Ausschreibung ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 - Supplementary Regulations - Information ADAC Zurich ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Ausschreibung
Supplementary Regulations
ADAC Qualifikationsrennen
24h-Rennen 2019
24h-rennen.de
ADAC Nordrhein e.V.Inhaltsverzeichnis Contents
Kapitel I Chapter I
Sportliches Reglement Sporting Regulations
Artikel Seite Article Page
1. Veranstaltung 3 1. Event 3
2. Status der Veranstaltung 3 2. Status of the Event 3
3. Veranstalter 3 3. Organiser 3
4. Wertung und Erfolge 4 4. Eligibility of the results 4
5. Grundlagen der Veranstaltung 4 5. General conditions 4
6. Organisation 4 6. Organisation 4
7. Zeitplan 5 7. Timetable 5
8. Nennberechtigung / 8. Entry procedure /
Teilnahmevoraussetzungen 6 Conditions for participation 6
9. Nennschluss / Nennungen / 9. Entry Closing Date / Entry Forms /
Nennbestätigung 7 Entry Confirmations 7
10. Nenngeld, sonstige Kosten und Gebühren 10 10. Entry fees, other fees 10
11. Fahrzeug – und Personenkennzeichnung 12 11. Vehicle passes and team passes 12
12. Fahrerlagerorganisation 13 12. Paddock Organisation 13
13. Fahrzeuge und Klasseneinteilung 17 13. Eligible vehicles and division in to classes 17
14. Dokumentenprüfung 20 14. Administrative checks 20
15. Technische Abnahme / Kontrollen 20 15. Scrutineering / technical checks 20
16. Fahrerausrüstung 24 16. Driverʼs equipment 24
17. Wägung und Gewichte 25 17. Weighing and weights 25
18. Boxen, Boxenstopp 26 18. Pits, pit stop 26
19. Tanken, Tankkaution 27 19. Refuelling, fuel deposit 27
20. Funkverkehr 31 20. Radio communication 31
21. Vermarktung, TV, Pflichtwerbung, 21. Marketing, TV, obligatory advertising,
Merchandising und Datenschutz 32 Merchandising and Data protection 32
22. Aushang und Bekanntmachungen 34 22. Official notice board and publications 34
23. Auflagen der 23. Conditions made by the
Nürburgring 1927 GmbH & Co. KG 34 Nürburgring 1927 GmbH & Co. KG 34
24. Haftungsverzicht der Teilnehmer 35 24. Liability Renunciation of Participants 35
25. Versicherung 36 25. Insurance 36
26. Anwendung- und Auslegungsfragen 37 26. Interpretation of the Regulations 37
27. Allgemeine Fahrvorschriften 37 27. General code of driving conduct 37
28. Flaggenzeichen, Flag Masters, Flash Lights 39 28. Flag signals, Flag Masters, Flash Lights 39
29. Einsatz von Intervention-Cars, DMSB-Staffel, 29. Deployment of intervention cars, DMSB
Abschlepp- und Bergefahrzeuge 40 Staffel, breakdown and rescue vehicles 40
30. Fahrerbesprechung 41 30. Driversʼ briefings 41
31. Training – Fahrtzeit – Fahrerwechsel – 31. Practice/qualifying – Driving time –
Qualifikation-Rennen 41 Driversʼ change – Qualification 41
32. Startaufstellung 45 32. Starting grid 45
33. Start 45 33. Start 45
34. Verlassen der Strecke, Reparaturen 34. Leaving the track, repairs and outside
und Fremde Hilfe 46 assistance 46
35. Abbruch des Trainings oder Rennens 47 35. Stopping the practice or race 47
36. Beendigung des Rennens 48 36. Finish of the race 48
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 1 DMSB genehmigt: 28.11.2018
Ausschreibung/Supplementary Regulations37. Parc Ferme und Schlussabnahme 48 37. Parc Fermé and final scrutineering 48
38. Wertung 49 38. Classification 49
39. Wertungsstrafen 50 39. Classification penalties 50
40. Zeitstrafe – Durchführung 50 40. Time penalty – Procedure 50
41. Proteste / Berufungen 51 41. Protests / Appeals 51
42. Siegerehrung auf dem Podium 51 42. Podium prizegiving 51
43. Siegerehrung und Preisverteilung 51 43. Prizegiving and distribution of Trophies 51
44. Datenschutz gemäß DS-GVO und BDSG –neu 52 44. Data protection 52
Anhang 1 (Bild) 53 Appendix 1 (picture) 53
Kapitel II Chapter II
Allgemeine Technische Bestimmungen General Technical Regulations
1. Allgemeine Fahrzeugbestimmungen 54 1. General prescriptions for all cars 54
2. Fahrzeuge mit seriennahen Motoren 54 2. Vehicles with close-to-production engines 54
3. Geräuschbegrenzung und Abgasvorschriften 54 3. Noise Limitation and Emission Regulations 54
4. Besondere technische Bestimmungen und 4. Special technical regulations and safety
Sicherheitsvorschriften 54 prescriptions 54
5. Fahrzeugkennzeichnung 54 5. Car identification 54
6. Zusatzgewicht; zulässiges Gesamtgewicht 54 6. Ballast; vehicle gross weight 54
7. Balance of Performance (BoP) 54 7. Handicap regulations 54
8. Leistungsmessung 54 8. Performance test 54
9. Anträge 54 9. Application 54
10. Anfragen / 10. Questions / Clarification of the
Klarstellungen zur Ausschreibung 54 Supplementary Regulations 54
Kapitel III Chapter III
Technische Bestimmungen der Fahrzeug-Gruppen Technical Regulations for Groups
54 54
Hinweis: Note:
Alle Änderungen / Ergänzungen zum Vorjahr sind gelb All changes / supplements compared to the previous
markiert – Streichungen hingegen nicht! year are highlighted in yellow – deletions are not marked!
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 2 genehmigt:: 28.11.2018
Ausschreibung / Supplementary Regulations
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 2 DMSB genehmigt: 28.11.2018
Ausschreibung/Supplementary RegulationsAUSSCHREIBUNG SUPPLEMENTARY REGULATIONS
Kapitel I Chapter I
Sportliches Reglement Sporting Regulations
1. Veranstaltung 1. Event
1.1 Titel der Veranstaltung – Veranstaltungszeitraum 1.1 Title of the Event – Date
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen ADAC Qualification Race 24h-Race
th th
18.- 19. Mai 2019 18 to 19 May 2019
1.2 Rennstrecke - Aufgabenstellung 1.2 Circuit - Description
Die Veranstaltung wird auf der Nordschleife in The competition will take place on the Nordschleife,
Kombination mit GP-Strecke mit Castrol-S und Motorrad- combined with the Grand Prix Circuit with Castrol-S and
Schikane (ohne Mercedes Arena) gem. DMSB the motorcycle chicane (without Mercedes Arena), in
Streckenlizenz Art. 1.1.4 durchgeführt. compliance with the DMSB track licence Article 1.1.4.
Die Rundenlänge beträgt laut DMSB Streckenlizenz In compliance with the DMSB track licence, the lap
25,378 km. Die Strecke wird in Drehrichtung des distance is 25.378 km. The circuit will be run clockwise.
Uhrzeigers befahren. Sie ist während des Trainings und During practice and race, it is closed to any other traffic.
Rennens abgesperrt.
Das Rennen geht über die Distanz von 6 Stunden. Die The race will run over the time period of 6 hours. The
Rennstrecke ist von den Teilnehmern über die participants must complete the aforementioned time
vorgenannte Distanz unter Beachtung der period in compliance with the Code of Driving Conduct,
Fahrvorschriften schnellstmöglich zu befahren. whereby the greatest distance covered within the
scheduled race time is the determining factor.
1.3 DMSB Genehmigung 1.3 DMSB Approval
Die Veranstaltung wurde vom DMSB unter der Reg.-Nr. The event was approved by the DMSB with number
2/2019 am 28.11.2018 genehmigt. 2/2019 on 28.11.2018.
1.4 Zugelassene Starterzahlen 1.4 Eligible numbers of starters
Training: 170 Fahrzeuge Practice: 170 cars
Rennen: 3 Startgruppen mit max. à 70 Race: 3 starting groups with the maximum of
Fahrzeuge jedoch max. 170 Fahrzeuge 70 cars each. The maximum number of
cars is 170 in total.
2. Status der Veranstaltung 2. Status of the Event
National A / NEAFP National A / NEAFP
3. Veranstalter 3. Organiser
3.1 Veranstalter – Postanschrift – Homepage 3.1 Organiser – Postal address – Homepage
ADAC Nordrhein e.V. ADAC Nordrhein e.V.
Sportabteilung Sports Department
50963 Köln D - 50963 Köln
Telefax: +49 (0) 2 21-44 74 33 Telefax: +49 (0) 2 21-44 74 33
Internet: www.24h-information.de Internet: www.24h-information.de
3.2 Veranstalter – Ansprechpartner 3.2 Organiser – Contacts
Mirco Hansen – Organisationsleiter Mirco Hansen – Chief Organiser
Telefon: +49 (0) 2 21-47 27 702 Phone: +49 (0) 2 21-47 27 702
E-Mail: Mirco.Hansen@nrh.adac.de E-Mail: Mirco.Hansen@nrh.adac.de
Birgit Arnold – Stellvertr. Organisationsleiterin Birgit Arnold – Deputy Chief Organiser
Telefon: +49 (0) 2 21-47 27 706 Phone: +49 (0) 2 21-47 27 706
E-Mail: Birgit.Arnold@nrh.adac.de E-Mail: Birgit.Arnold@nrh.adac.de
Silvia Berthold – Nennungsbearbeitung / Technik Silvia Berthold – Entries / Technical questions
Telefon: +49 (0) 2 21-47 27 708 Phone: +49 (0) 2 21-47 27 708
E-Mail: Silvia.Berthold@nrh.adac.de E-Mail: Silvia.Berthold@nrh.adac.de
Alexander Zäpernick – Organisation Fahrerlager Alexander Zäpernick – Paddock organisation
Telefon: +49 (0) 2 21-47 27 707 Phone: +49 (0) 2 21-47 27 707
E-Mail: Alexander.Zaepernick@nrh.adac.de E-Mail: Alexander.Zaepernick@nrh.adac.de
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 3 genehmigt:: 28.11.2018
Ausschreibung / Supplementary Regulations
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 3 DMSB genehmigt: 28.11.2018
Ausschreibung/Supplementary RegulationsDaniel Schönenberg – Finanzen Daniel Schönenberg – Financial
Telefon: +49 (0) 2 21-47 27 709 Phone: +49 (0) 2 21-47 27 709
E-Mail: Daniel.Schoenenberg@nrh.adac.de E-Mail: Daniel.Schoenenberg@nrh.adac.de
3.3 Veranstalter – Rennbüro 3.3 Organiser – Race office
Bis 15. Mai 2019 – Köln-Sülz, Luxemburger Straße 169 Until 15 May 2019 – Köln-Sülz, Luxemburger Straße 169
Ab 17. Mai 2019 – Nürburgring From 17 May 2019 – Nürburgring
Die Erreichbarkeit am Nürburgring wird mit der The contacts at the Nürburgring circuit will be published
Nennbestätigung bekannt gegeben. in the entry confirmation.
4. Wertung und Erfolge 4. Eligibility of the results
Die Erfolge der Teilnehmer werden für die The results of the participants registered in the ADAC
eingeschriebenen Teilnehmer der Meisterschaften des Nordrhein Championships will be eligible for the section
ADAC Nordrhein in der Sparte Langstrecke gewertet. Für endurance racing. The specific regulations of the ADAC,
die Sportabzeichen des ADAC, AvD und DMV gelten die AvD and DMV are applicable for the sporting awards
besonderen Verleihungsbedingungen der Verbände. issued by these Associations.
5. Grundlagen der Veranstaltung 5. General conditions
5.1 Allgemeine Grundlagen 5.1 General
Der Veranstalter behält sich jederzeit das Recht vor in The organiser reserves the right to issue modifications of
Rücksprache und Abstimmung mit dem DMSB, this Supplementary Regulations at any time by bulletin,
Änderungen an dieser Ausschreibung via Bulletin after consultation and co-ordination with the DMSB.
vorzunehmen.
5.2 Besondere Grundlagen 5.2 Special conditions
Die Veranstaltung wird nach folgenden Bestimmungen The event is governed by the following regulations which
durchgeführt, denen sich alle Bewerber und Teilnehmer all the competitors and participants undertake to respect
mit Abgabe der Nennung unterwerfen: by submitting their entry forms:
• Internationales Sportgesetz der FIA (ISG) mit allen • FIA International Sporting Code (ISC) and its
Anhängen Appendices
• Beschlüsse und Bestimmungen der FIA • Decisions and Regulations issued by the FIA
• Beschlüsse und Bestimmungen des DMSB • Decisions and Regulations issued by the DMSB
• Vorliegende Ausschreibung, Sonderbestimmungen, • These Regulations, specific regulations, additional
evtl. Zusatzbestimmungen und Bulletins regulations and bulletins, if issued
• Rechts- und Verfahrensordnung des DMSB (RuVo) • DMSB Judicial and Disciplinary Rules (“RuVO”)
• Rechts- und Verfahrensregeln der FIA • Judicial and Disciplinary Rules of the FIA
• Veranstaltungs- und Rundstreckenreglement des • DMSB Event and Circuit Regulations
DMSB
• Anhang 2 DMSB Rundstreckenreglement – • Appendix 2 DMSB Circuit Regulations – Specifics
Besonderheiten der Nürburgring Nordschleife Nürburgring Nordschleife
• DMSB Lizenzbestimmungen • DMSB Licence Regulations
• DMSB Umweltrichtlinien • DMSB Environmental Code
• Anti-Doping Regelwerk der nationalen und • Anti-Doping Regulations of the National and the
internationalen Anti-Doping Agentur (WADA/NADA- International Anti-Doping Agencies (WADA/NADA-
Code) sowie den Anti-Dopingbestimmungen der FIA Code) as well as Anti-Doping Regulations of the FIA
• Auflagen des Rennstreckeneigentümers/-betreiber • Conditions issued by the Circuit Owner/Management
(der Nürburgring 1927 GmbH & Co. KG) (the Nürburgring 1927 GmbH & Co. KG)
• dem Ethikkodex und Verhaltenskodex der FIA und • FIA Code of Ethics and Code of Behaviour and
dem Ethikkodex des DMSB DMSB Code of Ethics
• den sonstigen Bestimmungen der FIA und des • Other FIA and DMSB regulations
DMSB
6. Organisation 6. Organisation
6.1 Organisationskomitee 6.1 Organising committee
Peter Meyer, Mülheim Peter Meyer, Mülheim
Walter Hornung, Neunkirchen-Seelscheid Walter Hornung, Neunkirchen-Seelscheid
Mirco Hansen, Bonn Mirco Hansen, Bonn
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 4 genehmigt:: 28.11.2018
Ausschreibung / Supplementary Regulations
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 4 DMSB genehmigt: 28.11.2018
Ausschreibung/Supplementary Regulations6.2 Sportorganisation 6.2 Sporting organisation Rennleiter: Clerk of the Course: Walter Hornung, Neunkirchen-Seelscheid Walter Hornung, Neunkirchen-Seelscheid Stellv. Rennleiter: Deputy Clerks of the Course: Alfred Schmitz, Langerwehe Alfred Schmitz, Langerwehe Organisationsleiter: Chief Organiser: Mirco Hansen, Bonn Mirco Hansen, Bonn Stellvertr. Organisationsleiterin: Deputy Chief Organiser: Birgit Arnold, Duisburg Birgit Arnold, Duisburg Rennsekretärin: Race Secretaries: Birgit Arnold, Duisburg Birgit Arnold, Duisburg Katrin Hilbig, Duisburg Katrin Hilbig, Duisburg Leiter der Streckensicherung: Chief Safety Officer: Wolfgang Siering, Wuppertal Wolfgang Siering, Wuppertal Stellv. Leiter der Streckensicherung: Deputy Chief Safety Officers: Franz Mönch, Bergheim Franz Mönch, Bergheim Andreas Mühlenbernd, Herresbach Andreas Mühlenbernd, Herresbach Medizinischer Einsatzleiter: Chief Medical Officer: Peter Beurschgens, Stromberg Peter Beurschgens, Stromberg Umweltbeauftragter: Environmental Officer: Alexander Zäpernick, Köln Alexander Zäpernick, Köln Zeitnahmeobmann: Chief Timekeeper: Thomas Kröner, Much Thomas Kröner, Much 6.3 Sportkommissare 6.3 Stewards of the meeting Klaus Bierhoff, Mülheim (Vorsitzender) Klaus Bierhoff, Mülheim (Chairman) Peter Brings, Mülheim Peter Brings, Mülheim Ingo Güß, Bonn Ingo Güß, Bonn 6.4 Technische Kommissare 6.4 Scrutineers Obmann: Chief Scrutineer: tba via Bulletin Tba by bulletin Technische Kommissare des ADAC Nordrhein Scrutineers from the ADAC Nordrhein tba via Bulletin tba by bulletin 6.5 Technikausschuss (Technisches Reglement) 6.5 Technical Committee (Technical Regulation) Norbert Kreyer, Niederzissen Norbert Kreyer, Niederzissen Mike Gramke, Solingen Mike Gramke, Solingen Silvia Berthold, Brühl Silvia Berthold, Brühl 6.6 Balance of Performance (BoP) 6.6 Balance of Performance (BoP) Norbert Kreyer, Niederzissen Norbert Kreyer, Niederzissen Veranstalter Vertreter Veranstalter Vertreter 7. Zeitplan 7. Timetable Änderungen vorbehalten! Subject to changes! 7.1 Nennschluss 7.1 Entry closing date Donnerstag, 02. Mai 2019, 18:00 Uhr, beim Veranstalter Thursday, 02 May 2019, 18:00hrs, received by the vorliegend inkl. Nenngeld und sonstige Kosten!!! organiser, including entry fees any other fees!!! 7.2 Öffnungszeiten Check-In 7.2 Check-In opening times Freitag 17. Mai 2019 09:00 – 19:00 Uhr Friday 17 May 2019 09:00 – 19:00hrs ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 5 genehmigt:: 28.11.2018 Ausschreibung / Supplementary Regulations ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 5 DMSB genehmigt: 28.11.2018 Ausschreibung/Supplementary Regulations
7.3 Dokumenten- und technische Abnahme 7.3 Administrative checks and scrutineering
Freitag 17. Mai 2019 12:00 – 21:00 Uhr Friday 17 May 2019 12:00 – 21:00hrs
Samstag 18. Mai 2019 08:00 – 14:00 Uhr Saturday 18 May 2019 08:00 – 14:00hrs
7.4 Training / Qualifying 7.4 Practice / Qualifying
Samstag 18. Mai 2019 gemäß Zeitplan Saturday 18 May 2019 acc. to schedule
Sonntag 19. Mai 2019 gemäß Zeitplan Sunday 19 May 2019 acc. to schedule
7.5 Aushang der Trainings-/ Qualifyingergebnisse 7.5 Publication of practice / qualifying results and
und Starterliste start list
Samstag 18. Mai 2019 Saturday 18 May 2019
7.6 Start des ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 7.6 Start time ADAC Qualification Race 24h-Race
Sonntag 19. Mai 2019 12:00 Uhr Sunday 19 May 2019 12:00hrs
7.7 Beendigung des ADAC Qualifikationsrennen 24h- 7.7 Finish ADAC Qualification Race 24h-Race
Rennen
Sonntag 19. Mai 2019 18:00 Uhr Sunday 19 May 2019 18:00hrs
7.8 Aushang der Ergebnisse 7.8 Publication of results
Sonntag 19. Mai 2019 ca. 18:30 Uhr Sunday 19 May 2019 approx. 18:30hrs
7.9 Siegerehrung 7.9 Prizegiving
Sonntag 19. Mai 2019 ca. 19:30 Uhr Sunday 19 May 2019 approx. 19:30hrs
8. Nennberechtigung / Teilnahmevoraussetzungen 8. Entry procedure/ Conditions for participation
8.1 Bewerber 8.1 Competitor
Nennberechtigt sind die Inhaber einer internationalen Holders of an International Competitorʼs and Driver
Bewerber- und Fahrerlizenz (mind. Stufe D) bzw. einer Licence (at least grade D) or of an International
internationalen Firmen- oder internationalen Club- Commercial Licence or of an International Club Licence
Bewerber-Lizenz. are eligible.
8.2 Teilnahmevoraussetzungen Fahrer 8.2 Driver Conditions for participation
Die Fahrer benötigen mindestens eine gültige All drivers must be in possession of a valid International
internationale Fahrerlizenz der Stufe D, sowie die DMSB Driver Licence grade D as well as of the DMSB Permit
Permit Nordschleife Stufe A oder B. Die Fahrer müssen Nordschleife Grade A or B. All drivers must be at least 18
mindestens 18 Jahre alt sein, sowie über die years old and comply with the required qualifications.
notwendigen Qualifikationen verfügen.
Hinweis: Note:
Für Fahrer, die nur über die DMSB Permit Nordschleife For drivers, who have only the DMSB Permit
Stufe B verfügen, ist die Teilnahme begrenzt auf Nordschleife Grade B, participation is limited to vehicles
Fahrzeuge der Kategorie B, gemäß den DMSB Vorgaben of category B, in accordance with the DMSB
(�Einteilung der Fahrzeug-Kategorien A und B für die specifications (“classification of vehicle-categories A and
DMSB Permit Nordschleife“) gemäß Anhang 2 DMSB B for the DMSB Permit Nordschleife") according to
Rundstreckenreglement. Appendix 2 DMSB Circuit Regulations.
Nähere Informationen zur DMSB Permit Nordschleife Additional information regarding the DMSB Permit
sind erhältlich unter www.dmsb.de. Nordschleife can be found under www.dmsb.de
Soweit die Originale der Lizenzen in Sprachen verfasst If the original licence is issued in a language which
sind, die eine einwandfreie Erkennung als Lizenz nicht makes a clear identification impossible, the competitor/
ermöglichen, obliegt es dem Bewerber/Fahrer eine in driver must submit a certified copy in German or English.
deutscher oder englischer Sprache verfasste,
beglaubigte Kopie vorzulegen.
8.3. Entscheidungsvorbehalt 8.3.1 Final decision on the eligibility of drivers
Die Sportkommissare entscheiden abschließend über die The final decision on the eligibility of the drivers will be
Zulassung der Fahrer/innen. taken by the Stewards.
8.4 Klasse SP 9 (FIA-GT3) FIA-Einstufung der Fahrer 8.4 Class SP 9 (FIA-GT3) FIA-classification of drivers
Alle Fahrer der Klasse SP 9 (FIA-GT3) müssen über eine All drivers in class SP 9 (FIA-GT3) must have an FIA-
FIA-Einstufung verfügen. (siehe Hinweis Art. 8.5.1) classification. (see note in Art. 8.5.1)
Zusätzlich wird in der Klasse SP 9 (FIA-GT3) eine (Pro- In class SP 9 (FIA-GT3), there will be an additional
AM) Wertung vorgenommen. classification (Pro-AM.
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 6 genehmigt:: 28.11.2018
Ausschreibung / Supplementary Regulations
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 6 DMSB genehmigt: 28.11.2018
Ausschreibung/Supplementary RegulationsNähere Erläuterungen siehe Art. 38. Wertung, Further details can be found in Art. 38 Classifications, sportliches Reglement. Sporting Regulations. 8.5 Klasse SP 10 (SRO-GT4) Einstufung Fahrer 8.5 Class SP 10 (SRO-GT4) classification of drivers In der Klasse SP 10 (SRO-GT4) ist max. 1 Fahrer mit der In class SP 10 (SRO-GT4), maximum 1 driver with FIA FIA-Einstufung Gold zugelassen. Fahrer mit der FIA- classification Gold is eligible. Drivers with FIA Einstufung Platin können nicht genannt werden. Der classification Platinum are not eligible. The organiser Veranstalter behält sich in Abstimmung mit dem reserves the right to apply, in coordination with the clerk Rennleiter das Recht vor, für Fahrer welche nicht in der of the course, an own classification for drivers who are FIA-Liste aufgeführt sind, eine eigene Einstufung not included on the FIA List. vorzunehmen. 8.5.1 8.5.1 Hinweis: nachfolgend der Link zur FIA-Fahrerliste sowie Note: See below link to the FIA Driversʼ List and the den jeweiligen Anträgen: application forms: http://www.fia.com/fia-driver-categorisation http://www.fia.com/fia-driver-categorisation 8.6 Anzahl Fahrer/in / Mehrfachstart / Mindestruhe- 8.6 Number of drivers / Multiple start / Minimum rest pause time Für ein Fahrzeug können maximal 4 Fahrer, es müssen The maximum of 4 drivers may be entered for each car, jedoch mindestens 2 Fahrer, genannt werden. the minimum of 2 drivers must however be entered. Fahrer können bis zum Ende der Dokumentenabnahme Drivers may be replaced until the end of Administrative ausgetauscht werden. Checks. Der Mehrfachstart eines Fahrers ist zulässig, jedoch auf A driver may be entered for more than one car but for the maximal 2 Fahrzeugen, wobei beim Fahrerwechsel auf maximum of 2 cars, wherein at driver change to another ein anderes Fahrzeug die Höchstfahrzeit ohne vehicle, the maximum driving time is to be observed Unterbrechung gemäß Art. 8.7.2 zu beachten ist. without interruption in accordance with Art. 8.7.2. 8.7 Mindestanzahl Runden im Qualifying 8.7 Minimum Laps during Qualifying Alle genannten Fahrer müssen mindestens 1 gezeitete All the drivers must complete the minimum of 1 timed Qualifying- Runde gefahren sein. qualifying lap. 8.7.1 Mindestanzahl Runden im Rennen 8.7.1 Minimum Laps during the race Alle genannten Fahrer müssen mindestens 5 All the drivers must complete the minimum of 5 Laps Rennrunden zurücklegen. during the race. Sollte ein Fahrer nicht in der Lage sein diese 5 Should a driver not be able to complete these 5 race Rennrunden zu absolvieren, muss der Fahrer offiziell mit laps, a written notification that the driver officially signs schriftlicher Begründung beim Rennleiter abgemeldet off must be submitted to the clerk of the course. This werden. Der betreffende Fahrer wird dann im driver will then not be considered for the race results and Rennergebnis und in der Wertung nicht berücksichtigt. for the classification. Erfolgt die Abmeldung des Fahrers bei einer If the driver is unsubscribed in the event of a remaining verbleibenden Renndauer von weniger als 1 Stunde, race time of less than 1 hour, the team cannot be kann das betreffende Team nicht mehr gewertet werden. classified anymore. (siehe hierzu auch Art. 38.2 Wertung) (see also Art. 38.2 Classification) 8.7.2 Maximal Fahrzeit im Rennen 8.7.2 Maximum driving time during the race Nach einer Fahrzeit von maximal vier Stunden ohne After a maximum driving time of four hours without a Fahrerwechsel, muss der Fahrer eine Pause von change of driver, the driver must proceed to a break of at mindestens einer Stunde einlegen. Als Fahrzeit gilt die least one hour. Zeit von Boxenausfahrt bis Boxeneinfahrt. The driving time is calculated from pit-out to pit-in. Überschreitungen der maximalen Fahrzeit werden wie If the maximum driving time is exceeded, the following folgt bestraft: penalty will be applied: Zeitstrafe: Time penalty: Bis 10 min. 32 Sekunden Up to 10 minutes: 32 seconds Über 10 min. 1 Minute 32 Sekunden More than 10 minutes: 1 minute 32 seconds Eine Zeitstrafe (kann mit einem Boxenstopp kombiniert A time penalty (may be combined with a pit stop). (see werden). (siehe auch Art. 39.2 und Art. 40) also Art. 39.2 and Art. 40) 9. Nennschluss / Nennungen / Nennbestätigung 9. Entry Closing Date /Entry forms and confirmation 9.1 Nennschluss 9.1 Entry Closing Date Nennschluss ist Donnerstag, 02. Mai 2019, 18:00 Uhr. Entry closing date is Thursday, 02 May 2019, 18:00hrs. Maßgebend ist hierbei das Vorliegen der The organiser must have received the complete online- ordnungsgemäßen Online-Nennung. entry form by these deadlines. ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 7 genehmigt:: 28.11.2018 Ausschreibung / Supplementary Regulations ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 7 DMSB genehmigt: 28.11.2018 Ausschreibung/Supplementary Regulations
9.2 Nennungen / Online-Nennungen 9.2 Entries / Online-Entries 9.2.1 9.2.1 Die Nennung ist ausschließlich auf dem vom Veranstalter All entry applications must be submitted on the official zur Verfügung gestellten Online-Nennformular online entry form provided by the organiser. All the points abzugeben. Das Online-Nennformular ist komplett on the entry form must be duly and legibly completed and auszufüllen und es sind alle dort verlangten include all the required indications/ declarations. Angaben/Erklärungen, anzugeben. Online-Entries: www.24h-information.de Online-Nennung unter: www.24h-information.de In dem vorgegebenen Nennformular müssen alle The entry form provided must include all details Angaben in Hinblick auf eventuelle Zusatzleistungen regarding any additional requirements (e.g. additional (z.B. Zusatzflächen, etc.) enthalten sein. spaces etc.). Nicht ordnungsgemäß bzw. unvollständig ausgefüllte Entry forms which are not duly or completely filled in Nennungen sind ungültig und werden nicht weiter are considered null and void and will not be further bearbeitet sowie im System deaktiviert!! processed and deactivated in the system! Unklarheiten oder solche die sich nachträglich als Any unclear statement or subsequently turning out to be Unklarheiten herausstellen gehen zu Lasten des unclear go to the detriment of the competitor. Bewerbers. Nennungen, die nach Nennschluss eingehen, werden Entry forms received after the entry closing date will not nicht berücksichtigt und im System deaktiviert. be further processed and deactivated in the system. 9.2.2 9.2.2 Nennungen, für die das Nenngeld und die sonstigen Entries for which the entry fees and any other fees (e.g. Kosten und Gebühren (z.B. Zusatzflächen etc.) bzw. der additional spaces) or the total amount without deduction in der Rechnung ausgewiesene Endbetrag ohne Abzüge as specified on the invoice are not paid or transferred nicht bis zum Nennschluss entrichtet oder überwiesen until the entry closing date are considered to be null and wurden, werden als unvollständig betrachtet, nicht void. They will not be administered and deactivated in the bearbeitet und im Online-System deaktiviert!! system! Bar- und Scheckzahlungen können aus For accounting and organisational reasons, cash and buchungstechnischen und organisatorischen Gründen check payments are not accepted. keine Berücksichtigung finden. 9.2.3 9.2.3 Für den fristgemäßen Zahlungseingang beim It is the competitorsʼ responsibility to demonstrate Veranstalter hat der Bewerber selbst den Nachweis zu towards the organiser that the fees have been duly and führen. correctly paid. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass weder It is explicitly clarified that a contract does not become durch Eingang der Nennung, durch die organisatorisch effective between the applicant and the organiser, neither bedingte zeitnah erfolgende Inrechnungstellung, noch through the receipt of the entry form nor through an durch die Überweisung des Rechnungsbetrages ein invoice promptly issued for reasons of organisation or Vertrag zwischen Antragsteller und Veranstalter through the transfer of the invoice amount but only upon zustande kommt, sondern erst wenn sie der Veranstalter written entry confirmation issued by the organiser (see schriftlich mit der Nennbestätigung bestätigt hat. (siehe Article 9.3). Art. 9.3) 9.2.4 9.2.4 Der Veranstalter hat das Recht, eine Nennung mit The organiser reserves the right to refuse an entry Angabe von Gründen abzulehnen. stating the reasons. Gründe für eine Ablehnung können auch das Fehlen, die Reasons for the refusal of an entry may include the Unvollständigkeit oder Falschangaben zum absence, the incompleteness or false statement on the einzusetzenden Fahrzeug im Nennformular sein, falls entry form regarding the entered race car, should a dadurch die ordnungsgemäße Divisions-, Gruppen- bzw. correct division, group or class classification turn out to Klasseneinteilung nicht möglich ist. be impossible as a consequence. Die Entscheidung des Rennleiters über eine Ablehnung The decision taken by the Clerk of the Course on the ist abschließend. refusal of an entry application is final. 9.2.5 9.2.5 Die Nennungen können ausschließlich online All entries must be submitted online and dispatched abgegeben werden, wenn dieses vor dem für den before the deadline for the submission of entry Nennschluss festgesetzten Zeitpunkt aufgegeben wird, applications. The dispatching time shown on the maßgebend ist die auf dem Kommunikationsmittel communication means is decisive. verzeichnete Aufgabezeit. 9.2.6 9.2.6 Die Nennungen sind vom Bewerber und von allen All entries must be signed by the competitor and by all ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 8 genehmigt:: 28.11.2018 Ausschreibung / Supplementary Regulations ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 8 DMSB genehmigt: 28.11.2018 Ausschreibung/Supplementary Regulations
Fahrern/Fahrerinnen zu unterschreiben. Ist kurzfristig der the drivers. If a driver is replaced by another one, it is the
Austausch eines/r Fahrers/Fahrerin erforderlich, so ist competitorʼs responsibility that the new driver signs the
der Bewerber dafür verantwortlich, dass der/die entry form at latest at Administrative Checks and that
ausgetauschte Fahrer/Fahrerin spätestens bei der he/she fully complies with all aforementioned
Dokumentenabnahme das Nennformular unterzeichnet requirements.
und dieser/diese sämtliche sonstigen vorgenannten
Erfordernisse erfüllt.
Fehlt bei der Bewerberangabe die Lizenznummer, erfolgt If the licence number of a competitor, if applicable, is not
keine Veröffentlichung im Programmheft oder sonstigen indicated on the entry form, this competitor will not be
Teilnehmerlisten. published in the Programme or in any other list of
entrants.
Hinweis: Note:
Wird eine Nennung über ein Team eingereicht, die über For entries submitted by a team which does not hold a
keine Firmen-Bewerberlizenz verfügen, ist zwingend die commercial competitorʼs licence, the driversʼ signatures
Unterschrift der Fahrer mit Angabe der Bewerber- and the indication of the competitor/driver licence
/Fahrerlizenznummer erforderlich, (siehe hierzu auch numbers is compulsory (see also Article 8.1). Pursuant to
Artikel 8.1). Gemäß den sportrechtlichen Bestimmungen, sporting law, only competitors holding a corresponding
ist nur ein Bewerber mit der entsprechenden International commercial, club or driver licence (at least
Internationalen Firmen-/Club- oder Fahrer-Lizenz (mind. Grade D) are eligible to submit an entry.
Stufe D) berechtigt eine ordnungsgemäße Nennung
einzureichen.
9.2.7 9.2.7
Eine Umstufung des genannten Fahrzeuges in eine Any change of classes or groups after the entry closing
andere Klasse oder Gruppe kann nach dem Nennschluss date, except in case of a wrong classification by the
nicht mehr erfolgen. Hiervon ausgenommen sind organisers or in the case of amalgamation of classes, is
Falscheinstufungen des Veranstalters oder not accepted.
Klassenzusammenlegungen.
9.2.8 9.2.8
Jeder Fahrzeugeigentümer muss die schriftliche Each vehicle owner must sign the corresponding
Verzichtserklärung für das von ihm eingesetzte Fahrzeug disclaimer for his entered vehicle printed on the entry
auf dem Nennformular unterschreiben. form.
9.2.9 DMSB Sponsor-Card 9.2.9 DMSB Sponsor-Card
Sponsoren oder Namensgeber, die neben dem Sponsors who wish to be named in addition to the
Fahrernamen im offiziellen Programmteil sowie Nenn-, driverʼs name in the official program, as well as the list of
Starter- und Ergebnislisten genannt werden wollen, ohne nominations, starters and results, without assuming the
gleichzeitig die Funktion eines Bewerbers zu role of an entrant can do so according to the DMSB
übernehmen können gemäß DMSB- Licence Regulations Article 38 (1) DMSB Yearbook
Lizenzbestimmungen, Artikel 38 (1) DMSB Handbuch 2019.
2019, die DMSB Sponsor-Card verwenden.
9.3 Nennbestätigung 9.3 Entry confirmation
Die Nennung gilt erst dann als angenommen, wenn sie All officially accepted entries will be confirmed in writing
der Veranstalter verbindlich und schriftlich mit der by the organiser with the entry confirmation. A contract
Nennbestätigung bestätigt hat. Durch die schriftliche between the organiser and the competitor results from
Bestätigung der Nennung kommt der Vertrag zwischen this written confirmation. This contract compels
Veranstalter und Bewerber zustande. Dieser Vertrag competitor and drivers to take part in the competition
verpflichtet Bewerber und Fahrer an der Veranstaltung under the conditions published in the Supplementary
unter den in der Ausschreibung genannten Bedingungen Regulations. Failure to take part in the event without
teilzunehmen. Bei unentschuldigter Nichtteilnahme kann presenting the reasons may result in a report to the
eine Meldung zur Bestrafung an den zuständigen ASN corresponding ASN.
erfolgen.
9.4 Nennliste 9.4 Entry list
Alle beim Veranstalter ordnungsgemäß eingegangenen All entries duly received by the organiser and
und mit dem kompletten Nenngeld versehenen accompanied by the complete entry fees will be included
Nennungen werden in der Nennliste aufgenommen. on the entry list.
Sollten vor oder zum Nennschluss mehr Nennungen als Should more entries be received than the number of cars
die zum Training zugelassene Anzahl vorliegen, erfolgt eligible to take part in practice, they will be included on
die Aufnahme in die Nennliste und Warteliste in der the entry list and on the waiting list in the order of receipt.
Reihenfolge des Nennungseinganges.
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 9 genehmigt:: 28.11.2018
Ausschreibung / Supplementary Regulations
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 9 DMSB genehmigt: 28.11.2018
Ausschreibung/Supplementary Regulations10. Nenngeld, sonstige Kosten und Gebühren 10. Entry fees, other fees and charges
10.1 Einzelnennung mit Veranstalterwerbung 10.1 Single entry with organiserʼs advertising
10.1.1 10.1.1
Der Veranstalter hat, auch im Interesse der Teilnehmer The organiser has, also in the interest of the participants,
Sponsoren verpflichtet, die als Gegenleistung mehrere contracted sponsors which are in return granted several
Werbeflächen auf den Wettbewerbsfahrzeugen erhalten. advertising spaces on the race cars. For more
Erläuterungen zur Pflichtwerbung siehe Art. 21. information in the organiserʼs obligatory advertising see
Art. 21.
10.1.2 10.1.2
Das Nenngeld beträgt zum Nennschluss (02. Mai 2019): The entry fees with final entry closing date (02 May 2019)
are:
Beschreibung Betrag Description Amount
Nenngeld inkl. 19 % MwSt. 1.900,00 Euro Entry fee incl. 19 % VAT 1.900,00 Euro
Schutzplanken/Streckenschäden Armco barriers and track damages
(anteilig verlorener Zuschuss) inkl. (irrecoverable fee ) incl. 19 % VAT
19 % MwSt. 200,00 Euro 200,00 Euro
Gesamtbetrag: 2.100,00 Euro Total amount: 2.100,00 Euro
10.2 Zahlung von Nenngeld, Tankkaution, sonstige 10.2 Payment of entry fees, fuel costs deposit, other
Kosten und Gebühren fees and charges
10.2.1 10.2.1
Das Nenngeld, die Tankkaution und die sonstigen The entry fees, the fuel costs deposit and all other fees
Kosten und Gebühren sind auf folgendes Konto in Euro must be paid in Euro onto the following account:
zu überweisen:
10.2.1.1 10.2.1.1
Überweisungen haben grundsätzlich wie folgt zu Bank transfers must be made as follows:
erfolgen:
Kontoinhaber: ADAC Nordrhein e.V. Account holder: ADAC Nordrhein e.V.
Bank: Sparkasse KölnBonn, Bank: Sparkasse KölnBonn,
Hahnenstrasse 57, Hahnenstrasse 57,
50667 Köln D-50667 Köln
IBAN Nr.: DE 07 3705 0198 1902 5448 06 IBAN No.: DE 07 3705 0198 1902 5448 06
SWIFT/BIC Code: COLSDE 33 SWIFT Code: COLSDE 33
Verwendungszweck: Qualifikationsrennen 2019, Reference: Qualification Race 2019,
Bewerber/1. Fahrer Competitor/1st driver
Es ist zu beachten, dass die Angaben im Please make sure that the information given as reference
Verwendungszweck mit den Angaben Ihrer Nennung complies with the information given on your entry form or
übereinstimmen, bzw. nachvollzogen werden können. can at least be traced. It is compulsory to comply with the
Der Verwendungszweck ist unbedingt in dieser Form exact details regarding the indication of the reference in
einzuhalten, damit eine eindeutige Zuordnung der order to ensure a correct allocation of the payments.
Zahlungen erfolgen kann.
10.2.1.2 10.2.1.2
Soweit Geldbeträge vor Ort noch nachgezahlt werden Any payments made on-site or any subsequent charges
müssen oder sich Nachberechnungen ergeben, sind must always be made in cash. Cheques submitted on-
diese ausschließlich in BAR zu zahlen. Eine Annahme site will not be accepted!
von Schecks vor Ort wird nicht akzeptiert!
10.3 Nenngeld – Rückzahlung 10.3 Entry fees – refund
Eine Rückzahlung des Nenngeldes erfolgt nur bei: The entry fees will only be refunded in the case:
• Absage der Veranstaltung vor Veranstaltungsbeginn • cancellation of the event before the event
• Nichtannahme der Nennung • Of the entry not being accepted
• Rücknahme der Nennung bis 1 Woche vor dem • Of a justified withdrawal of the entry until 1 week
finalen Nennschluss mit Begründung kostenlos. before the final entry closing date, complete refund.
Bei Rücknahme der Nennung nach Nennschluss besteht If the entry is withdrawn after the entry closing date, no
keinerlei Anspruch auf Rückzahlung des Nenngeldes claims for refund of the entry fee can be asserted
(Ausnahme: Klassenzusammenlegung). (exception: amalgamation of classes).
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 10 genehmigt:: 28.11.2018
Ausschreibung / Supplementary Regulations
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 10 DMSB genehmigt: 28.11.2018
Ausschreibung/Supplementary RegulationsSoweit ein Teilnehmer die Trainingsbedingungen oder Should a participant fail to comply with the practice
eine mögliche Qualifikation zur Teilnahme am Rennen requirements or with any other possible qualification
nicht erfüllt, besteht ebenfalls keinerlei Anspruch auf criteria for participation in the Race, no claims for refund
Rückzahlung des Nenngeldes. of the entry fee can be asserted.
10.4 Tankkaution, sonstige Kosten und Gebühren 10.4 Fuel cost deposit, other fees
10.4.1 Tankkaution 10.4.1 Fuel cost deposit
Die Höhe der Tankkaution die im Vorfeld mit dem The amount of the fuel cost deposit which must be paid
Nenngeld zu überweisen ist wird wie folgt festgesetzt: in advance together with the entry fees is set at:
bis 2.000 ccm: 1.500,00 Euro up to: 2.000 cc 1.500,00 Euro
über 2.000 ccm: 2.500,00 Euro over: 2.000 cc 2.500,00 Euro
10.4.2 10.4.2
Die Stellfläche für ein Rüstfahrzeug (und/oder ein Spaces for auxiliary vehicles (and/or a tent) will be
Zelt) wird wie folgt berechnet: charged as follows:
ab 31 qm – 50 qm = from 31 sqm – 50 sqm =
pro qm 12,00 Euro inkl. 19 % MwSt. per sqm 12,00 Euro incl. 19 % VAT
ab 51 qm – 100 qm = from 51 sqm – 100 sqm =
pro qm 24,00 Euro inkl. 19 % MwSt. per sqm 24,00 Euro incl. 19 % VAT
ab 101 qm – 150 qm = from 101 sqm – 150 sqm =
pro qm 36,00 Euro inkl. 19 % MwSt. per sqm 36,00 Euro incl. 19 % VAT
Die Stellfläche – für Rüstfahrzeug und/oder Zelt The space – in total for auxiliary vehicle and/or tent –
zusammen – darf die Größe von insgesamt 100 qm bei must NOT EXCEED the total of 100 m² for a one car
Einsatz von einem, bzw. 150 qm bei mehreren team and of 150 m² for a multiple car team.
Wettbewerbs Fahrzeugen, welche von dem gleichen
Team betreut werden, NICHT überschreiten.
Die belegte Fläche in qm ist maßgebend für die The space in sqm actually occupied is decisive for the
Berechnung. calculation.
Zur Berechnung der Fläche werden die maximalen For the calculation of the spaces, the maximum outside
Außenmaße der Rüstfahrzeuge /Auflieger (über die dimensions of the auxiliary vehicles/trailers (total length
Gesamtlänge und Gesamtbreite der Aufbaufläche) and width of the surface of the construction) will be taken
herangezogen (überstehendes wird mitberechnet, into account (including all extensions: platforms, doors,
Klappen, Türen, Treppen). steps).
Leerflächen die nicht mehr durch andere Teams belegt Empty spaces that can no more be used by other teams
werden können, werden ebenfalls berechnet. will also be taken into account.
Ein Anspruch auf Rückerstattung der berechneten No claim for refund of charged fees for additional
Kosten für Zusatzflächen oder auch anteilige spaces or parts thereof can be asserted if they are
Zusatzflächen-Kosten besteht bei not fully used.
Nichtinanspruchnahme nicht.
10.4.2.1 10.4.2.1
Aufbauten bzw. Über- oder Sonderbauten auch Any superstructures, upper structures or special
Etagenbauweise müssen grundsätzlich im Vorfeld mit structures, including multi-daylight designs, must
dem Veranstalter abgestimmt und genehmigt werden. previously be coordinated with the organiser and be
Die Berechnung dieser Flächen erfolgt je nach approved. The fees for these spaces will be determined
individuellem Einzelfall. on an individual basis.
10.4.3 10.4.3
Zusätzlicher Wohnwagen/-mobil bis 7,50 Meter Länge Additional mobile home/caravan up to 7.50 metres long
(incl. Deichsel) im Teamcamping: (drawbar included) in the team camping area:
119,00 Euro inkl. 19 % MwSt. 119,00 Euro incl. 19 % VAT
10.4.4 10.4.4
Für jeden Wohnwagen / jedes Wohnmobil ist vor Ort eine For each caravan or mobile home, a fee for waste
Müllbeseitigungsgebühr zu entrichten: removal must be paid on-site:
10,00 Euro inkl. 19 % MwSt. 10,00 Euro incl. 19 % VAT
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 11 genehmigt:: 28.11.2018
Ausschreibung / Supplementary Regulations
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 11 DMSB genehmigt: 28.11.2018
Ausschreibung/Supplementary Regulations10.4.5 10.4.5 Die vorstehenden Regelungen erfordern unabdingbar For the purpose of the above provisions, it is absolutely eine schriftliche Anmeldung bei Abgabe der komplett necessary to indicate all the requirements together with ausgefüllten Nennung. the complete entry form. 10.4.6 10.4.6 Die mit der Nennung abgegebenen Daten (Anlage 1) The information given together with the entry form zum Servicefahrzeug/-Truck / Zelt sind bindend und (Appendix 1) regarding the service vehicle is binding and dürfen im Nachhinein nicht mehr geändert werden. must not be changed subsequently. Teilen sich mehrere Teilnehmer eine Fläche, so ist dies If several participants share a space in the paddocks, it is in jeder der betreffenden Nennung explizit mit absolutely necessary to explicitly indicate this in each anzugeben! Die Berechnung der Fläche hierzu erfolgt corresponding entry form! The paddock space fees will in grundsätzlich nur bei einem der Teilnehmer. Die this case be charged to only one participant. It is the Informationspflicht obliegt den Teilnehmern. participantsʼ responsibility to give according information. Vor Ort: Auch bei rechtzeitiger schriftlicher Anmeldung On-site: Even if the requirements were indicated in time erfolgt die Zuteilung nach den vorhandenen and in writing, the allocation will be made according to Platzverhältnissen und ausschließlich mit Genehmigung space available and only with the organiserʼs approval. durch den Veranstalter. Ein Anspruch auf zusätzliche The competitors are not entitled to get additional spaces. Flächen besteht nicht. Gleiches gilt für den The same applies for the caravan park. Claims for Wohnwagenpark. Ein Anspruch auf einen bestimmten specific places or areas are excluded. The organiser will Stellplatz oder bestimmte Stellfläche besteht nicht. Der try to accommodate all the requirements of the Veranstalter wird sich bemühen die Interessen aller competitors. Bewerber zu berücksichtigen. Nähere Ausführungen hierzu befinden sich in Art. 12 – Additional specifications in this context are published in Fahrerlagerorganisation. Article 12 – Paddock Organisation. 11. Fahrzeug- und Personenkennzeichnung 11. Vehicle passes and team passes 11.1 11.1 Gegen Vorlage der Nennbestätigung werden im Check- Upon presentation of the entry confirmation, all the team In alle dem Bewerber zustehenden Ausweise und passes and vehicle passes to which the competitor is Fahrzeug-Einfahrtscheine gegen Unterschrift entitled will be issued at the Check-In against signature. ausgegeben. Der Bewerber ist selbst dafür It is the competitorʼs responsibility to distribute the verantwortlich, dass später eintreffende Fahrer, passes and passes to any drivers, mechanics or other Mechaniker oder sonstige Teammitglieder ihre Ausweise/ crew members which might arrive later. Fahrzeugscheine erhalten. Ausweise/Scheine können bei der ADAC Ausgabestelle Passes and vehicle passes may be left in the ADAC �Scharfer Kopf“ hinter der Tribüne 10 hinterlegt werden. Office “Scharfer Kopf” behind grandstand T10. 11.2 11.2 Zur Einfahrt in das Fahrer-/Industrielager werden Access passes will be issued to enter the paddocks and Einfahrtsscheine ausgegeben. Diese müssen an der the industry park. The passes must be affixed to the Innenseite der Windschutzscheibe angebracht werden. interior of the front windscreen. Die Anzahl der zugelassenen Teamfahrzeuge in Form The number of eligible team vehicle motorbikes and von Motorrollern etc. ist pro Team auf 1 beschränkt. similar is restricted to 1 per team. Hierfür wird ebenfalls ein Schein/Sticker ausgegeben, For this purpose, one vehicle pass will be issued and der sichtbar an dem Motorroller angebracht werden must be clearly affixed to the motorbike. muss. Für Motorroller wird im Bereich vor dem Start- A parking area for motorbikes will be available in the /Zielhaus ein Parkplatz eingerichtet. area in front of the Race Control Tower. Motorroller die keinen gültigen Sticker aufweisen, werden Motorbikes without a corresponding pass will be removed vom Veranstalter entfernt. by the organiser. Ebenso werden Roller entfernt, die in den Motorbikes parked on the driving lanes, in prohibited Fahrstraßen, Sperrzonen oder Rettungswegen areas or on emergency routes will also be removed. stehen. Fahrzeuge ohne sichtbar angebrachte Fahrzeugscheine Access for any vehicle without clearly affixed vehicle erhalten keine Einfahrtserlaubnis. Zweiräder (Motorroller passes will be refused. Two wheel vehicles (motorbikes) etc.) ohne gültigen Sticker und Zulassung zum without valid pass and without proper road traffic Straßenverkehr können vom Veranstalter bis zum Ende registration may be collected and kept by the Organizer der Veranstaltung eingezogen und sichergestellt werden. until the end of the event. The organiser reserves the Der Veranstalter behält sich vor, kopierte, bzw. right to report copied or falsified tickets or passes to the gefälschte Tickets oder Scheine zur Anzeige zu bringen. police. ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 12 genehmigt:: 28.11.2018 Ausschreibung / Supplementary Regulations ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 12 DMSB genehmigt: 28.11.2018 Ausschreibung/Supplementary Regulations
11.3 11.3
Bewerber zum ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen At the Check-In, each competitor will be provided with:
erhalten im Check-In:
• 10 Tickets �TOTAL-Lane“ (gültig bis / im • 10 Team passes �TOTAL-Lane“(valid up to / in the
Arbeitsbereich). Ein Verkauf dieser Tickets ist strikt working lane). It is strictly prohibited to sell these
untersagt! passes!
• Zusätzlich können Sie maximal 5 Tickets �Pit“ und 5 • Furthermore, you may in addition purchase the
Tickets �TOTAL-Lane“ zu einem Sonderpreis von maximum of 5 tickets “Pit” and 5 tickets �TOTAL-
15,00 Euro inkl. 19 % MwSt. (gültig Samstag- Lane“ at a special price of 15 Euro, 19% VAT
Sonntag im Fahrerlager, auf allen geöffneten included, (valid from Saturday to Sunday in the
Tribünen und in den Boxen) erworben werden. Aus paddocks, on all open grandstands and in the pits).
Versicherungsgründen können diese Tickets For reasons of insurance, such tickets may only be
ausschließlich für Teamhelfer erworben werden. purchased for team staff.
• Tickets für die Fahrer“, nach Anzahl der genannten • Passes for the drivers, according to the number of
Fahrer entered drivers
• 2 Parkscheine für Teamparkplatz • 2 vehicle passes for the team car park
• 2 Parkscheine für Wohnwagenpark (gemäß • 2 vehicle passes for the mobile home park
Anforderung) (according to request)
• 1 Schein für Durchfahrt Servicefahrzeug begrenzt • 1 service vehicle pass, valid for the period of 1x2
auf 1x2 Stunden (zum Ausladen Material Team) hours (to unload team materials)
• 1 Sticker für Motorroller • 1 motorbike vehicle pass
Hinweis: Reminder:
Quads sind für die Platzverhältnisse im Fahrerlager nicht Due to the available space in the paddock, quads are not
geeignet und daher wie ein PKW zu behandeln (ein suitable and are thus treated like passenger cars (a
Roller kann notfalls nach unerlaubtem Abstellen weg scooter can be moved if it is in the way, this can be more
geschoben werden – beim Quad ist dies nicht ohne difficult for a quad). Therefore, scooter passes will no
weiteres möglich). Es werden daher keine Roller- longer be issued for quads.
Vignetten für Quads ausgegeben.
Die Benutzung von Quads ist nur noch gegen einen The use of a quad is subject to the purchase of a
gebührenpflichtigen Durchfahrtschein (200,00 Euro inkl. corresponding pass at the price of 200,00 Euro incl. 19 %
19 % MwSt.) möglich, der fest auf dem Fahrzeug zu VAT. This pass must be solidly fixed to the vehicle. Any
befestigen ist. Quads dürfen keinesfalls in den Fahr- und quad parked on the paddock roads or on the safety roads
Rettungsstraßen abgestellt werden, sonst werden diese will always be towed away by the organiser at the
kostenpflichtig vom Veranstalter entfernt. Quads ohne ownerʼs costs. Quads failing to display the corresponding
Durchfahrtschein werden ebenfalls kostenpflichtig pass will also be towed away at the ownerʼs costs.
abgeschleppt.
11.4 11.4
Es besteht die Möglichkeit für Zulieferer (Ersatzteile, There is a possibility for suppliers to be provided with a
Catering etc.) gegen Hinterlegung einer Kaution in Höhe short-term supplier vehicle pass (spare parts, catering
von 150,00 Euro inkl. 19 % MwSt. kurzfristig einen etc.) upon a deposit of 150,00 Euro incl. 19 % VAT. The
zeitlich beschränkten Lieferanteneinfahrtschein zu deposit will be refunded if the applicable time limit is
erhalten. Die Kaution wird bei rechtzeitiger Rückgabe respected. The time limit for use is limited to 2 hours. The
des Einfahrtscheines zurückgezahlt. Der Aufenthalt ist access times will be recorded. Should the supplier fail to
auf maximal 2 Stunden begrenzt. Die Einfahrtszeiten remove his vehicle within the 2 hours period, the deposit
werden notiert. Sollte der Zulieferer sein Lieferfahrzeug will be forfeited by the organiser. A new access
nicht innerhalb der 2 Stundenfrist entfernt haben, so permission will not be granted for this supplier.
verfällt die Kaution zugunsten des Veranstalters. Eine
neuerliche Zufahrtsberechtigung wird für diesen
Lieferanten / Zulieferer dann nicht mehr erteilt.
Die Kautionsscheine können an der ADAC Ausgabestelle These passes are available at the ADAC Office “Scharfer
�Scharfer Kopf“ hinter der Tribüne 10 abgeholt werden. Kopf” behind grandstand T10.
12. Fahrerlagerorganisation 12. Paddock Organisation
12.1 12.1
Abschließende Regelungen über die Belegung des The final paddock allocation will be published with the
Fahrerlagers werden mit der Nennbestätigung bekannt entry confirmation. Important information will also be
gegeben. Wichtige Informationen werden auch über die published in the competitors section of the info website
offizielle Infoseite (https://24h-information.de/quali/) im (https://24h-information.de/quali/).
Teilnehmerbereich veröffentlicht. Die Einteilung durch The allocation of spaces by the organiser must be
den Veranstalter ist für den Bewerber bindend. Ein respected by all competitors. A competitor may not claim
Anspruch auf eine bestimmte Fahrerlagerfläche besteht any particular area. Access and allocation of areas will
nicht. Die Einfahrt und Platzzuweisung geschieht be controlled by the paddock marshals; their instructions
ausschließlich unter Aufsicht der Fahrerlagermarshals, must be strictly respected.
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 13 genehmigt:: 28.11.2018
Ausschreibung / Supplementary Regulations
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 13 DMSB genehmigt: 28.11.2018
Ausschreibung/Supplementary Regulationsderen Anweisungen unbedingt zu befolgen sind.
Die in der ANLAGE 1 zur Nennung (Rüstfahrzeug) The indications made in the APPENDIX 1 to the entry
gemachten Angaben sind bindend. form (service vehicle) are binding.
12.1.1 Abnahme fliegender Bauten 12.1.1 Paddocks / Approval of Temporary Structures
Bei Motorhomes und Trucks mit Zelterweiterung sowie For motorhomes and trucks with tent extensions as well
sonstigen Aufbauten müssen bezüglich Statik, TÜV- as for any other temporary structures, the legal
Prüfung und Abnahme fliegender Bauten die rechtlichen requirements in relation to statics, TÜV inspection and
Grundlagen umgesetzt werden. approval of temporary structures must be respected.
Hinsichtlich der von Ihnen geplanten Aufbauten im With regard to the structures that you plan to set up
Fahrerlager während des Qualifikationsrennens 24h- inside the paddocks for the Nürburgring Qualification
Rennen bitten wir um Beachtung und Einhaltung der Race 24h-Race, you are kindly requested to respect and
behördlichen Auflagen und Bestimmungen. Kontrollen comply with the conditions and rules imposed by the
sind nicht auszuschließen. authorities! Control will have to be expected.
In diesem Zusammenhang weisen wir ausdrücklich auf In this context, we wish to specifically mention the legal
die gesetzlichen Anforderungen bezüglich Anzeigepflicht requirements in relation to the obligation to notify
und Abnahme der fliegenden Bauten (§76 LBauO RLP) temporary structures and to their mandatory approval
hin. (§76 of the Rhineland-Palatinate regional building
regulations).
• Werkstattzelte (z.B. Firma Stegmaier), die an einem • Service marquees (e.g. of the company Stegmaier)
Sattelauflieger oder Truck angebaut werden und attached to a semi-trailer or a truck and having a
über eine Grundfläche von mehr als 75qm verfügen surface of more than 75 sqm constitute temporary
stellen fliegende Bauten im Sinne der Richtlinien für structures within the meaning of the Guidelines for
fliegende Bauten (FIBauR) dar. Das bedeutet, diese Temporary Structures (“FIBauR”). This means that
Konstruktionen müssen, wenn Sie am Nürburgring any such structures scheduled to be set up at the
aufgestellt werden sollen, über eine Nürburgring must have a model approval / an
Ausführungsgenehmigung / über ein Prüfbuch inspection log.
verfügen.
• Die im betreffenden Prüfbuch angegebenen • The conditions specified in the corresponding
Auflagen – beispielsweise hinsichtlich der inspection log – for example in relation to weight
Ballastierung – sind zwingend einzuhalten. Die application – must be strictly respected. The
erforderliche Ballastierung kann weder durch den required weight applications can neither be provided
Nürburgring noch durch den Veranstalter zur by the Nürburgring management nor by the
Verfügung gestellt werden. organiser.
• Die Bauabnahme erfolgt durch die Untere • The local government building control authority
Bauaufsichtsbehörde der Kreisverwaltung Ahrweiler (Kreisverwaltung Ahrweiler) is in charge of the
und ist mit anhängendem Formular mindestens 10 acceptance of such structures. The written
Tage vor Errichtung schriftlich anzuzeigen. Die für application must be submitted at the latest 10 days
die Abnahme entstehenden Kosten sind direkt mit before the structure is scheduled to be set up, using
der Kreisverwaltung abzurechnen. the attached form. Any fees resulting from the
acceptance procedure must be settled directly with
the local authority (Kreisverwaltung Ahrweiler).
Die Anzeige zur Gebrauchsabnahme Fliegender Bauten A copy of the application for the approval of temporary
ist dem Veranstalter gleichzeitig in Kopie anzuzeigen structures must simultaneously be submitted to the
(alexander.zaepernick@nrh.adac.de), da ansonsten organiser (alexander.zaepernich@nrh.adac.de),
KEIN Aufbau bei der Veranstaltung möglich ist! otherwise it will NOT be allowed to set up the structure at
the event.
Die Mitteilung 1, das Formular zur Anzeige der Information no. 1, the form for the approval application as
Gebrauchsabnahme, sowie weitere Informationen finden well as complementary information are published on our
Sie auf unserer Teilnehmerseite https://24h- competitor site https://24h-information.de/quali/
information.de/quali/
12.2 12.2
Die Fläche direkt hinter den Boxen (A-Fläche) ist The space directly behind the pits (A-space) is generally
grundsätzlich für LKW vorgesehen und reserviert (keine provided and reserved for trucks (no tents, no coaches).
Zelte, keine Busse). Alle weiteren Aufbauten sind in der All additional constructions must be arranged in the 2nd
2. Reihe (B-Fläche) nach Anweisung des row (B-space) following the instructions of the paddock
Fahrerlagermarshals aufzubauen. marshals.
Anderweitige Regelungen behält sich der Veranstalter For reasons of organisation, the organiser reserves the
aus organisatorischen Gründen vor. right to introduce different regulations.
12.3 12.3
Ausschließlich die Teamverpflegung ist innerhalb der Within the allocated and paid paddock space, only team
zugewiesenen und bezahlten Stellfläche zulässig. catering is allowed. Customer events / hospitality
Kundenevents / Hospitalitymaßnahmen sind im activities are generally prohibited in the paddocks (team
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 14 genehmigt:: 28.11.2018
Ausschreibung / Supplementary Regulations
ADAC Qualifikationsrennen 24h-Rennen 2019 14 DMSB genehmigt: 28.11.2018
Ausschreibung/Supplementary RegulationsSie können auch lesen