures 34 4. Technik in den Hallen und im Freigelände 35 4. Technical systems in halls and open-air section 35 4.1 Technische Daten der Hallen 35 4.1 Technical data of the halls 35 4.2 Elektroversorgung 36 4.2 Electrical supply 36 4.3 Wasserversorgung und Abwasserentsorgung 41 4.3 Water supply and waste water 41 4.4 Abhängemöglichkeiten 42 4.4 Suspensions from the hall ceiling 42 4.5 Beleuchtung 42 4.5 Lighting 42 4.6 Sprinkleranlagen 43 4.6 Sprinkler systems 43 4.7 Klimatechnik 43 4.7 Air conditioning 43 4.8 Druckluft 44 4.8 Compressed air 44 4.9 Kommunikationstechnik 45 4.9 Communication technology 45 5. Die Präsentation der Produkte 46 5. Product presentation 46 5.1 Verbot der Produkt- und Markenpiraterie 46 5.1 Prohibition of product and brand piracy 46 5.2 Showveranstaltungen und Präsentationen 46 5.2 Show events and presentations 46 5.3 Akustische Darbietungen 47 5.3 Acoustic performances 47 5.4 Nebelmaschinen, Hazer und Laseranlagen 48 5.4 Smoke machines, hazers and lasers 48 5.5 Vorführung und Ausstellen technischer Geräte 5.5 Demonstration and exhibition of technical und Maschinen 48 equipment and machinery 48 6. Logistik, Verkehr, Auf- und Abbau 51 6. Logistics, traffic, setup and dismantling 51 6.1 Aufbauzeit 51 6.1 Setup period 51 6.2 Aufbaubeginn – Übernahme der Standfläche 52 6.2 Beginning of setup – takeover of the stand area 52 6.3 Über das Arbeiten auf dem Messegelände 53 6.3 Working on the exhibition grounds 53 6.4 Schäden am Messegelände 53 6.4 Damage on the exhibition grounds 53 6.5 Nachtumbauten 54 6.5 Night modifications 54 6.6 Abbauzeit 54 6.6 Dismantling period 54 6.7 Abbauzeit bei verkürzter Ausstellungsdauer 55 6.7 Dismantling of shortened exhibition period 55 6.8 Abbauende 55 6.8 End of dismantling 55 6.9 Logistische Abwicklung 55 6.9 Logistic handling 55 6.10 Leergutlagerung 57 6.10 Storage of empty containers 57 6.11 Verkehr und Zufahrt zum Messegelände 57 6.11 Traffic and access to the exhibition grounds 57 6.12 Verkehrsordnung und Rettungswege 59 6.12 Traffic regulations and escape routes 59 6.13 Parkmöglichkeiten während der Veranstaltung 60 6.13 Parking lots during the event 60 Anhang 62 Appendix 62 Betriebs- und Hausordnung IAA 2019 62 House Rules for IAA 2019 62 Stichwortverzeichnis 70 Index 70 3
1. Zum Einstieg 1. Introduction Die „Organisatorischen & technischen Richtlinien“ enthalten The “Organizational and Technical Regulations” provide im- wichtige Informationen zur Organisation, Planung und Ab- portant information for organization, planning and hand- wicklung des Messeauftritts sowie technische Daten der Mes- ling the trade show as well as technical data about the halls sehallen und des Freigeländes. Der deutsche Text ist verbindlich. and the open-air section. The German version is binding. Weitere aktuelle Informationen sind auf www.iaa.de/aussteller Further up-to-date information can be found on verfügbar. Dort können die Organisatorischen & technischen www.iaa.de/en/exhibitors. There, the Organizational and Richtlinien als PDF heruntergeladen werden. Technical Regulations can also be downloaded as a PDF file. Die Aussteller-Information mit hilfreichen Hinweisen und The Information for Exhibitors contains very helpful infor- Kontakten rund um die Standorganisation vor Ort erhalten Aus- mation for the organization on site. Exhibitors will receive this steller im August 2019 automatisch per E-Mail. Das Dokument document automatically by e-mail in August 2019. At this steht ab diesem Zeitpunkt auch auf www.iaa.de/aussteller time the document will also be available for download at zum Download bereit. Gedruckte Exemplare können im IAA- www.iaa.de/en/exhibitors. Printed copies can be picked up free Ausstellungsbüro auf dem Messegelände Frankfurt in der of charge at the IAA Exhibition Office at the Exhibition Center in Zwischenebene C der Halle 4 kostenlos abgeholt werden. Hall 4, level C. 1.1 Verantwortung des Ausstellers 1.1 Exhibitor’s responsibilities Der Aussteller ist dafür verantwortlich, dass der von ihm oder The exhibitor is responsible for ensuring that the stand erected in seinem Auftrag errichtete Ausstellungsstand sowie sein by him or on his behalf and his complete presence complies Gesamtauftritt den allgemeinen Rechtsvorschriften, den Aus- with the general statutory requirements, the “Exhibition Con- stellungsbedingungen und den „Organisatorischen & techni- ditions” and the “Organizational and Technical Regulations”. schen Richtlinien“ entspricht. Aus diesem Grund ist es unbedingt notwendig, dass der For this reason it is absolutely essential that the ex- Aussteller alle zur Planung notwendigen Unterlagen hibitor forwards all documents required for the plan- (Hallenplan, Detailplan, Organisatorische & technische ning process (hall plan, detail plan, Organizational and Richtlinien und Ausstellungsbedingungen) an den Pla- Technical Regulations and Exhibition Conditions) to the ner seines Standes weiterleitet. company planning the stand. Der Aussteller garantiert die Betriebssicherheit und die The exhibitor is responsible for operational safety and Einhaltung der Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvor- maintaining compliance with occupational health and schriften für alle Arbeiten auf der angemieteten Stand- safety and accident prevention regulations for all works fläche. on the rented stand area. Die IAA wird als Ausstellung nach der Gewerbeordnung The IAA will be registered according to the Trade and Industry angemeldet. Die gewerberechtliche Festsetzung umfasst den Code. The assessment as mandated by trade law includes the Zeitraum der IAA, sowie den Zeitraum des Auf- und Abbaus exhibition duration as well as the setup and dismantling pe- (30. August 2019, 00.00 Uhr–27. September 2019, 24.00 Uhr). riod (from August 30, 00.00 h, to September 27, 2019). Die Ausnahmegenehmigung nach dem Arbeitszeitgesetz muss Exhibitors are responsible for submitting the certificate of ex- für den entsprechenden Zeitraum bei der zuständigen Behörde emption to the competent authorities for the relevant period. durch den Aussteller eigenverantwortlich beantragt werden. Während der Veranstaltung gilt die Betriebs- und Hausord- The IAA House Rules are valid during the event (cf. appendix nung der IAA (vgl. Anhang ab Seite 62). from page 62). WICHTIG IMPORTANT Sowohl während der Auf- und Abbauzeit als auch während During the setup and dismantling period as well as during der Laufzeit der Veranstaltung besteht ein Rauchverbot in the exhibition smoking is prohibited in the common den allgemeinen Hallenbereichen (z. B. Gangflächen, hall areas (e.g. hall aisles, rest areas) as well as in the Ruhezonen) sowie in den Restaurants und Bistros. restaurants and bistros. Innerhalb der gemieteten Standflächen darf während Based on the domiciliary rights of the exhibitors, participants der Laufzeit der Veranstaltung geraucht werden, da das are permitted to smoke within the rented stand area during Hausrecht beim jeweiligen Aussteller liegt. Dies gilt auch the duration of the exhibition. The same applies to evening bei Abendveranstaltungen. events. 4
1.2 Ansprechpartner 1.2 Contacts Veranstalter der IAA Pkw 2019 ist der Organizer of the IAA Cars 2019 is the Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA) Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA) Behrenstr. 35 (German Association of the Automotive Industry) 10117 Berlin Behrenstr. 35, 10117 Berlin, Germany Telefon: +49 30 897842-0 Phone: +49 30 897842-0 Im Folgenden benannt als „Veranstalter“. Hereinafter referred to as “Organizer”. Zuständig für die Ausstellungsorganisation ist die Abteilung The Exhibition Department of the VDA is responsible for the Ausstellungen des VDA. organization of the exhibition. Während der Auf- und Abbauzeit und der Ausstellung befin- During the setup and dismantling periods and the exhibition, det sich das IAA-Ausstellungsbüro auf dem Messegelände the IAA Exhibition Office is located on the fairgrounds in Frankfurt in der Halle 4, Ebene C. Hall 4, level C. Bei allen Rückfragen zur IAA stehen beim VDA folgende An- For all inquiries to the IAA, the following contacts are avail- sprechpartner zur Verfügung: able at the VDA: Leitung: Management: Herr Jan Heckmann Mr. Jan Heckmann Telefon: +49 30 897842-200 Phone: +49 30 897842-200 E-Mail: Jan.Heckmann@vda.de E-mail: Jan.Heckmann@vda.de Allgemeine Organisation: General Organization: Frau Samar Sreiss Ms. Samar Sreiss Telefon: +49 30 897842-206 Phone: +49 30 897842-206 E-Mail: Samar.Sreiss@vda.de E-mail: Samar.Sreiss@vda.de Frau Katharina Schötz Ms. Katharina Schötz Telefon: +49 30 897842-205 Telefon: +49 30 897842-205 E-Mail: Katharina.Schoetz@vda.de E-Mail: Katharina.Schoetz@vda.de Ausstellerservice: Exhibitor Service: Frau Agne Galinskyte Ms. Agne Galinskyte Telefon: +49 30 897842-209 Phone: +49 30 897842-209 E-Mail: iaa@vda.de E-mail: iaa@vda.de Frau Stephanie Gläßer Ms. Stephanie Gläßer Telefon: +49 30 897842-202 Phone: +49 30 897842-202 E-Mail: iaa@vda.de E-mail: iaa@vda.de Standzuteilung/Standbaugenehmigung: Stand allocation/Stand approval: Herr Giuseppe Cannella Mr. Giuseppe Cannella Telefon: +49 30 897842-204 Phone: +49 30 897842-204 E-Mail: Giuseppe.Cannella@vda.de E-mail: Giuseppe.Cannella@vda.de Frau Kathrin Erdmann Ms. Kathrin Erdmann Telefon: +49 30 897842-203 Phone: +49 30 897842-203 E-Mail: Kathrin.Erdmann@vda.de E-mail: Kathrin.Erdmann@vda.de Sekretariat/Assistenz: Secretary´s office/Assistance: Frau Stefanie Grunow Ms. Stefanie Grunow Telefon: +49 30 897842-208 Phone: +49 30 897842-208 E-Mail: Stefanie.Grunow@vda.de E-mail: Stefanie.Grunow@vda.de Frau Heike Rotter Ms. Heike Rotter Telefon: +49 30 897842-201 Phone: +49 30 897842-201 E-Mail: Heike.Rotter@vda.de E-mail: Heike.Rotter@vda.de 1.3 Veranstaltungsort 1.3 Venue Messe Frankfurt Venue GmbH Messe Frankfurt Venue GmbH Ludwig-Erhard-Anlage 1 Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt am Main 60327 Frankfurt am Main, Germany 5
1.4 Terminüberblick 1.4 Schedule 30. Aug. 2019 Freitag 00.00 Uhr Aug. 30, 2019 Friday 00.00 h Beginn der Aufbauzeit Beginning of setup period 09. Sept. 2019 Montag 18.00 Uhr Sept. 09, 2019 Monday 18.00 h Ende der Aufbauzeit End of setup 10. Sept. 2019 Dienstag NEU: 8.00-18.00 Uhr Sept. 10, 2019 Tuesday NEW: 8.00-18.00 h 1. Pressetag 1st Press day 11. Sept. 2019 Mittwoch NEU: 8.00-18.00 Uhr Sept. 11, 2019 Wednesday NEW: 8.00-18.00 h 2. Pressetag 2nd Press day 12.-22. Sept. 2019 Sept. 12-22, 2019 IAA Pkw 2019 IAA Cars 2019 Verkürzte Ausstellungsdauer: 10.-13. Sept. 2019 Reduced exhibition period: Sept. 10-13, 2019 New Mobility World: 10.-15. Sept. 2019 New Mobility World: Sept. 10-15, 2019 12. Sept. 2019 Donnerstag 9.00-19.00 Uhr Sept. 12, 2019 Thursday 9.00-19.00 h 1. Fachbesuchertag 1st Trade day 13. Sept. 2019 Freitag 9.00-19.00 Uhr Sept. 13, 2019 Friday 9.00-19.00 h 2. Fachbesuchertag 2nd Trade day 20. Sept. 2019 Freitag 11.00-21.00 Uhr Sept. 20, 2019 Friday 11.00-21.00 h NEU: After Work Day NEW: After Work Day 22. Sept. 2019 Sonntag 19.00 Uhr Sept. 22, 2019 Sunday 19.00 h Beginn der Abbauzeit Beginning of dismantling period 27. Sept. 2019 Freitag 24.00 Uhr Sept. 27, 2019 Friday 24.00 h Ende der Abbauzeit End of dismantling period 1.5 Öffnungszeiten 1.5 Opening times Auf- und Abbauzeit Setup and dismantling period Während der Auf- und Abbauzeit ist das Messegelände The exhibition grounds are open 24/7 hours during setup and 24 Stunden geöffnet. Abhängig von den Sicherheitsanforderun- dismantling time. Due to amended security requirements the gen kann der Einsatz von Ausweisen ggf. erforderlich werden. use of passes may become necessary. Pressetage Press days Der 10. und 11. September 2019 sind Pressetage. An diesen September 10 and 11, 2019 are press days. On these days the Tagen ist das Ausstellungsgelände für Pressevertreter von exhibition grounds are accessible to representatives of the 8.00 bis 18.00 Uhr zugänglich. Der Aussteller ist dazu ver- press from 8.00 to 18.00 h. It is mandatory for exhibitors to pflichtet, zu diesen Zeiten seinen Stand besetzt zu halten. keep their stand staffed at these times. Während der Pressetage gelten Ausstellerausweise und Pres- During the press days, exhibitor passes and press tickets of seausweise akkreditierter Journalisten. accredited journalists are valid. Aussteller haben an diesen Tagen jeweils zwischen 7.00 und Exhibitors have access to the exhibition grounds between 7.00 21.00 Uhr Zugang zum Ausstellungsgelände. and 21.00 h on these days. Veranstaltung Event Vom 12. bis 22. September 2019 ist die Ausstellung täglich From September 12 to 22, 2019, the exhibition opens for visi- von 9.00 bis 19.00 Uhr für Besucher geöffnet. tors daily from 9.00 to 19.00 h. NEU NEW Ausnahme zu den regulären Öffnungszeiten der Veranstal- An exception to the regular opening hours is the After Work tung bildet der After Work Day am 20. September 2019. An Day on September 20, 2019. On this day, the exhibition will be diesem Tag ist die Veranstaltung von 11.00 bis 21.00 Uhr für open for visitors from 11.00 to 21.00 h. Besucher geöffnet. Der 12. und 13. September 2019 sind Fachbesuchertage. Ab September 12 and 13, 2019 are trade days. Beginning Sep- dem 14. September 2019 ist die Ausstellung für das allgemei- tember 14, 2019 the exhibition will be open to the general ne Publikum geöffnet. Die New Mobility World und die IAA public. The New Mobility World and IAA Conference open al- Conference öffnen bereits am 2. Pressetag für Fachbesucher. ready on the second press day for trade visitors. Der Aussteller ist dazu verpflichtet, zu diesen Zeiten den During the opening hours, it is mandatory for exhibitors to Stand besetzt zu halten. keep their stand staffed at these times. 6
Aussteller haben an diesen Tagen jeweils zwischen 7.00 Exhibitors have access to the exhibition grounds between und 21.00 Uhr Zugang zum Ausstellungsgelände. In der 7.00 h and 21.00 h on these days. Between 21.00 and 7.00 h, Zeit zwischen 21.00 und 7.00 Uhr ist den Ausstellern und exhibitors and persons working for them may only stay on the den in ihrem Auftrag tätigen Personen der Aufenthalt auf exhibition grounds in exceptional cases, e.g. for evening dem Ausstellungsgelände nur in Ausnahmefällen, z. B. bei events and for repair work, and with the permission of the Abendveranstaltungen und Instandsetzungsarbeiten, und organizer (cf. setion 2.9 “Evening events” from page 16). mit Genehmigung des Veranstalters gestattet (vgl. Absatz 2.9 „Abendveranstaltungen“ auf S. 16). WICHTIG IMPORTANT An den Ausstellungswochenenden kann der Veranstalter The organizer may decide at short notice to open the die Öffnung des Geländes und der Hallen für die Besucher exhibition grounds and the halls to the public earlier on the bei Bedarf kurzfristig vorverlegen. weekends. 1.6 Gästetickets 1.6 Guest tickets Im Portal Ticketservices für Aussteller können Aussteller Gäs- In the Ticket Services for Exhibitors portal exhibitors can order tetickets zum einmaligen Eintritt zur Abgabe an Dritte bestel- guest tickets that allow one-time entry for third parties. Only len. Nur genutzte Gästetickets werden zum jeweiligen Tages- guest tickets, which have been used, will be charged at the preis nach der Veranstaltung in Rechnung gestellt. corresponding daily price after the event. Auch individualisierte Gästetickets mit eigenem Logo- Guest tickets with individualized company logos are also aufdruck sind möglich. Mehr Informationen dazu und andere available. More information on individualized guest tickets Werbemöglichkeiten unter Abschnitt 2.8. and other advertising options can be found in section 2.8. Kontakt: Contact: Frau Samar Sreiss (VDA) Ms. Samar Sreiss (VDA) Telefon: +49 30 897842-206 Phone: +49 30 897842-206 E-Mail: Samar.Sreiss@vda.de E-mail: Samar.Sreiss@vda.de Tagesticket Fachbesucher (12.-13. Sept. 2019) Day ticket trade visitor (Sept. 12-13, 2019) gültig an den Tagen 12.-22. Sept. 2019 € 46,00 valid on Sept. 12-22, 2019 € 46.00 Tagesticket Wochenende (14.-15. und 21.-22. Sept. 2019) Day ticket weekend (Sept. 14.-15. and Sept. 21-22, 2019) gültig an den Tagen 14.-22. Sept. 2019 € 16,00 valid on Sept. 14-22, 2019 € 16.00 Tagesticket Werktag Day ticket weekdays gültig an den Tagen 16.-20. Sept. 2019 € 14,00 valid on Sept. 16-20, 2019 € 14.00 eTickets eTickets Gästetickets können für die IAA auch als eTickets bequem Exhibitors may also order eTickets for their clients. They can und kostengünstig per E-Mail verschickt werden. Nachdem be e-mailed to the guests and are a convenient and cost-ef- die Bestellung über das Portal Ticketservices für Aussteller fective alternative. After ordering through the Ticket Services erfolgt ist, erhält der Aussteller per E-Mail eTicket-Codes. for Exhibitors portal the exhibitor will receive eTicket-codes by e-mail. 1.7 Ausstellerausweise 1.7 Exhibitor passes Dem Aussteller und seinem während der Ausstellung be- A limited number of free exhibitor passes are available for schäftigten Personal stehen eine begrenzte Anzahl an the exhibitor and his personnel working during the exhibi- kostenlosen Ausstellerausweisen zur Verfügung. Sie gel- tion. They are valid for the duration of the IAA Cars 2019 from ten für die Dauer der IAA Pkw 2019 vom 10. bis 22. September September 10 until September 22, 2019, from 7.00 to 21.00 h. 2019, jeweils von 7.00 bis 21.00 Uhr. Die Anzahl der kostenlosen Ausstellerausweise wird The number of free exhibitor passes is calculated as follows: folgendermaßen berechnet: • Standfläche bis 20 m²: 4 Ausstellerausweise • Stand areas up to 20 m²: 4 exhibitor passes • Je weitere angefangene 10 m²: 1 Ausstellerausweis • For each additional 10 m²: 1 exhibitor pass • Bei zweigeschossigen Ausstellungsständen werden die • In case of two-story stands, the upper floors are included in Obergeschossflächen mit dem Faktor 0,5 in die Berechnung the area calculation with a factor of 0.5. einbezogen. • Standflächen im Freigelände werden mit Faktor 0,5 in die • Stands in the open-air section count half in the calculation. Berechnung einbezogen. 7
• Falls mehrere Stände belegt werden, ergibt sich die für • If the exhibitor reserves several stands, the valid stand area die Berechnung der Ausweise gültige Standfläche aus der for the calculation of the passes results from the sum of Summe der Einzelflächen. the individual areas. • Belegt ein Aussteller eine komplette Halle oder einen Groß- • If an exhibitor reserves a complete hall or a large part of a teil einer Halle, ergibt sich die Standfläche aus der mit 0,7 hall, the stand area results from the gross area multiplied multiplizierten Bruttofläche (inklusive Hallengängen). by 0.7 (including hall aisles). Dieses Kontingent wird zusätzlich pauschal um 10 % erhöht. This contingent will be increased by adding 10%. NEU NEW Nach vollständiger Zahlung der Standmietenrechnung sind The exhibitor passes will be available after the complete pay- die Ausstellerausweise ab Ende Mai 2019 im Portal Ticketser- ment of the stand rental invoice in the Ticket Services for Ex- vices für Aussteller in Form von eTickets verfügbar. hibitors Portal from end of May 2019. Darüber hinaus können weitere Ausstellerausweise zum Preis Additional exhibitor passes can be ordered in the Ticket Ser- von € 139,00 pro Stück Portal Ticketservices für Aussteller vices for Exhibitors Portal at a cost of € 139.00 each. Unused bestellt werden. Nicht genutzte Ausweise werden nicht in exhibitor passes will not be charged. Rechnung gestellt. Mitaussteller haben gegenüber dem Veranstalter keinen Co-exhibitors are not entitled to any free exhibitor passes Anspruch auf kostenlose Ausstellerausweise. from the organizer. Ausstellerausweise New Mobility World Exhibitor passes New Mobility World Selbstbauer erhalten kostenfreie Ausstellerausweise ent- Individual exhibitors receive free exhibitor passes based on sprechend der gebuchten Flächengröße gemäß Abschnitt 1.7. the respective size of the rented stand area in accordance with section 1.7. Ausstellern der Themenparks wird folgendes Kontingent Theme park exhibitors will receive the following number of an Ausstellerausweisen zur Verfügung gestellt: exhibitor passes: • XS Paket 2 Ausstellerausweise • XS package 2 exhibitor passes • S Paket 3 Ausstellerausweise • S package 3 exhibitor passes • M Paket 4 Ausstellerausweise • M package 4 exhibitor passes • L Paket 6 Ausstellerausweise • L package 6 exhibitor passes Darüber hinaus können weitere Ausstellerausweise sowie Additional exhibitor passes and day tickets can be ordered Tagestickets im Shop für Ausstellerservices bestellt werden. in the Shop for Exhibitor Services at a cost of € 139.00 each. Nicht genutzte Ausweise werden nicht in Rechnung gestellt. Unused exhibitor passes will not be charged. Personen ohne gültige Eintrittskarte können das Gelände Persons who do not have a valid entry ticket may enter the während der Veranstaltung gegen eine Kaution von € 100,00 exhibition grounds during the event temporarily with an mit einem Interims-Ticket über die Personeneingänge kurz- interim ticket which is available by a deposit of € 100.00. The zeitig betreten. Die hinterlegte Kaution wird zurückerstattet, security deposit will be refunded only if the person leaves the wenn die Person innerhalb von zwei Stunden nach Einlass exhibition grounds within two hours after admission via the das Ausstellungsgelände über denselben Personeneingang same entrance. wieder verlässt. Diese Kaution ist auch für Begleiter von Versorgungsfahrzeu- This security deposit is also necessary for persons accompa- gen ohne gültige Eintrittskarte notwendig. nying supply vehicles if they do not have a valid ticket. 1.8 Rahmenveranstaltungen 1.8 General program An den Ausstellungstagen werden für Fachbesucher und The IAA Conference, discussion forums and specialist Publikum die IAA Conference, Diskussionsforen und Fach- events are offered on exhibition days for trade visitors and veranstaltungen angeboten. Diese Veranstaltungen wer- the public. The venues for these events include the Congress den u. a. im CMF (Congress Center Messe Frankfurt) und in Center Messe Frankfurt (CMF) and in Hall 5. The specialist Halle 5 stattfinden. Das Programm der Fachveranstaltungen event program can be found at www.iaa.de, starting from ist ab Juni 2019 auf www.iaa.de zu finden. June 2019. 8
1.9 Standmieten IAA 1.9 Stand rental charges IAA Stände in Hallen Stand inside halls Grundmiete Basic charges • Erdgeschoss € 166,00/m² • stand areas on the ground floor € 166.00/m² • Obergeschoss € 138,00/m² • stand areas on the upper floor € 138.00/m2 Zuschläge: Surcharges: • für Eckstände (zweiseitig frei) + 20 % • for corner stands (open on two sides) + 20% • für Kopfstände (dreiseitig frei) + 30 % • for peninsula stands (open on three sides) + 30% • für Blockstände (vierseitig frei) + 40 % • for island stands (open on four sides) + 40% Für Flächen im Obergeschoss For areas in the upper floor bei einer zweigeschossigen Bauweise € 36,00/m²2 of a two-story stand € 36.00/m² Stände im Freigelände € 93,00/m² Stands in the open-air section € 93.00/m² WICHTIG IMPORTANT Bei Flächen im Freigelände werden keine Seitenzuschläge For stand areas in the open-air section, no supplementary berechnet. Infolgedessen besteht kein Anspruch auf eine charges will apply. Therefore there can be no claim concern- bestimmte Anzahl von offenen Seiten. ing the number of open sides. Alle Preise zzgl. MwSt. All prices plus VAT. Die Mindestgröße eines Standes beträgt 20 m2. The minimum size of a stand is 20 m2. 1.10 Standmieten New Mobility World 1.10 Stand rental charges New Mobility World Stände in der Halle 5 Stands inside hall 5 Grundmiete Basic charge • Erdgeschoss € 230,00/m² • stand areas on the ground floor € 230.00/m² • Obergeschoss € 190,00/m² • stand areas on the upper floor € 190.00/m² Zuschläge: Surcharges: • für Eckstände (zweiseitig frei) + 20 % • for corner stands (open on two sides) + 20% • für Kopfstände (dreiseitig frei) + 30 % • for peninsula stands (open on three sides) + 30% • für Blockstände (vierseitig frei) + 40 % • for island stands (open on four sides) + 40% Bei Flächen im Obergeschoss ist eine mehrgeschossige For areas on the upper floor a multi-story construction is Bauweise nicht möglich. Werden auf Wunsch von Ausstel- not possible. lf two or more stands are allocated upon the lern zwei oder mehr Stände so zugeteilt, dass sie aneinander- request of the exhibitors such that they are adjacent to each grenzen, dann werden die dadurch entstehenden Standflä- other, then the resulting area shall be considered as a single chen bei der Berechnung der Zuschläge als Einheit behandelt. unit for calculation of the supplementary charges. Paketpreise Themenparks Package prices theme parks • XS Paket / ca. 5 m², nur für Startups € 4.000,00 • XS package / approx. 5 m², for Startups only € 4,000.00 • S Paket / ca. 9 m² € 10.800,00 • S package / approx. 9 m² € 10,800.00 • M Paket / ca. 15 m² € 17.000,00 • M package / approx. 15 m² € 17,000.00 • L Paket / ca. 20 m² € 21.000,00 • L package / approx. 20 m² € 21,000.00 Die Paketpreise verstehen sich inklusive Aufbau/Abbau und The package prices include construction/dismantling and Ausstattung. Eckstände sind nach Verfügbarkeit möglich. stand equipment. Corner stands are subject to availability. Alle Preise zzgl. MwSt. All prices plus VAT. 9
1.11 Handverkauf 1.11 Cash sales Handverkauf ist nur gestattet, wenn der Aussteller mit dem Cash sales are permitted only if the exhibitor has concluded Veranstalter einen besonderen Vertrag geschlossen hat, der a special contract, including a concession fee of € 850.00 eine Konzessionsgebühr in Höhe von € 850,00 zzgl. MwSt. plus VAT. A well visible pricing for the services provided at the einschließt. Die gut sichtbare Preisauszeichnung der ange- stand is obligatory during the entire exhibition period. botenen Leistungen am Stand ist für die gesamte Dauer der Veranstaltung obligatorisch. Kontakt: Contact: Frau Heike Rotter (VDA) Ms. Heike Rotter (VDA) Telefon: +49 30 897842-201 Phone: +49 30 897842-201 E-Mail: Heike.Rotter@vda.de E-mail: Heike.Rotter@vda.de 1.12 Fahrzeugverkauf 1.12 Sale of vehicles NEU NEW Ausstellern der Gruppen 1 bis 5 ist es gestattet, an den Fach- On the trade days and public days exhibitors in Groups 1 to 5 besucher- und Publikumstagen Neufahrzeuge des für den are permitted to sell new vehicles from the sales portfolio for deutschen Markt aktuellen Verkaufsprogramms an gewerb- the German market to commercial customers, and to reserve liche Kunden zu verkaufen wie auch Fahrzeuge aus Pro- for customers vehicles from product presentations, which will duktvorstellungen, die innerhalb der kommenden sechs Mo- come onto the German market within six months of the end nate nach Ende der IAA Pkw 2019 auf den deutschen Markt of the IAA Cars 2019. Advertising for sale with IAA discounts kommen, für Kunden zu reservieren. Eine Werbung für den on the stands and other exhibition spaces is not permitted. Verkauf mit IAA-Rabatten ist auf den Ständen und den sons- tigen Ausstellungsflächen nicht gestattet. 2. Die Vorbereitung des Messeauftritts 2. Preparing for the presence at the exhibition 2.1 Hallenaufplanung und Standbestätigung 2.1 Hall planning and stand confirmation Der Veranstalter beginnt nach dem Anmeldeschluss am After the application deadline on December 14, 2018, the or- 14. Dezember 2018 mit der Hallenaufplanung. Die bei der ganizer will start with the planning of the halls. The exhibitors’ Anmeldung angegebenen Präferenzen zu Standgröße und preferences regarding stand size and type (open sides), stat- -typ (freie Seiten) werden bestmöglich berücksichtigt. Bei der ed in the registration form, will be considered best possible. Zuteilung der Standflächen sind Über- oder Unterschreitun- Allocated areas may be deviate from the desired stand size by gen der gewünschten Standgröße von ca. 10 % möglich. plus or minus 10%. Die genauen Angaben zu Platzierung und Dimensi- Exhibitors will receive all detailed information on placement on der Standflächen erhalten die Aussteller mit der and dimensions of their stand within the stand confirmation. Standbestätigung. Diese wird voraussichtlich im April 2019 It will presumably be dispatched by e-mail in April 2019 and per E-Mail verschickt, und enthält einen Detailplan mit notwen- will contain a detailed plan with necessary technical informa- digen technischen Angaben sowie einen Hallenübersichtsplan. tion as well as a hall overview. Ansprechpartner für Planung und Standbaugenehmi- Contacts for planning and stand construction approval gung beim VDA: at the VDA: Festhalle, Forum, Halle 1, 4.1, 5.0, 5.1, 9.0, Galleria, 12.0, Festhalle, Forum, Hall 1, 4.1, 5.0, 5.1, 9.0, Galleria, 12.0, Freigelände Ost: open-air section east: Herr Giuseppe Cannella (VDA) Mr. Giuseppe Cannella (VDA) Telefon: +49 30 897842-204 Phone: +49 30 897842-204 E-Mail: Giuseppe.Cannella@vda.de E-mail: Giuseppe.Cannella@vda.de Halle 3.0, 4.0, 8.0, 11, 12.1, Freigelände West: Hall 3.0, 4.0, 8.0, 11, 12.1, open-air section west: Frau Kathrin Erdmann (VDA) Ms. Kathrin Erdmann (VDA) Telefon: +49 30 897842-203 Phone: +49 30 897842-203 E-Mail: Kathrin.Erdmann@vda.de E-mail: Kathrin.Erdmann@vda.de 2.2 Standbaugenehmigung 2.2 Stand construction permit Für alle Stände größer als 50 m2 in den Hallen, sowie für alle For each stand larger than 50 m2 in the halls as well as for Stände im Freigelände und Stände mit Sonderkonstruktionen every stand in the open-air section and stands including spe- muss ein Standentwurf beim Veranstalter zur Prüfung und cial constructions a stand design must be submitted to the Genehmigung eingereicht werden. organizer for examination and approval. 10
Bei Bestellung eines Mietsystemstands über den Shop für For orders of rental stands from the Shop for Exhibitor Ser- Ausstellerservices oder direkt über den Standkonfigurator von vices or directly from the standconfigurator of Fairconstruc- Fairconstuction/Messe Frankfurt (www.fairconstruction.com) tion/Messe Frankfurt (www.fairconstruction.com) no stand ist keine Standbaugenehmigung erforderlich. Die Standbau- approval is required. However, the stand construction guide- richtlinien sind unabhängig davon einzuhalten. lines must be followed. Die Standplanung sollte so früh wie möglich, spätestens aber Stand planning should be submitted to the organizer as soon bis zum 28. Juni 2019 per E-Mail beim Veranstalter einge- as possible but not later than June 28, 2019. The required reicht werden. Die erforderlichen Unterlagen sind idealerwei- documents must be sent (ideally in size DIN A3) as one se im Format DIN A3 in einer zusammenhängenden PDF coherent pdf file with a maximum size of 15 MB to the Datei mit maximal 15 MB an folgende Adresse zu senden: following address: stand@iaa.de stand@iaa.de In der Betreffzeile sind anzugeben: Ausstellername, Halle, The subject line must contain: exhibitor name, hall, stand Standnummer, Standgröße und falls vorhanden Sonderkon- number, stand size and if applicable special or two-story con- struktion oder Doppelstock. structions. Bei verspäteter Einreichung kann sich die Bearbeitung erheb- Late submission may result in much longer processing times. lich verzögern. Der Veranstalter behält sich vor, Planungen, If draft plans arrive shortly before setup time the organizer die erst kurz vor Aufbaubeginn eingehen, vor Ort zu prüfen. reserves the right to inspect and check the stands on site. This Dies kann zu notwendigen Umbauten und Mehrkosten zulas- may necessitate adjustments and any additional expenses in- ten des Ausstellers führen. curred will be charged to the exhibitor. Unterlagen zur Genehmigung eingeschossiger Stände: Documents for approval of single-story stands: 1. Maximal 5 Renderings des Standentwurfs 1. Maximum 5 renderings of the stand design 2. Vermaßter Grundriss in geeignetem Maßstab (z. B. 1:100) 2. Dimensioned floor plan at an appropriate scale, mit Angaben zu Standbau und Exponatpräsentation (e.g. 1:100), including information about stand construc- tion and presentation of exhibits 3. Vermaßte Ansichten und Schnitte 3. Dimensioned views and sections 4. Rettungswegplan mit Nachweis der Rettungswegbrei- 4. Escape route plan showing the widths and lengths of ten und -längen all necessary escape routes 5. Ggf. Deckenplan mit Vermaßung der geschlossenen 5. If necessary, dimensioned ceiling plan showing closed Deckenflächen areas Beschriftungen in Deutsch oder Englisch Legend in English or German Unterlagen zur Genehmigung von zweigeschossigen Documents for approval of two-story stands, structures Ständen, Freigeländeständen und Sonderkonstruktionen: in the open-air section and special constructions: 1. Maximal 5 Renderings des Standentwurfs 1. Maximum 5 renderings of the draft 2. Vermaßte Grundrisse mit Angaben zu Standbau und 2. Dimensioned floor plans including information about Exponatpräsentation stand construction and presentation of exhibits 3. Vermaßte Ansichten und Schnitte 3. Dimensioned views and sections 4. Rettungswegplan mit Nachweis der Rettungswegbrei- 4. Escape route plan showing the widths and lengths of ten und -längen all necessary escape routes 5. Ggf. Deckenplan mit Vermaßung der geschlossenen 5. If necessary, dimensioned ceiling plan showing closed Deckenflächen areas 6. Baubeschreibung in Deutsch oder Englisch mit An- 6. Specification including details of construction materi- gaben zu den verwendeten Materialien (ggf. mit Zer- als (possibly incl. certificates), presentations, technical tifikaten), Vorführungen, technischer Ausrüstung (z. B. equipment (e.g. smoke alarm, air conditioning system), Brandmelder, Klimaanlage), Beleuchtung lighting 7. Flächenberechnungen der nutzbaren OG-Fläche und 7. Calculations of top floor areas and supporting struc- der Tragkonstruktion tures 8. Statische Berechnungen in Deutsch oder Englisch, 8. Structural analysis in German or English, checked by a von einem zweiten, unabhängigen Statiker nach deut- second, independent structural engineer and complying schen Normen geprüft. Ungeprüft eingereichte Be- with German standards. Analyses which are unverified rechnungen werden durch ein von der Messe Frankfurt when submitted will be examined by a structural engi- beauftragtes Ingenieurbüro kostenpflichtig geprüft. Die neer appointed by Messe Frankfurt for which a charge Abrechnung erfolgt nach tatsächlichem Aufwand. Bei will be levied according to expenditure. In case of type Vorlage einer Typenprüfung/eines Prüfbuchs ist keine certifications/certification book no structural analysis is statische Berechnung erforderlich. required. Beschriftungen in Deutsch oder Englisch Legend in English or German 11
Der Aussteller ist hauptverantwortlich und ggf. nachweis- The exhibitor bears the main responsibility for ensuring pflichtig dafür, dass sein Ausstellungsstand, die Exponate und that the exhibition stand, the exhibits and the whole exhibi- sein gesamter Auftritt den allgemeinen Rechtsvorschriften, tion presence complies with the general statutory require- den Ausstellungsbedingungen und den „Organisatorischen ments, the “Exhibition Conditions” and the “Organizational & technischen Richtlinien“ entsprechen. Es gelten die Hessi- and Technical Regulations”, and must be able to demonstrate sche Bauordnung und die Hessische Versammlungsstätten- that if necessary. The latest version of the building and venue richtlinie (H-VStättR) in der jeweils gültigen Fassung. regulations of the state of Hesse (“Hessische Bauordnung” and “Hessische Versammlungsstättenrichtlinie” (H-VStättR)) are applicable. Eingeschossige Stände werden vom Veranstalter geprüft. Single-story stands will be examined by the organizer. The Der Aussteller/Planer erhält die Unterlagen mit digitalen Ge- documents will be returned to the exhibitor/planner with digi- nehmigungsvermerken zurück. Dies ersetzt jedoch nicht die tal approval notices. This does not relieve the exhibitor of its Sorgfaltspflicht des Ausstellers. responsibilities. Zweigeschossige Stände, Sonderkonstruktionen und Two-story stands, special constructions and stands in Stände im Freigelände werden vom Veranstalter auf Ein- the open-air section will be examined by the organizer for haltung der Gestaltungsrichtlinien und vom Technischen Ver- compliance with the design guidelines and by the department anstaltungsmanagement der Messe Frankfurt auf Einhaltung technical event management of Messe Frankfurt for compli- der baurechtlichen Bestimmungen (z. B. Standsicherheit, ance with the building provisions (e.g. stability, fire protection, Brandschutz, Rettungswege) geprüft. Der Veranstalter leitet escape routes). The organizer will pass on the examined doc- die geprüften Unterlagen an die Messe Frankfurt weiter. Der uments to Messe Frankfurt. The documents will be returned Aussteller/Planer erhält diese mit digitalen Genehmigungs- to the exhibitor/planner with digital approval notices from the vermerken des Veranstalters und der Messe Frankfurt zurück. organizer and Messe Frankfurt. Sonderkonstruktionen sind z. B. Aufbauten und Exponate Special constructions are those such as structures and ex- über 4 m, geschlossene Decken, Podeste und Bühnen höher hibits higher than 4 m, closed ceilings, platforms and stages als 20 cm, bewegte Bauteile (z. B. Drehscheiben), Glaskon- higher than 20 cm, moving components (e.g. turntables), struktionen, stehend-hängende Konstruktionen, LED-Wände, glass structures, additionally suspended standing construc- Szeneflächen, Kino- und Zuschauerräume, Showtrucks oder tions, LED walls, special presentations, cinemas or auditori- Fliegende Bauten. ums, show trucks as well as temporary structures. Soweit Aufbauten als „Fliegende Bauten“ eingestuft werden, As superstructures are classified as “temporary structures”, muss ein gültiges Prüfbuch vorliegen. Dieses muss zur Abnah- a valid certification book must be kept at the stand. The me am Stand vorliegen. Die Abnahme vor Ort ist kostenpflichtig. acceptance on site is subject to a charge. Das Bauerlaubnisverfahren für zweigeschossige Stände, The Construction permit procedure for two-story stands, Sonderkonstruktionen und Stände im Freigelände ist kos- special constructions and stands in the open-air section is tenpflichtig; die Gebühr für die Prüfung der Unterlagen be- subject to a charge. The fee for checking the documents trägt für zweigeschossige Stände pauschal € 1.350,00 zzgl. and granting the permit is € 1,350.00 plus VAT for two-sto- MwSt. pro Stand. Die Prüfgebühr für Sonderkonstruktionen ry stands. The inspection fee for special constructions and und Standbauten im Freigelände beträgt je nach Aufwand stands in the open-air section depends on the expenditure und pro geprüfter Konstruktion zwischen € 370,00 und and costs between € 370.00 and € 699.00 plus VAT per ap- € 699,00 zzgl. MwSt., sofern eine geprüfte Statik vorliegt. Die proved construction, provided that the structural analysis is Kosten werden dem Aussteller vom Technischen Veranstal- available. The exhibitor will be invoiced by the department of tungsmanagement der Messe Frankfurt in Rechnung gestellt. technical event management of Messe Frankfurt. Die Übereinstimmung des Ausstellungsstandes mit den Richt- The organizer, the Technical Event Management of Messe linien kann durch den Veranstalter, das Technische Veranstal- Frankfurt and the respective authorities may inspect the stand tungsmanagement der Messe Frankfurt und die jeweils zustän- construction for compliance with the guidelines at any time digen Behörden beim Aufbau und während der Ausstellung during construction period and the event. The exhibitor must jederzeit überprüft werden. Der Aussteller hat dafür Sorge zu ensure that the approved draft plan is available on site during tragen, dass der genehmigte Entwurf während der Aufbauzeit construction and can be reviewed at any time. vor Ort vorliegt und jederzeit eingesehen werden kann. Standbauten, die nicht genehmigt sind, den technischen Stand structures which are not approved and do not comply Richtlinien oder dem Stand der Technik nicht entsprechen, with the technical regulations or with the state of the art, or oder deren Sicherheit nicht gewährleistet ist, müssen ggf. ge- which are not safe must be modified or removed if necessary. ändert oder entfernt werden. Bei nicht fristgerechter Ausfüh- If this is still pending after a specified deadline, the organizer rung ist der Veranstalter berechtigt, auf Kosten und Gefahr is entitled to have the work carried out at the expense and risk des Ausstellers selbst Änderungen vornehmen zu lassen. of the exhibitor. 12
Jegliche Schadensersatzansprüche wegen Abhanden- Claims for compensation against the organizer or Messe kommens, Beschädigung oder Beeinträchtigungen der ein- Frankfurt for theft of or damage to drawings, models, or other gesandten Entwürfe, Modelle oder sonstigen Unterlagen items of documentation submitted, regardless of any legal gegen den Veranstalter oder die Messe Frankfurt - gleich, grounds that might apply are excluded. In the event that the auf welchem Rechtsgrund sie beruhen könnten - sind aus- exhibitor or his subcontractor fails to comply with the stand geschlossen. Sofern der Aussteller oder dessen Dienstleis- construction regulations, the exhibitor shall assume full liabil- ter die Standbaurichtlinien nicht einhält, haftet der Ausstel- ity for any damage arising as a consequence of his violation of ler für sämtliche daraus resultierenden Schäden. Ferner hat these stand construction regulations. Furthermore, the exhibi- der Aussteller den Veranstalter und die Messe Frankfurt von tor shall indemnify the organizer and Messe Frankfurt from sämtlichen Ansprüchen Dritter freizustellen, die aufgrund der any third-party claims asserted with respect to the violation of Verletzung der Standbaurichtlinien geltend gemacht werden. the stand construction regulations. 2.3 Shop für Ausstellerservices 2.3 Shop for Exhibitor Services Alle Service-Angebote können online über den Shop für Aus- All services can be ordered online at the Shop for Exhibitor stellerservices bestellt werden. Die Zugangsdaten werden vo- Services. The access data will probably be sent out by e-mail raussichtlich im Mai 2019 von der Messe Frankfurt per E‑Mail in Mai 2019 by Messe Frankfurt. verschickt. Hotline für Fragen zum Versand der Zugangsdaten oder zum Hotline for questions about the dispatch of the login informa- Bestellvorgang: tion or on the orders: Telefon: +49 69 7575-2999 Phone: +49 69 7575-2999 E-Mail: serviceshop@messefrankfurt.com E-mail: serviceshop@messefrankfurt.com Bestellbare Services (Beispiele): Services available for order (examples): • Standausstattung, Mietmöbel • Stand equipment and furnishings • Standbau, Systemstände • Stand construction, rental stands • Standtechnik • Stand engineering • Standservice, Catering • Stand service, catering • Ausstellungsversicherung • Exhibition insurance • Tickets, Ausweise, Parkscheine • Tickets, exhibitor passes, parking permits • Marketing, Presseservice • Trade-fair marketing, press service • Speditionsleistungen • Freight forwarding services • Abendveranstaltungen • Evening events Die Serviceleistungen werden durch die Messe Frankfurt All services will be invoiced by Messe Frankfurt after the nach der Veranstaltung in Rechnung gestellt. event. 2.4 Anreiseorganisation 2.4 Travel organization Unterstützung bei der Zimmerreservierung und Anreiseorga- Support for room reservation and travel organization: nisation: Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main Kaiserstraße 56 Kaiserstraße 56 60329 Frankfurt am Main 60329 Frankfurt am Main, Germany Telefon: +49 69 212-30808 Phone: +49 69 212-30808 E-Mail: info@infofrankfurt.de E-mail: info@infofrankfurt.de www.frankfurt-tourismus.de www.frankfurt-tourismus.de 2.5 Eintrag in die Veranstaltungsmedien 2.5 Entry in the event media Der zweisprachig (Deutsch/Englisch) abgefasste offizielle The official bilingual (German/English) catalog for the IAA Katalog zur IAA 2019 wird vom Veranstalter herausgegeben 2019 is issued by the organizer and produced on its behalf und in seinem Auftrag durch die Messe Frankfurt Medien by Messe Frankfurt Medien und Service GmbH. The catalog und Service GmbH hergestellt. Der Katalog erscheint ca. drei is published about three weeks before the beginning of the Wochen vor Beginn der Ausstellung in gedruckter und elek- show and will be available as print or e-catalog. tronischer Form. Der Basis-Eintrag in den Katalog sowie weitere Veranstal- The basic catalog entry as well as other event media is obliga- tungsmedien ist für jeden Aussteller/Mitaussteller obligato- tory for every exhibitor and co-exhibitor and costs risch und wird mit € 287,00 zzgl. MwSt. pro Eintrag in Rech- € 287.00 plus VAT per entry. nung gestellt. 13
Alle Unterlagen für den Katalogeintrag werden dem Aussteller All documents for the catalog entry will be sent automatically per E-Mail voraussichtlich Anfang Mai 2019 unaufgefordert di- by e-mail directly to the exhibitor by the publisher, probably rekt vom Katalogverlag zugeschickt. Die Deadline für Einträge at the beginning of May 2019. The deadline for entries in the im Hauptkatalog ist Anfang Juli 2019. Einsendungen, die nach main catalog will be in the beginning of July 2019. Subse- dieser Deadline eingehen, werden im Katalognachtrag veröf- quent entries will be published in a catalog supplement. The fentlicht. Die Eintragungen im Katalog stehen bereits vor und entries in the catalog are available on www.iaa.de before and während der Veranstaltung auf www.iaa.de zur Verfügung. Das during the event. The online list of exhibitors will be updated Online-Ausstellerverzeichnis wird bis zum Beginn der Veran- regularly until the exhibition starts. staltung regelmäßig aktualisiert. Jeder Aussteller erhält gegen Vorlage des Aussteller- Each exhibitor will receive a free copy of the IAA catalog ausweises in der jeweils zuständigen Halleninspektion upon presentation of his exhibitor pass in the designat- ein Freiexemplar des IAA-Kataloges. ed hall inspection. Zusätzliche Exemplare sind zum Preis von € 26,00 inkl. MwSt. Additional copies are available at the price of € 26.00 incl. VAT auf www.bestell-logistik.de erhältlich. at www.bestell-logistik.de. Kontakt: Contact: Frau Claudia Rux (Messe Frankfurt) Ms. Claudia Rux (Messe Frankfurt) Ludwig-Erhard-Anlage 1 Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt am Main 60327 Frankfurt am Main, Germany Telefon: +49 69 7575-5131 Phone: +49 69 7575-5131 E-Mail: katalog.iaa@messefrankfurt.com E-mail: katalog.iaa@messefrankfurt.com www.publishingservices.messefrankfurt.com www.publishingservices.messefrankfurt.com 2.6 Besucher-Informationssystem (COMPASS) 2.6 Visitor Information System (COMPASS) Das Besucher-Informationssystem dient als wettbewerbsneu- The Visitor Information System provides non-competitive in- trale Information für Besucher und Aussteller während der formation for visitors and exhibitors during the show. Skilled Ausstellung. Geschultes Personal informiert an zahlreichen personnel at numerous locations inform visitors and exhibi- Standorten über das gesamte Angebot der IAA 2019 in den tors about the complete offer of the IAA 2019 in both German Sprachen Deutsch und Englisch. Bei Bedarf können die In- and English. If required, the information can also be print- formationen auch ausgedruckt werden. Nur Aussteller und ed out. Only exhibitors and co-exhibitors are entered in the Mitaussteller werden in das Besucher-Informationssystem Visitor Information System, the catalog entry is automatically eingetragen; die Katalogeintragung wird automatisch über- transferred. nommen. 2.7 Presse 2.7 Press Pressekonferenzen können vom Aussteller an den Presse- Press conferences may be held by exhibitors on the press tagen im CMF (Congress Center Messe Frankfurt) oder auf days either in the CMF (Congress Center Messe Frankfurt) or dem eigenen Stand durchgeführt werden. on their stand. Sie müssen grundsätzlich beim Veranstalter angemeldet Press conferences must be registered with the organizer. In werden. Um Überschneidungen mit Presseveranstaltungen order to avoid overlapping with the press dates of the other anderer Aussteller zu vermeiden, legt der Veranstalter einen exhibitors the organizer determines the timetable. Exhibitor Zeitplan für die Pressekonferenzen fest. Dabei werden Präfe- preferences will be taken into account wherever possible. renzen der Aussteller bestmöglich berücksichtigt. Kontakt: Contact: Herr Peter Mair (VDA) Mr. Peter Mair (VDA) Telefon: +49 30 897842-125 Phone: +49 30 897842-125 E-Mail: Peter.Mair@vda.de E-mail: Peter.Mair@vda.de Für Aussteller besteht die Möglichkeit bereits im Vorfeld Exhibitors have the opportunity to publish their press releases der IAA Pressemitteilungen auf der IAA-Webseite online zu online on the IAA website. The electronic press boxes can stellen. Diese elektronischen Pressefächer können lau- be updated regularly. The basic fee of € 270.00 includes one fend aktualisiert werden. Die Grundgebühr inkl. einer Pres- press release. Each additional electronic press release will be semitteilung beträgt € 270,00. Für jede weitere elektronische charged with € 55.00 and each additional photo with € 30.00. Pressemitteilung werden € 55,00 und für jedes Foto € 30,00 berechnet. Zusätzlich besteht für Aussteller auch die Möglichkeit, eigene In addition, exhibitors have the opportunity to publish their Bildergalerien (inkl. Text, mind. 3 / max. 5 Fotos) auf der IAA- own image galleries (including text, min. 3 / max. 5 imag- Webseite zu veröffentlichen. Die Grundgebühr für das Hoch- es) on the IAA website. The basic fee of € 300.00 includes 5 laden von Bildergalerien inkl. 5 Fotos beträgt € 300,00. Für images. Each additional picture gallery will be charged with jede weitere Bildergalerie wird € 75,00 berechnet. € 75.00 (at least 3, max. 5 images). 14
Im IAA-Pressezentrum (CMF) stehen den Ausstellern zudem In addition, press boxes are available for exhibitors the IAA ab dem 1. Pressetag (Pressetage 10.-11.09.2019) Pressefä- press centre (CMF) from the first press day (press days Sep- cher zur Auslage von firmeneigenen Presseinformationen tember 10-11, 2019) to display their own press information. zur Verfügung. Pro Pressefach werden vom Veranstalter The organizer will charge € 150.00 per press box. € 150,00 berechnet. Alle Preise zzgl. MwSt. All prices plus VAT. Nähere Informationen sind im Shop für Ausstellerservices er- Further details are available at the Shop for Exhibitor Services. hältlich. Kontakt Contact: Frau Ute Botterschulte (VDA) Ms. Ute Botterschulte (VDA) Telefon: +49 30 897842-121 Phone: +49 30 897842-121 E-Mail: Ute.Botterschulte@vda.de E-mail: Ute.Botterschulte@vda.de Als Service für in- und ausländische Journalisten erstellt der As a special service for national and international journalists, Veranstalter das „IAA-Neuheitenverzeichnis“ mit den auf the organizer publishes the “IAA Premiere Guide” with all der IAA präsentierten Welt-, Europa- und Deutschlandpremi- world, European and German premieres presented at the IAA. eren. Das IAA-Neuheitenverzeichnis wird als Broschüre und The IAA Premiere Guide will be published as a brochure and als Online-Version veröffentlicht. Aussteller werden im Juni as an online version. In June 2019, exhibitors will receive a 2019 vom Veranstalter zur Teilnahme am IAA-Neuheitenver- detailed e-mail invitation by the organizer to participate in the zeichnis per E-Mail mit den entsprechenden Details eingela- Premiere Guide. Participation is free of charge. den. Die Beteiligung ist kostenlos. Kontakt: Contact: Frau Nina Wendorff (VDA) Ms. Nina Wendorff (VDA) Telefon: +49 30 897842-131 Phone: +49 30 897842-131 E-Mail: Nina.Wendorff@vda.de E-mail: Nina.Wendorff@vda.de 2.8 Werbemöglichkeiten und Marketing 2.8 IAA advertising and marketing Im Rahmen der IAA gibt es verschiedene Werbemöglich- There are various advertising options for exhibitors to pub- keiten, um das Unternehmen des Ausstellers darzustellen. licize their company at the IAA, including the following: Folgende Optionen stehen zur Auswahl: Werbung mittels advertisements with guest tickets, on the official IAA web- Gästetickets, Werbung auf der offiziellen IAA-Website, in IAA- site, in IAA publications, and around the trade fair grounds, Publikationen oder rund um das Messegelände, Videowalls Videowalls on the trade fair grounds, plus IAA materials for auf dem Messegelände, IAA-Werbemittel zur Besucherwer- visitor advertising, various sponsoring options, downloading bung, verschiedene Sponsoringmöglichkeiten, Download und and using the IAA co-branding. Further information and per- eigene Nutzung des IAA Co-Brandings. Weitere Informatio- sons in charge will be published on www.iaa.de and continu- nen sowie Ansprechpartner werden auf www.iaa.de bereitge- ously updated. stellt und laufend aktualisiert. Im Rahmen der New Mobility World gibt es neben der EXPO As part of the New Mobility World, there are also further par- weitere Beteiligungsformate, die Aussteller nutzen können, ticipation formats in addition to the EXPO which exhibitors um noch mehr Markenpräsenz zu zeigen. Partnerschaften may use to show even more brand presence. Partnerships and und andere Möglichkeiten können dem Event Folder entnom- other opportunities can be found in the Event Folder. men werden. Kontakt New Mobility World: Contact New Mobility World: Herr Stephan Reinders (VDA) Mr. Stephan Reinders (VDA) Telefon: +49 30 897842-207 Phone.: +49 30 897842-207 E-Mail: Stephan.Reinders@vda.de E-mail: Stephan.Reinders@vda.de 15
Sie können auch lesen