Organisatorische & technische Richtlinien Organizational and Technical Regulations - IAA Nutzfahrzeuge /Commercial Vehicles 2020 Hannover, 24.-30 ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Stand Dezember 2019 / As of December 2019 Organisatorische & technische Richtlinien Organizational and Technical Regulations IAA Nutzfahrzeuge /Commercial Vehicles 2020 Hannover, 24.–30. September 2020
Übersicht Hallenbelegung Overview of the halls Veranstalter Zimmervermittlung Parkplatzverwaltung S-Bahn Freigelände Logistikzentrum/ Organizer Accommodation Service Car park admin. office Light rail Open-air site Spedition Logistic Center/ Deutsche Messe Gepäck-/Baggage Parkplatz (PKW) Stadtbahn Hermesturm Forwarding Agencies Verwaltung/Administration Pre-Check-In & Transfer Car parking (lot) Tram Hermes Tower Eingang Presse-Centrum Parkplatz (Bus) Taxi Copy Shop Information (EBi) Entrance Press Center Bus parking Informations-Centrum Internet Lounge Parkplatz (LKW) Flughafen Shuttle Restaurant Information Center Truck parking Airport Shuttle Convention Center Internet/WLAN Support Parkplatz (Transporter) EC-Geldautomat Erste-Hilfe-Station Van parking EC-Cash dispensing machine First Aid Station Haus der Nationen Tagungsräume Parkplatz (Caravan) Gebetsraum für Muslime Polizei House of Nations Conference Rooms Caravan parking Muslim Worship Police Aussteller Service Center Ladestelle für e-Fahrzeuge Bahnhof/Railway Station Kirchen-Centrum Zoll Exhibitor Service Center eVehicle charging station Hannover Messe/Laatzen Church Customs 08/2017 ▪ Änderungen vorbehalten/Modifications reserved 170807 Vorläufige und unverbindliche Planung, Änderungen vorbehalten. Stand: Dezember 2019. Preliminary and non-binding planning, subject to change. As of December 2019.
Inhalt Contents Stichwortverzeichnis ab S. 66 Index from page 66 Seite page 1. Zum Einstieg 4 1. Introduction 4 1.1 Verantwortung des Ausstellers 4 1.1 Exhibitor’s responsibilities 4 1.2 Ansprechpartner 5 1.2 Contacts 5 1.3 Veranstaltungsort 6 1.3 Venue 6 1.4 Terminüberblick 6 1.4 Schedule 6 1.5 Öffnungszeiten 6 1.5 Opening hours 6 1.6 Gästetickets 7 1.6 Guest tickets 7 1.7 Ausstellerausweise 7 1.7 Exhibitor passes 7 1.8 Rahmenprogramm 8 1.8 General program 8 1.9 Standmieten 9 1.9 Stand rental charges 9 1.10 Standmieten IAA Tech 9 1.10 Stand rental charges IAA Tech 9 1.11 Handverkauf 10 1.11 Cash sales 10 2. Die Vorbereitung des Messeauftritts 10 2. Preparing the presence at the exhibition 10 2.1 Hallenaufplanung und Standbestätigung 10 2.1 Hall planning and stand confirmation 10 2.2 Standbaugenehmigung 10 2.2 Stand construction approval 10 2.3 Service-Angebot (Aussteller-Shop) 13 2.3 Services (Exhibitor Shop) 13 2.4 Unterkunftsangebote 14 2.4 Accomodation offers 14 2.5 Eintrag in die Veranstaltungsmedien 15 2.5 Entry into the event media 15 2.6 Besucherinformationssystem (EBi) 16 2.6 Visitor information system (EBi) 16 2.7 Presse 16 2.7 Press 16 2.8 Werbemöglichkeiten und Marketing 17 2.8 Advertisement and Marketing 17 2.9 Abendveranstaltungen 18 2.9 Evening events 18 2.10 Zusätzliche Räume und Containerstellflächen 2.10 Additional rooms and container storage spaces auf dem Messegelände 18 on the exhibition grounds 18 2.11 Personal und Dienstleistungen 19 2.11 Staff and general services 19 2.12 Serviceeinrichtungen auf dem Messegelände 20 2.12 Service facilities on the exhibition grounds 20 2.13 Reinigung und Abfallentsorgung 21 2.13 Cleaning and waste disposal 21 3. Die Planung des Messestandes 23 3. Planning the stand 23 3.1 Ansprechpartner bei Fragen zu Stand 3.1 Contacts for questions about stand design and gestaltung und Standbaugenehmigung 23 stand construction approval 23 3.2 Ansprechpartner für alle technischen Fragen zu 3.2 Contacts for all technical questions about Standbau, Hallentechnik, Freigelände und Statik 23 stand construction, technical details of the halls, open-air section and static 23 3.3 Gestaltungsrichtlinien 23 3.3 Design guidelines 23 3.4 Zulässige Bauhöhen in den Hallen 25 3.4 Admissible construction heights in halls 25 3.5 Freigelände – spezielle Regelungen 25 3.5 Open-air section – particular regulations 25 3.6 Brandschutz- und Sicherheitsbestimmungen 26 3.6 Fire protection and safety regulations 26 3.7 Geschlossene Deckenflächen und Räume 27 3.7 Closed ceilings and rooms 27 3.8 Ausgänge, Rettungswege, Türen 28 3.8 Exits, escape routes, doors 28 2
Seite page 3.9 Hallengänge auf der Standfläche 29 3.9 Hall aisles on the stand area 29 3.10 Podeste, Brüstungen, Obergeschosse, Treppen 30 3.10 Platforms, balustrades, upper floors, stairs 30 3.11 Standsicherheit 31 3.11 Stability 31 3.12 Küchen/Catering 33 3.12 Kitchens/catering 33 3.13 Heizanlagen/Heizgeräte 34 3.13 Heating systems and devices 34 3.14 Zulässige Baumaterialien 34 3.14 Admissible construction materials 34 3.15 Eingriffe in die Bausubstanz 35 3.15 Intervention in the structure 35 4. Technik in Hallen und im Freigelände 36 4. Technical details of halls and open-air section 36 4.1 Übersicht der technischen Daten 36 4.1 Overview of technical specifications 36 4.2 Elektroinstallation 37 4.2 Electrical installations 37 4.3 Wasser- und Abwasserinstallation 40 4.3 Water and sewage systems 40 4.4 Beleuchtung 41 4.4 Lighting 41 4.5 Abhängungen 42 4.5 Suspensions 42 4.6 Sprinkleranlagen 43 4.6 Hall sprinkler systems 43 4.7 Klimatisierung 43 4.7 Air conditioning 43 4.8 Druckluftinstallation 43 4.8 Compressed air installations 43 4.9 Kommunikationseinrichtungen 44 4.9 Telecommunication lines 44 4.10 Ausstellereigene WLAN-Netzwerke 45 4.10 Exhibitor´s own WiFi 45 5. Die Präsentation der Produkte 46 5. Product presentation 46 5.1 Verbot der Produkt- und Markenpiraterie 46 5.1 Prohibition of Product and Brand Piracy 46 5.2 Showveranstaltungen und Präsentationen 46 5.2 Show events and presentations 46 5.3 Akustische Darbietungen 47 5.3 Acoustic performances 47 5.4 Lichteffekte, Laser und Projektionen 47 5.4 Lighting Effects, lasers and projections 47 5.5 Vorführung und Ausstellen technischer Geräte 48 5.5 Demonstration and exhibition of technical appliances 48 6. Logistik, Verkehr, Auf- und Abbau 50 6. Logistics, Traffic, setup and dismantling 50 6.1 Aufbauzeit 50 6.1 Setup period 50 6.2 Aufbaubeginn – Übernahme der Standfläche 51 6.2 Beginning of setup – takeover of the stand area 51 6.3 Umbauarbeiten nach der Aufbauzeit 52 6.3 Reconstruction after setup time 52 6.4 Abbauzeit 52 6.4 Dismantling period 52 6.5 Abbauende 52 6.5 End of dismantling period 52 6.6 Logistische Abwicklung 52 6.6 Logistic handling 52 6.7 Leergutlagerung 53 6.7 Storage of empties 53 6.8 Verkehrsordnung 54 6.8 Traffic regulations 54 Anhang 56 Appendix 56 Betriebs- und Hausordnung 56 House Rules 56 Stichwortverzeichnis 66 Index 66 3
1. Zum Einstieg 1. Introduction Die Organisatorischen & technischen Richtlinien enthalten The Organizational and Technical Regulations provide wichtige Informationen zur Organisation, Planung und Ab- important information for the organization, planning and wicklung des Messeauftritts sowie die technischen Daten handling of the trade show presence as well as technical der Messehallen und des Freigeländes. Sie ergänzen die data about the halls and the open-air section. They com- Ausstellungsbedingungen und sind für alle Aussteller, Partner plete the Exhibition Conditions and are binding for exhibitors, und Sponsoren verbindlich. partners and sponsors. Weitere aktuelle Informationen werden auf www.iaa.de/ Further up-to-date information can be found at www.iaa.de/ aussteller bereitgestellt. Dort sind die Organisatorischen & en/cv/exhibitors. From there, the Organizational and Techni- technischen Richtlinien in der jeweils gültigen Fas- cal Regulations can be downloaded in its current version as sung auch als PDF zum Download verfügbar. a PDF file. Die Broschüre Ausstellerinformation mit hilfreichen The brochure Information for Exhibitors contains helpful Hinweisen und Kontakten rund um die Standorganisa- information for the organization on site and will be available tion vor Ort steht ab August 2020 auf www.iaa.de zum for download in August 2020 on www.iaa.de/en. From the first Download bereit. Die gedruckte Broschüre ist ab dem day of setup, printed copies can be picked up free of charge 1. Aufbautag im IAA-Ausstellungsbüro im Informa- at the IAA Exhibition Office in the Information Center (IC), tions-Centrum (IC), Raum 118/119, kostenlos erhältlich. room 118/119. 1.1 Verantwortung des Ausstellers 1.1 Exhibitor’s responsibilities Der Aussteller ist dafür verantwortlich, dass der von ihm The exhibitor is responsible for ensuring that the stand oder in seinem Auftrag errichtete Ausstellungsstand und erected by him or on his behalf and his trade show presence sein Messeauftritt den allgemeinen Rechtsvorschriften, den complies with the general German statutory requirements, the Ausstellungsbedingungen und den „Organisatorischen & Exhibition Conditions and the “Organizational and Technical technischen Richtlinien“ entspricht. Regulations”. Aus diesem Grund ist es unbedingt notwendig, dass der For this reason it is absolutely essential that the exhibi- Aussteller alle zur Planung notwendigen Unterlagen tor forwards all the documents required for the planning (Hallenplan, Detailplan, Organisatorische & technische process (hall plan, detail plan, Organizational and Tech- Richtlinien, Ausstellungsbedingungen und Service-An- nical Regulations, Exhibition Conditions and Services gebot Aussteller-Shop) an den Planer seines Messe- Exhibitor Shop) to the company planning the stand. standes weiterleitet. Der Aussteller garantiert die Betriebssicherheit und die The exhibitor is responsible for operational safety and Einhaltung der Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvor- maintaining compliance with occupational health and schriften für alle Arbeiten auf der angemieteten Stand- safety and accident prevention regulations for all works fläche. Er haftet für alle Schäden, die durch den Stand- on the rented stand area. The exhibitor is liable for any bau und den Betrieb seines Standes und der darauf damage that results from the setup or operation of his platzierten Exponate entstehen. stand or the exhibits displayed in it. Die IAA wird als Ausstellung nach der Gewerbeordnung an- The IAA will be registered according to the Trade and Indus- gemeldet. Die gewerberechtliche Festsetzung umfasst den try Code. The assessment as mandated by trade law includes Zeitraum der IAA, sowie den Zeitraum des Auf- und Abbaus the exhibition duration as well as the setup and dismantling (12. September 2020, 00:00 Uhr bis 5. Oktober 2020, 24:00 period (from September 12, 00:00 h, to October 5, 2020, Uhr). Ausnahmegenehmigungen nach dem Arbeitszeitgesetz 24:00 h). Exhibitors are responsible for applying the certificate of für den entsprechenden Zeitraum müssen durch den Ausstel- exemption for the relevant period to the competent authori- ler eigenverantwortlich bei der zuständigen Behörde bean- ties. tragt werden. Während der Veranstaltung gilt die Betriebs- und Hausord- The IAA house rules are valid during the event (cf. appendix nung der IAA (vgl. Anhang ab Seite 56 und www.iaa.de). from page 56 and on www.iaa.de/en/cv). WICHTIG IMPORTANT Sowohl während der Auf- und Abbauzeit als auch wäh- During the setup and dismantling period as well as during rend der Laufzeit der Veranstaltung besteht ein Rauch- the exhibition smoking is prohibited in the common hall verbot in den allgemeinen Hallenbereichen (Gangflä- areas (e.g. hall aisles, rest areas) as well as in the restau- chen, Ruhezonen) sowie in den Restaurants und Bistros. rants and bistros. Based on the domiciliary rights of the Innerhalb der angemieteten Standfläche darf während exhibitors, participants are permitted to smoke within the der Laufzeit der Veranstaltung geraucht werden, da das rented stand area during the duration of the exhibition. The Hausrecht beim jeweiligen Aussteller liegt. Das Gleiche gilt same also applies to evening events. auch bei Abendveranstaltungen. 4
1.2 Ansprechpartner 1.2 Contacts Veranstalter der IAA Nutzfahrzeuge 2020 ist der Organizer of the IAA Commercial Vehicles 2020 is the Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA) Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA) (German Association of the Automotive Industry) Behrenstr. 35 Behrenstr. 35 10117 Berlin 10117 Berlin, Germany Telefon: +49 30 897842-0 Phone: +49 30 897842-0 E-Mail: info@vda.de E-mail: info@vda.de Zuständig für die Ausstellungsorganisation ist die Abteilung The Exhibitions Department of the VDA is responsible for the Ausstellungen im VDA. organization of the exhibition. Während der Auf- und Abbauzeit und der Ausstellung befin- The IAA Exhibition Office is located on the fairgrounds Hano- det sich das IAA-Ausstellungsbüro im Informations-Centrum ver in the Information Center (IC) during setup and disman- (IC) auf dem Messegelände Hannover. tling periods and the exhibition. Bei Rückfragen zur IAA stehen beim VDA folgende Ansprech- For all inquiries regarding the IAA, the following contacts are partner zur Verfügung: available at the VDA: Leitung: Management: Herr Jan Heckmann Mr. Jan Heckmann Telefon: +49 30 897842-200 Phone: +49 30 897842-200 E-Mail: jan.heckmann@vda.de E-Mail: jan.heckmann@vda.de Allgemeine Organisation: General Organization: Frau Lisa Schlenker Ms. Lisa Schlenker Telefon: +49 30 897842-210 Phone: +49 30 897842-210 E-Mail: lisa.schlenker@vda.de E-mail: lisa.schlenker@vda.de Frau Samar Sreiss Ms. Samar Sreiss Telefon: +49 30 897842-206 Phone: +49 30 897842-206 E-Mail: samar.sreiss@vda.de E-mail: samar.sreiss@vda.de Ausstellerservice: Exhibitor Service: Frau Agne Galinskyte Ms. Agne Galinskyte Telefon: +49 30 897842-209 Phone: +49 30 897842-209 E-Mail: iaa@vda.de E-Mail: iaa@vda.de Frau Stephanie Gläßer Ms. Stephanie Gläßer Telefon: +49 30 897842-202 Phone: +49 30 897842-202 E-Mail: iaa@vda.de E-Mail: iaa@vda.de Standzuteilung/Standbaugenehmigung: Stand allocation/Stand approval: Frau Kathrin Erdmann Ms. Kathrin Erdmann Telefon: +49 30 897842-203 Phone: +49 30 897842-203 E-Mail: kathrin.erdmann@vda.de E-mail: kathrin.erdmann@vda.de Frau Anna Fletcher Ms. Anna Fletcher Telefon: +49 30 897842-204 Phone: +49 30 897842-204 E-Mail: anna.fletcher@vda.de E-mail: anna.fletcher@vda.de IAA Tech IAA Tech Herr Stephan Reinders Mr. Stephan Reinders Telefon: +49 30 897842-207 Telefon: +49 30 897842-207 E-Mail: stephan.reinders@vda.de E-mail: stephan.reinders@vda.de Sekretariat/Assistenz: Office/Assistance: Frau Stefanie Grunow Ms. Stefanie Grunow Telefon: +49 30 897842-208 Phone: +49 30 897842-208 E-Mail: stefanie.grunow@vda.de E-Mail: stefanie.grunow@vda.de Frau Heike Rotter Ms. Heike Rotter Telefon: +49 30 897842-201 Phone: +49 30 897842-201 E-Mail: heike.rotter@vda.de E-mail: heike.rotter@vda.de 5
1.3 Veranstaltungsort 1.3 Venue Deutsche Messe AG Deutsche Messe AG Messegelände Messegelände 30521 Hannover 30521 Hannover, Germany (Zieleingabe Navigation: Hermesallee) (Destination entry for navigation: Hermesallee) 1.4 Terminüberblick 1.4 Schedule 12. Sept. 2020 Samstag 00:00 Uhr Sept. 12, 2020 Saturday 00:00 h Beginn der Aufbauzeit Beginning of setup period 22. Sept. 2020 Dienstag 18:00 Uhr Sept. 22, 2020 Tuesday 18:00 h Ende der Aufbauzeit End of setup period 23. Sept. 2020 Mittwoch NEU:08:00-18:00 Uhr Sept. 23, 2020 Wednesday NEW: 08:00-18:00 h 1. Pressetag & B2B-Austausch 1st Press day & B2B exchange Die Pressekonferenzen finden im Convention Center (CC) und Press conferences will take place in the Convention auf den Messeständen statt. Center (CC) and on the exhibition stands. 24. Sept. 2020 Donnerstag 08:00-18:00 Uhr Sept. 20, 2018 Wednesday 08:00-18:00 h Eröffnungstag & 2. Pressetag Opening day and 2nd Press Day Die Pressekonferenzen finden im Convention Center (CC) und Press conferences will take place in the Convention auf den Messeständen statt. Besucher können das Gelände Center (CC) and on the exhibition stands. Visitors may enter ab 9:00 Uhr betreten. the exhibition grounds from 9:00 h. 24.–30. September 2020 09:00-18:00 Uhr September 24–30, 2020 09:00-18:00 h IAA Nutzfahrzeuge IAA Commercial Vehicles 24. Sept. 2020 Donnerstag Sept. 24, 2020 Thursday Eröffnungsfeier (persönliche Einladung) Opening ceremony (by personal invitation) 29. Sept. 2020 Dienstag ab 19:00 Uhr Sept. 29, 2020 Tuesday from 19:00 h Abend der Nutzfahrzeugindustrie (persönliche Einladung) Evening of the Commercial Vehicle Industry (by personal in- vitation) 30. Sept. 2020 Mittwoch 18:00 Uhr Sept. 30, 2020 Wednesday 18:00 h Ende der IAA End of IAA 30. Sept. 2020 Mittwoch 18:00 Uhr Sept. 30, 2020 Wednesday 18:00 h Beginn der Abbauzeit Beginning of dismantling period 05. Okt. 2020 Montag 24:00 Uhr Oct. 5, 2020 Monday 24:00 h Ende der Abbauzeit End of dismantling period 1.5 Öffnungszeiten 1.5 Opening hours Auf- und Abbauzeit Setup and dismantling period Während der Auf- und Abbauzeit ist das Messegelände The exhibition grounds are open 24 hours during the setup 24 Stunden geöffnet. Es sind keine Ausweise erforderlich. Ab- and dismantling period. No passes are required. Due to hängig von den Sicherheitsanforderungen kann der Einsatz amended security requirements the use of passes may be- von Ausweisen ggf. erforderlich werden. come necessary. Pressetage Press days Der 23. September ist der erste Pressetag. Das Ausstel- September 23 is the first press day. Accredited press lungsgelände ist an diesem Tag für akkreditierte Pres- representatives may access the exhibition grounds be- severtreter von 8:00 bis 18:00 Uhr zugänglich. Der Aus- tween 8:00 to 18:00 h. During opening hours every exhibitor steller ist verpflichtet, den Stand während der Öffnungszeit is obligated to keep his stand staffed. Exhibitors have access besetzt zu halten. An diesem Tag ist das Ausstellungsgelände to the exhibition grounds between 7:00 and 20:00 h on this zwischen 7:00 und 19:00 Uhr zugänglich. day. 6
Am zweiten Presse- und Eröffnungstag, dem 24. Septem- September 24 is the second press day and opening ber, finden die Pressekonferenzen im Convention Center day. Press conferences will take place in the Conven- (CC) und auf den Messeständen statt. Pressevertreter tion Center (CC) and on the exhibition stands. On this können das IAA-Gelände an diesem Tag ab 08:00 Uhr day, the IAA-grounds are open to press representatives betreten. at 8:00 h. Veranstaltung Event Vom 24. bis 30. September 2020 ist die Ausstellung täglich The exhibition is open to visitors between September 24-30, von 9:00 bis 18:00 Uhr für Besucher geöffnet. 2020 from 9:00 to 18:00 h daily. Aussteller haben an diesen Tagen jeweils zwischen 7:00 und Each exhibitor has access to the exhibition grounds between 19:00 Uhr Zugang zum Ausstellungsgelände. Aussteller sind 7:00 h and 19:00 h on these days. The exhibitor is obligated to dazu verpflichtet, ihren Stand während der Öffnungszeiten keep his stand staffed at these times. besetzt zu halten. In der Zeit zwischen 19:00 und 7:00 Uhr ist den Ausstellern und Between 19:00 h and 7:00 h, exhibitors and the persons work- den in ihrem Auftrag tätigen Personen der Aufenthalt auf dem ing for them may only stay on the exhibition grounds in excep- Ausstellungsgelände nur in Ausnahmefällen, z. B. bei Abendver- tional cases, for example when hosting evening events and anstaltungen und Umbauarbeiten, mit Genehmigung des VDA for repair work, or with the expressed permission of the VDA gestattet (vgl. Absatz 2.9 Abendveranstaltungen). (cf. section 2.9 Evening Events). 1.6 Gästetickets 1.6 Guest tickets Gästetickets zum einmaligen Eintritt, sowie Dauer-Gästeti- Guest tickets for one-time entry as well as full event guest ckets zur Abgabe an Dritte können im Aussteller-Shop bestellt tickets for transfer to third parties may be ordered in the werden. Nur genutzte Gästetickets werden zum jeweiligen Ta- Exhibitor Shop. Only used guest tickets will be charged for gespreis (Werktag oder Wochenende) nach der Veranstaltung the corresponding daily price (workday or weekend) after the in Rechnung gestellt. event. Auch individualisierte Gästetickets mit eigenem Logoauf- Guest tickets with individualized company logos are also druck sind möglich. Mehr Informationen dazu und anderen available. More information on individualized guest tickets Werbemöglichkeiten unter Abschnitt 2.8. and other advertising options can be found in section 2.8. Kontakt: Contact: Ticket-Team (Deutsche Messe) Ticket-Team (Deutsche Messe) Telefon: +49 511 89-33179 Phone: +49 511 89-33179 E-Mail: ticket-team@messe.de E-mail: ticket-team@messe.de Tages-Gästeticket (Werktag) € 22,00 Day guest ticket (workday) € 22.00 Tages-Gästeticket (Wochenende) € 13,00 Day guest ticket (weekend) € 13.00 Dauer-Gästeticket € 69,00 Full event guest ticket € 69.00 Alle Preise inkl. MwSt. All prices incl. VAT Print- & eTickets Print & eTickets Gästetickets können wahlweise als Papiertickets oder Guest tickets may be ordered as printed tickets or as eTick- als eTickets zur Versendung per E-Mail bestellt werden. ets which can be sent out by e-mail. After ordering the Nachdem die Bestellung über den Aussteller-Shop erfolgt tickets in the Exhibitor Shop, ticket-codes will be sent by ist, werden die eTicket-Codes per E-Mail verschickt, Print- e-mail, printed tickets will be shipped by post. The use of Tickets werden per Post verschickt. Der Einsatz von guest tickets (Print- and eTickets) enables the exhibtor to Gästetickets (Print- und eTickets) ermöglicht dem Aus- get an insight in the regsitration data. A detailed evaluation steller bereits vor und während der Veranstaltung den of the used tickets will be available after the event. Einblick in die Registrierungsdaten. Nach der Messe steht die genaue Auswertung über die Nutzung der ausgegebe- nen Tickets zur Verfügung. 7
1.7 Ausstellerausweise 1.7 Exhibitor passes Dem Aussteller und seinem während der Ausstellung be- A limited number of free exhibitor passes are avail- schäftigten Personal stehen eine begrenzte Anzahl kosten- able to each exhibitor and staff working during the ex- loser Ausstellerausweise zur Verfügung. Sie gelten für die hibition. They are valid for the length of the IAA Com- Dauer der IAA Nutzfahrzeuge 2020 (23.–30. September 2020) mercial Vehicles (Sept. 23–30, 2020) always from jeweils von 7:00 bis 19:00 Uhr. 7:00 to 19:00 h. Die Anzahl der kostenlosen Ausstellerausweise wird folgen- The number of free exhibitor passes will be calculated as fol- dermaßen berechnet: lows: • Standfläche bis 20 m2 4 Ausstellerausweise • Stand areas up to 20 m2 4 exhibitor passes • für weitere angefangene 10 m 2 1 Ausstellerausweis • for further additional 10 m 2 1 exhibitor pass • Obergeschossflächen in einem zweigeschossigen Ausstel- • Upper floors of two-story stands, will be included in the area lungsstand werden mit dem Faktor 0,5 in die Berechnung calculation with the factor of 0.5. einbezogen. • Stands in the open-air section will be taken into account by • Standflächen im Freigelände werden mit dem Faktor 0,5 in a factor of 0.5. die Berechnung einbezogen. • In case of multiple stand areas, the valid stand area for the • Falls mehrere Stände belegt werden, ergibt sich die für die calculation of the passes results from the sum of the indi- Berechnung der Ausweise maßgebliche Standfläche aus vidual areas. der Summe der Einzelflächen. • In case an exhibitor rents a complete or a large part of a hall, • Belegt ein Aussteller eine komplette oder den Großteil einer then the stand area results from the gross area multiplied by Halle, ergibt sich die Standfläche aus der mit 0,7 multipli- 0.7 (including hall aisles). zierten Bruttofläche (inklusive Hallengängen). Mitaussteller haben gegenüber dem VDA keinen Anspruch Co-exhibitors are not entitled to any free exhibitor’s passes. auf kostenlose Ausstellerausweise. WICHTIG IMPORTANT Nach vollständiger Zahlung der Standmietenrechnung After the complete payment of the stand rental invoice, the sind die Ausstellerausweise ab Ende Mai 2020 in Form von exhibitor passes will be available as eTickets in the Exhibi- eTickets im Aussteller-Shop verfügbar. tor Shop from end of May 2020. Darüber hinaus können weitere Ausstellerausweise im Additional exhibitor passes can be ordered in the Exhibitor Aussteller-Shop zum Preis von jeweils € 69,00 inkl. MwSt. Shop at a cost of € 69.00 each (VAT incl.). Unused exhibitor bestellt werden. Nicht genutzte Ausweise werden nicht in passes will not be charged. Rechnung gestellt. Befristete Ausstellerausweise Temporary exhibitor passes Gegen eine Kaution von € 40,00 können Aussteller einen As an exception, exhibitors can leave a security deposit of befristeten Ausstellerausweis erhalten, um das Messegelän- € 40.00 at any of the entrances to receive a temporary exhibi- de ausnahmsweise ohne Ausstellerausweis zu betreten. Die tor pass. This will allow them to enter the exhibition grounds Kaution wird nur dann zurückerstattet, wenn innerhalb von without a valid ticket. The deposit will be refunded only if 24 Stunden ein noch ungenutzter Ausstellerausweis zusam- the exhibitor presents his original unused exhibitor pass in men mit dem befristeten Ausweis vorgelegt wird. combination with the temporary ticket within 24 hours. 1.8 Rahmenprogramm 1.8 General program Die Eröffnungsfeier für die IAA Nutzfahrzeuge 2020 findet The opening ceremony for the IAA Commercial Vehicles am Donnerstag, den 24. September 2020, nachmittags im takes place on Thursday, September 24, 2020 in the after- Convention Center statt. Die Einladung zur Eröffnungsfeier noon in the Convention Center. The invitation to the opening erfolgt durch den VDA. ceremony will be issued by the VDA. Am Dienstag, den 29. September 2020, wird für Aussteller so- On Tuesday, September 29, 2020, the “Evening of the Com- wie Gäste aus Politik und Wirtschaft der „Abend der Nutz- mercial Vehicle Industry” is held for exhibitors as well as fahrzeugindustrie“ veranstaltet. Die Teilnahme ist nur mit guests from the areas of politics and business. Participa- persönlicher Einladung durch den VDA möglich. Aussteller tion is possible only by personal invitation from the VDA. erhalten automatisch eine Einladung. Exhibitors will receive an invitation automatically. 8
An den Ausstellungstagen werden auf dem Messegelände During the exhibition different specialist events on commer- verschiedene Veranstaltungen rund um das Nutzfahrzeug an- cial vehicles will take place on the exhibition grounds, inter geboten, u.a. die IAA Conference. Das Programm ist ab Juni alia the IAA Conference. The event program will be available 2020 auf www.iaa.de zu finden. on www.iaa.de from June 2020. 1.9 Standmieten 1.9 Stand rental charges Hallen und Pavillons: Halls and pavilions: Grundmiete (Reihenstand) € 131,75/m2 Basic charges (row stand) € 131.75/m2 zzgl. Zuschläge: Surcharges: • für Eckstände (zweiseitig frei) + 20 % • for corner stands (open on two sides) + 20 % • für Kopfstände (dreiseitig frei) + 30 % • for peninsula stands (open on three sides) + 30 % • für Blockstände (vierseitig frei) + 40 % • for island stands (open on four sides) + 40 % Für Flächen im Obergeschoss For areas in the upper floors bei zweigeschossiger Bauweise € 85,25/m2 for two story stands € 85.25/m2 Freigelände € 85,25/m2 Open-air section € 85.25/m² WICHTIG IMPORTANT Bei Flächen im Freigelände werden keine Seitenzuschläge For stand areas in the open-air section no supplementary berechnet. Infolgedessen besteht kein Anspruch auf eine charges willl apply. Therefore there is no claim regarding bestimmte Anzahl von offenen Seiten. the number of open sides. Alle Preise zzgl. MwSt. All prices plus VAT. Die Standmieten beziehen sich auf die leeren Flächen. Stand- The stand rental charges refer to empty stand space. Stand bau sowie technische Services sind darin nicht enthalten. construction and technical services are not included. Die Mindeststandgröße beträgt 20 m². The minimum size for a stand is 20 m². Weitere Informationen zu den Mietpreisen sind in den Further information regarding the stand charges can be found Ausstellungsbedingungen zusammengestellt. in the Exhibition Conditions. 1.10 Standmieten IAA Tech 1.10 Stand rental charges IAA Tech Stände in der Halle Stände in der Halle Grundmiete € N.N. Basic charge € N.N. Obere Fläche bei zweigeschossiger Bauweise € N.N. Upper area of two-story stand € N.N. zzgl. Zuschläge: Surcharges: • für Eckstände (zweiseitig frei) + 20 % • for corner stands (open on two sides) + 20 % • für Kopfstände (dreiseitig frei) + 30 % • for peninsula stands (open on three sides) + 30 % • für Blockstände (vierseitig frei) + 40 % • for island stands (open on four sides) + 40 % Werden auf Wunsch von Ausstellern zwei oder mehr Stän- If two or more stands are allocated upon the request of the de so zugeteilt, dass sie aineinadergrenzen, dann werden die exhibitors such that they are adjacent to each other, then the dadurch entsehenden Standflächen bei der Berechnung der resulting area shall be considered as a single unit for calcula- Zuschläge als Einheit behandelt. tion of the supplementary charges. Paketpreise Standsystem Package prices stand systems • XS Paket / ca. 5 m², nur für Startups € N.N. • XS package / approx. 5 m², only for startups € N.N. • S Paket / ca. 9m² € N.N. • S package / approx. 9m² € N.N. • M Paket / ca. 15m² € N.N. • M package / approx. 15m² € N.N. • L Paket / ca. 20m² € N.N. • L package / approx. 20m² € N.N. Die Paketpreise verstehen sich inklusive Aufbau/Abbau und All package prices include construction/dismantling and Ausstattung. Eckstände sind nach Verfügbarkeit möglich. stand equipment. Corner stands are subject to availability. Alle Preise zzgl. MwSt. All prices plus VAT. 9
1.11 Handverkauf 1.11 Cash sales Handverkauf ist nur gestattet, wenn der Aussteller mit dem Cash sales are permitted only if the exhibitor has concluded VDA einen besonderen Vertrag geschlossen hat, der eine a special contract, including a concession fee of € 800.00 plus Konzessionsgebühr in Höhe von € 800,00 zzgl. MwSt. ein- VAT, with the VDA. A clearly visible pricing at the stand listing schließt. Die gut sichtbare Preisauszeichnung der angebote- the offered services is obligatory for the whole exhibition time. nen Leistungen am Stand ist für die gesamte Dauer der Ver- anstaltung obligatorisch. Kontakt: Contact: Frau Heike Rotter (VDA) Ms. Heike Rotter (VDA) Telefon: +49 30 897842-201 Phone: +49 30 897842-201 E-Mail: heike.rotter@vda.de E-mail: heike.rotter@vda.de 2. Die Vorbereitung des Messeauftritts 2. Preparing the presence at the exhibition 2.1 Hallenaufplanung und Standbestätigung 2.1 Hall planning and stand confirmation Der VDA beginnt nach dem Anmeldeschluss am 13. Dezem- After the deadline for registration on December 13, 2019, ber 2019 mit der Hallenaufplanung. Die bei der Anmeldung VDA will start with the planning of the halls. The exhibitors’ angegebenen Präferenzen zu Standgröße und -typ (freie Sei- preferences regarding stand size and type (open sides), stat- ten) werden bei der Hallenaufplanung bestmöglich berück- ed in the application form, will be considered best possible. sichtigt. Dennoch können nicht alle Präferenzen nach Größe, However not all preferences concerning size, location and Lage und Proportion des Standes erfüllt werden. Bei der Zu- proportion will be implemented. The finally allocated stand teilung der Standflächen sind Über- oder Unterschreitungen areas may deviate from the desired stand size by plus or mi- der gewünschten Standgröße um ca. 10 % möglich. nus 10%. Die genauen Angaben zu Platzierung und Dimension der Exhibitors will receive detailed information on placement and Standflächen erhalten die Aussteller mit der Standbestäti- their stand within their stand confirmation. It will be dis- gung. Diese wird voraussichtlich ab April 2020 per E-Mail patched by e-mail presumably from April 2020. The stand verschickt. Mit der Standbestätigung erhält der Aussteller ei- confirmation will include a detailed plan with necessary tech- nen Detailplan mit allen notwendigen technischen Angaben nical information as well as a general hall plan. The alloca- sowie einem Hallenübersichtsplan. Die Belegung der umlie- tions of the neighboring stands might still change until the genden Stände kann sich bis zum Beginn der Messe verän- start of the exhibition. dern. Ansprechpartner für Planung und Standbaugenehmigung: Contacts for planning and stand construction approval: Halle 12, 13, 21, 23, 24, 25, 27, Pavillons 32–35, Hall 12, 13, 21, 23, 24, 25, 27, pavilions 32–35, Freigelände: open-air section: Frau Kathrin Erdmann (VDA) Ms. Kathrin Erdmann (VDA) Telefon: +49 30 897842-203 Phone: +49 30 897842-203 E-Mail: kathrin.erdmann@vda.de E-mail: kathrin.erdmann@vda.de Pavillon 11, Halle 11, 14/15, 16, 17, 22, 26: Pavilion 11, Hall 11, 14/15, 16, 17, 22, 26: Frau Anna Fletcher (VDA) Ms. Anna Fletcher (VDA) Telefon: +49 30 897842-204 Phone: +49 30 897842-204 E-Mail: anna.fletcher@vda.de E-mail: anna.fletcher@vda.de 2.2 Standbaugenehmigung 2.2 Stand construction approval Alle Standflächen ≥ 100 m² in den Messehallen, zweigeschos- Each stand larger than 100 m² in the halls, as well as two-story sige Stände, alle Bauten im Freigelände, Sonderkonstruktio- stands, all stands in the open-air section, special construc- nen, sowie Exponate über 6,50 m Höhe sind genehmigungs- tions as well as exhibits with a height of more than 6.50 m pflichtig und unterliegen besonderen Bedingungen. Für diese are subject to approval and certain conditions. Stand design Stände ist beim VDA ein Standentwurf zur Prüfung und Ge- plans must be submitted to the VDA for assessment and ap- nehmigung einzureichen. proval. Bei Bestellung eines Mietsystemstands der Deutschen Messe When renting a modular stand from Deutsche Messe, no ist keine Standbaugenehmigung erforderlich. Die Standbau- stand construction approval is required. However, the modu- richtlinien sind unabhängig davon einzuhalten. lar stands still need to comply fully with the stand construc- tion guidelines. 10
Die Standplanung sollte so früh wie möglich, spätestens aber Stand planning documents should be submitted to the VDA bis 30. Juni 2020 beim VDA eingereicht werden. Die erfor- as soon as possible but no later than June 30, 2020. The derlichen Unterlagen sind im Format DIN A3 in einer zu- required documents have to be sent per e-mail, in size DIN sammenhängenden PDF-Datei mit maximal 15 MB per A3 and as one coherent PDF file with a maximum size of E-Mail an folgende Adresse zu senden: 15 MB to the following address: stand@iaa.de stand@iaa.de In der Betreffzeile sind anzugeben: Ausstellername, Halle, The subject line needs to contain: exhibitor name, hall, Standnummer, Standgröße und falls vorhanden, Sonderkons- stand number, stand size and if applicable special or two- truktion oder Doppelstock. story construction. Bei verspäteter Einreichung kann sich die Bearbeitungszeit A late submission may result in much longer processing erheblich verzögern. Der VDA behält sich vor, Planungen, die times. If draft plans arrive shortly before setup time, the VDA kurz vor Aufbaubeginn eingehen, erst vor Ort zu prüfen. Dies reserves the right to inspect and check the stands on site. This kann zu notwendigen Umbauten und Mehrkosten zulasten may necessitate adjustments and any additional expenses in- des Ausstellers führen. curred will be charged to the exhibitor. Unterlagen zur Genehmigung eingeschossiger Stände: Documents for approval of single-story stands: 1. Maximal 5 Renderings des Standentwurfs 1. Maximum 5 renderings of the stand design 2. V ermaßter Grundriss in geeignetem Maßstab (min- 2. D imensioned floor plan at an appropriate scale (e.g. destens 1:100) mit Angaben zu Standbau und Exponat- 1:100), including information about stand construction präsentation and presentation of exhibits 3. Vermaßte Ansichten und Schnitte 3. Dimensioned views and sections 4. Rettungswegplan mit Nachweis der Rettungsweglän- 4. Escape route plan showing the widths and lengths gen und -breiten nach NVStättVO falls erforderlich of all necessary escape routes in compliance with the Lower Saxony Law on Public Assembly Venues (NVStättVO) if necessary 5. Deckenplan mit Vermaßung der geschlossenen De- 5. Dimensioned ceiling plan showing closed areas if ckenflächen falls erforderlich necessary Beschriftungen in Deutsch oder Englisch Legend in English or German Unterlagen zur Genehmigung von zweigeschossigen Documents for approval of two-story stands, stands in Ständen, Bauten im Freigelände und Sonderkonstruktio- the open-air section and special constructions: nen: 1. Maximal 5 Renderings des Standentwurfs 1. Maximum 5 renderings of the stand design 2. V ermaßte Grundrisse in geeignetem Maßstab 2. D imensioned floor plans at an appropriate scale, (e.g. (mindestens 1:100) mit Angaben zu Standbau und 1:100) including information about stand construction Exponatpräsentation and presentation of exhibits 3. Vermaßte Ansichten und Schnitte 3. Dimensioned views and sections 4. Rettungswegplan mit Nachweis der Rettungsweg- 4. E scape route plan showing the widths and lengths längen und -breiten nach NVStättVO of all necessary escape routes in compliance with the Lower Saxony Law on Public Assembly Venues (NVStättVO) if necessary 5. D eckenplan mit Vermaßung der geschlossenen 5. D imensioned ceiling plan showing closed areas if nec Deckenflächen essary 6. Baubeschreibung mit Angaben zu Baumaterialien und 6. Specification including details of construction mate- Baustoffklassen, Vorführungen, technischer Ausrüstung rials (possibly incl. certificates) and classes, presenta- (z. B. Brandmelder, Klimaanlage), Beleuchtung tions, technical equipment (e.g. smoke alarm, air condi- tioning system), lighting 7. Prüffähige Flächenberechnungen der nutzbaren OG- 7. Auditable area calculation of the upper floor and the Fläche und der Tragkonstruktion supporting structure 8. Statische Berechnungen mit Positionsplan in Deutsch 8. Structural analyses in English or German including oder Englisch nach in Deutschland geltenden Normen, numbered references checked by a second, independent von einem zweiten, unabhängigen Statiker geprüft structural engineer and complying with German stand- ards Beschriftungen in Deutsch oder Englisch Legend in English or German 11
Der Aussteller ist hauptverantwortlich und ggf. nachweis- The exhibitor is mainly responsible that the exhibition pflichtig dafür, dass sein Ausstellungsstand, die Exponate so- stand, the exhibits and the whole exhibition appearance com- wie sein gesamter Messeauftritt den allgemeinen Rechtsvor- ply with the general German statutory requirements, the “Ex- schriften, den Ausstellungsbedingungen und den aktuellen hibition Conditions” and the current version of the “Organi- „Organisatorischen & technischen Richtlinien“ entsprechen. zational and Technical Regulations” and has to demonstrate such compliance if necessary. Es gelten die gültige Bauordnung (NBauO) und die Versamm- The valid building regulations (NBauO) and Venue regulations lungsstättenverordnung (NVStättVO) des Landes Nieder- (NVStättV) of Niedersachsen are applicable. sachsen. Eingeschossige Stände werden vom VDA geprüft und ge- Single-story stands will be examined and approved by the nehmigt. Der Aussteller bzw. Standplaner erhält die Unterla- VDA. The documents will be returned to the exhibitor/planner gen mit digitalen Genehmigungsvermerken zurück. with digital approval notices. Zweigeschossige Stände und Sonderkonstruktionen Two-story stands and special constructions (structures (Standbauteile und Exponate, deren Standsicherheit nicht and exhibits of which the stability has to be doubted) are sub- zweifelsfrei feststeht) sind bauerlaubnis- und abnahmepflich- ject to approval and inspection. tig. Bauliche Anlagen und Exponate im Freigelände sind Structures and exhibits on the open-air section require genehmigungspflichtig und unterliegen besonderen Bedin- approval and are subject to special conditions. Only compliant gungen. Sie dürfen nur im bestimmungsgemäßen Zustand setups may be operated, and generally require certification aufgestellt und betrieben werden, und sind in der Regel nach- and inspection. weis- und abnahmepflichtig. Es gelten die Niedersächsische Bauordnung (NBauO), die The following laws and regulations apply: The Lower Saxony Versammlungsstättenverordnung Niedersachsen (NVStätt- Building Regulations (NBauO), the Lower Saxony Law on VO), die Richtlinie über den Bau und Betrieb Fliegender Bau- Public Assembly Venues (NVStättVO), the regulations on con- ten (FIBauR), DIN EN 13782 und DIN EN 13814 (Fliegende struction and operation of Flying structures (FlBauR), DIN EN Bauten – Zelte). 13782 and DIN EN 13814 for temporary structures like tents. Die eingereichten Unterlagen werden zunächst vom VDA auf The submitted documents will be checked by the VDA for Einhaltung der Gestaltungsrichtlinien geprüft und dann an compliance with the design guidelines and will be forwarded das TVM der Deutschen Messe weitergeleitet. Dort wird die to TEM of Deutsche Messe in order to examine the compli- Einhaltung der baurechtlichen Bestimmungen (wie Standsi- ance with building regulations (stability, fire protection, escape cherheit, Brandschutz, Rettungswege) geprüft. Das Formu- routes). The exhibitor will receive the “Application for building lar „Antrag auf Bauerlaubnis“ mit weiteren Angaben zum permission” with further instructions concerning the building Bauerlaubnisverfahren erhält der Aussteller von der Deut- permit from Deutsche Messe. schen Messe. Das Bauerlaubnisverfahren für zweigeschossige Stände, The building permit procedure for two-story stands, special Sonderkonstruktionen, Zelte und Fliegende Bauten im Frei- constructions, tents and temporary constructions in the open- gelände ist kostenpflichtig und richtet sich nach der Fläche air section is subject to a charge. It is based on the area of der Tragkonstruktion. Bis 100 m² je € 13,00 pro m² (mindes- the supporting structure. Up to 100 m² € 13.00 per m² (but tens jedoch € 975,00), 101 - 500 m² je € 6,25 pro m² und ab at least 975.00), for 101 - 500 m² € 6.25 for each additional 501 - 5.000 m² je € 5,00 pro m². Die Kosten werden dem m² and from 501 to 5,000 m² € with 5.00 for each additional Aussteller in der Nebenkostenabrechnung der Deutschen m². Costs will be included in the service charges settlement Messe in Rechnung gestellt Für verspätet eingereichte Unter- by Deutsche Messe. Additional costs are possible in case the lagen können zusätzliche Kosten berechnet werden. documents will be submitted delayed. WICHTIG IMPORTANT Treppenkonstruktionen zur Begehung von Exponaten Stair constructions for the inspection of exhibits are sind bauerlaubnis- und abnahmepflichtig und sind in der subject to building permit and approval and have to be in- Standplanung anzuzeigen. Die Abrechnung erfolgt gemäß dicated in the planning documents. Costs will be charged des zeitlichen Aufwands mit € 95,00/h. according to time expenditure with € 95.00 per hour. Das Aufstellen von Zelten ≥ 75 m² und anderer Beyond the general approval process the use of tents larger Fliegender Bauten ist über das allgemeine Genehmi- than 75 m² or other temporary structures has to be an- gungsverfahren hinaus, gemäß § 75(5) NBauO fristgerecht, nounced in writing at the Hanover Building Authority pursu- mindestens 14 Tage vor der geplanten Gebrauchsab- ant to §75(5) of NBauO, at least 14 days before the inspec- nahme, beim Bauordnungsamt Hannover schriftlich anzuzei- tion date. gen. 12
Kontakt: Contact: Landeshauptstadt Hannover Landeshauptstadt Hannover Büro Oberbürgermeister Büro Oberbürgermeister OE 15.5 Eventmanagement OE 15.5 Eventmanagement Trammplatz 2 / Büro 52 Trammplatz 2 / Büro 52 30159 Hannover 30159 Hannover, Germany Fax: +49 511 168-46766 Fax: +49 511 168-46766 E-Mail: Veranstaltungsservice@Hannover-Stadt.de E-mail: Veranstaltungsservice@Hannover-Stadt.de Download-Formular: „Anzeige zur Gebrauchsabnahme Download form “Display for use acceptance of flying von Fliegenden Bauten“ der Stadt Hannover. constructions” of the City of Hanover. Kann, bzw. wird die vorgenannte. Behörde die Gebrauchsab- If the aforementioned authority cannot or will not carry out nahme Fliegender bzw. temporärer Bauten nicht durchführen, the acceptance test for the use of temporary structures, the tritt sofort das Bauerlaubnisverfahren der Deutschen Messe construction permit process of Deutsche Messe shall become in Kraft. effective immediately. Auch Zeltbauten
Diese Vorauszahlung für Serviceleistungen ist keine Pau- The advance payment for services is not a flat payment but schalabgeltung, sondern wird in der Schlussrechnung mit den will be settled within the final invoice based on the actual ser- tatsächlich bestellten Serviceleistungen verrechnet. vices ordered. WICHTIG IMPORTANT Informationen zu den Bestellfristen sind frühzeitig im Information about order deadlines will be available in the Aussteller-Shop verfügbar. Bestellungen, die erst kurz vor Exhibitor Shop early on. Orders which are placed shortly Aufbaubeginn eingehen, werden mit einem erheblichen before setup period will be charged with a significant late Spätbesteller-Zuschlag beaufschlagt. order surcharge. Auszug aus den bestellbaren Services Extract of available services Technik und Logistik: Technology and logistics: Elektroversorgung, Wasserversorgung, Druckluft Electricity supplies, water supplies, compressed air Telefon- und Internetananschlüsse Telephone and internet supplies WLAN WiFi Mietmöbel, Küchenausstattung/Bodenbeläge Rental furniture, kitchen furniture, floorings Standbauservices Stand building services IAA Packages IAA Packages Standreinigung, Abfallentsorgung Stand cleaning, waste disposal Standbewachung Security for stands Standpersonal Temporary staff Standcatering Catering Pflanzen und Blumen Flowers and plants Ausstellerausweise Exhibitor passes Parkscheine Parking tickets Abendveranstaltungen Evening events Lead Management Lead Management Musiknutzung zur Messe (GEMA) Use of music during the exhibition (GEMA) Ausstellerversicherung Exhibition insurance Anmietung von zusätzlichen Büros und Lagerräumen Rental of additional offices and storage rooms Anmietung von Konferenzräumen Renting a conference room Anfrage Privatzimmer und Hotelzimmer Request for private accommodation and hotels GVH-Nahverkehrsticket GVH-local public transport ticket card Werbung/Messemedien: Advertisement/exhibition media: Gästetickets (in gedruckter Form oder als eTicket) Guest tickets (printed or eTickets) Werbemittel Advertising materials Außenwerbung Outdoor advertising IAA-Katalog IAA catalog Presseservice: Press-services: Pressefächer Press boxes Benennung der Ansprechpartner für Pressevertreter Indication of contacts for press representatives Pressekonferenzen Press conferences 2.4 Unterkunftsangebote 2.4 Accomodation offers Als offizieller Partner der IAA Nutzfahrzeuge bietet Revolugo As the official partner of the IAA Commercial Vehicles exklusive Hotelangebote. Unterkunftsanfragen werden nach Revolugo offers exclusive accomodation at reasonable pric- dem First-Come, First-Served-Prinzip und nach Verfügbarkeit es. Inquiries will be processed according to the first-come, bearbeitet. Aufgrund der steigenden Nachfrage während der first-served principle and to availability. Due to the increas- Veranstaltung empfiehlt es sich eine Zimmerbuchung so früh ing demand during the event, it is advisable to make a room wie möglich vorzunehmen. Weitere Informationen auf iaa.de. reservation as early as possible. Further information will be available on iaa.de. 14
Als kostengünstige Alternative können Stellplätze auf dem Renting a space on the exhibition’s own mobile home park- messeeigenen Wohnwagenplatz angemietet werden. Der ing lot is a cost-efficient alternative to hotels. The parking lot is Platz befindet sich im Süden des Messegeländes direkt located in the south of the exhibition grounds directly at entry beim Eingangsbereich „WEST 1“ und ist mit Sanitäranlagen area “WEST 1”. It is equipped with sanitary facilities (shower, ausgestattet. Der Platz ist für Aussteller und Besucher ge- washing and toilet). The parking place is for exhibitors and öffnet und befindet sich in ruhiger Lage mit Einkaufsmög- visitors and is located in a quiet area with shops in the imme- lichkeiten. Wohnmobile und Wohnwagen müssen selbst mit- diate vicinity. Exhibitors and visitors need to bring their own gebracht werden. Die Tagesgebühr variiert je nach Länge des caravans and mobile homes. The daily rate varies depending Wohnwagens/-mobils. on the length of the caravan/trailer. Kontakt: Contact: Gesellschaft für Verkehrsförderung Gesellschaft für Verkehrsförderung Frau Jutta Bakker Ms. Jutta Bakker Telefon: +49 511 89-33595 Phone: +49 511 89-33595 E-Mail: wohnwagenplatz@gfv.messe.de E-mail: wohnwagenplatz@gfv.messe.de 2.5 Eintrag in die Veranstaltungsmedien 2.5 Entry into the event media Der zweisprachig (Deutsch/Englisch) abgefasste offiziel- The bilingual (German/English) official IAA catalog for the le IAA-Katalog zur IAA Nutzfahrzeuge 2020 wird vom VDA IAA Commercial Vehicles 2020 is issued by the VDA and is herausgegeben und in seinem Auftrag durch die Messe produced on its behalf by the Messe Frankfurt Medien und Frankfurt Medien und Service GmbH hergestellt. Der Katalog Service GmbH. The catalog appears appr. four weeks before erscheint ca. vier Wochen vor Beginn der Veranstaltung in ge- the beginning of the event available as print or as eCatalog. druckter und elektronischer Fassung. Der Basis-Eintrag in den Katalog sowie weitere Veranstal- The basic catalog entry as well as other event media is obliga- tungsmedien ist für jeden Aussteller und Mitaussteller obli- tory for every exhibitor and co-exhibitor and costs € 295.00 gatorisch und wird mit € 295,00 zzgl. MwSt. pro Eintrag in plus VAT per entry. Rechnung gestellt. Alle Unterlagen für den Katalogeintrag werden dem Ausstel- The catalog publisher will automatically send all documents ler per E-Mail voraussichtlich Anfang Mai direkt vom Katalog- for the catalog entry to the exhibitor by e-mail appr. at the verlag zugeschickt. Die Deadline für Einträge in den Haupt- beginning of May 2020. The deadline for the actual catalog katalog ist Anfang Juli 2020. Einsendungen, die nach dieser will be in the beginning of July 2020. Subsequent entries will Deadline eingehen, werden im Katalognachtrag veröffentlicht. be published in a catalog supplement. The entries in the cata- Die Eintragungen im Katalog stehen bereits vor und während log are automatically available online before and during the der Veranstaltung auf www.iaa.de zur Verfügung. Das Online- event on www.iaa.de/en. The online exhibitor directory will be Ausstellerverzeichnis wird bis zum Veranstaltungsbeginn updated regularly until the event starts. regelmäßig aktualisiert. Jeder Aussteller erhält gegen Vorlage des Ausstelleraus- Each exhibitor may receive a free sample of the IAA cata- weises in der jeweils zuständigen Halleninspektion ein Frei log by presenting their exhibitor pass to the designated hall exemplar des IAA-Kataloges. Die Halleninspektion für das inspection. The hall inspection for the open-air section is lo- Freigelände befindet sich in Halle 26. cated in Hall 26. Zusätzliche Exemplare können zum Preis von € 26,00 inkl. Additional samples can be ordered at the price of € 26.00 incl. MwSt. im Aussteller-Shop oder auf www.bestell-logistik.de VAT in the Exhibitor Shop or via www.bestell-logistik.de. bestellt werden. Kontakt: Contact: Frau Claudia Rux Ms. Claudia Rux (Messe Frankfurt Medien und Service GmbH) (Messe Frankfurt Medien und Service GmbH) Ludwig-Erhard-Anlage 1 Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt am Main 60327 Frankfurt am Main Telefon: +49 69 7575-5131 Phone: +49 69 7575-5131 Fax: +49 69 7575-5423 Fax: +49 69 7575-5423 E-Mail: katalog.iaa@messefrankfurt.com E-mail: katalog.iaa@messefrankfurt.com www.publishingservices.messefrankfurt.com www.publishingservices.messefrankfurt.com 15
2.6 Besucherinformationssystem (EBi) 2.6 Visitor information system (EBi) Das elektronische Besucherinformationssystem (EBi) The electronic visitor information system (EBi) pro- dient als wettbewerbsneutrale Information für Besucher vides non-competitive information for visitors and exhibitors und Aussteller während der Ausstellung an zahlreichen EBi- during the exhibition at numerous EBi locations about the Standorten über das gesamte Angebot der IAA Nutzfahrzeu- complete offer of the IAA Commercial Vehicles 2020 in both ge 2020 in Deutsch und Englisch. Die Katalogeintragung wird German and English. The catalog entry is also automatically automatisch auch ins EBi übernommen. transferred to the EBi. 2.7 Presse 2.7 Press Pressekonferenzen können vom Aussteller am Mittwoch, den Press conferences may be held by the exhibitor on Wednes- 23. September 2020 (1. Pressetag), im Convention Center (CC) day, September 23 (1st Press day) either in the Convention oder auf der eigenen Standfläche durchgeführt werden. Glei- Center (CC) or on the own stand. The same applies to the ches gilt für den Vormittag des Donnerstag, 24. September 2020 morning of Thursday, September 24, 2020 (Opening day and (Öffnungstag und 2. Pressetag). 2nd Press day). Pressekonferenzen müssen grundsätzlich beim VDA ange- Press conferences must be registered at the VDA. Since it meldet werden. Um Überschneidungen mit Presseterminen is necessary to coordinate dates and times in order to avoid anderer Aussteller zu vermeiden, legt der VDA einen Zeitplan overlapping press dates of other exhibitors VDA sets a time- für die Pressekonferenzen fest. Nach Abstimmung mit dem table for the Press conferences. After coordination with the VDA können Räume im CC über den Aussteller-Shop ange- VDA, rooms in the CC can rented in the Exhibitor Shop. mietet werden. Kontakt: Contact: Herr Peter Schubert (VDA) Mr. Peter Schubert (VDA) Telefon: +49 30 897842-127 Phone: +49 30 897842-127 E-Mail: peter.schubert@vda.de E-mail: peter.schubert@vda.de Für Aussteller besteht die Möglichkeit, bereits im Vorfeld der IAA Exhibitors have the opportunity to publish their press releases Pressemitteilungen auf der IAA-Website online zu stellen. Diese online on the IAA website. These electronic press boxes elektronischen Pressefächer können laufend aktualisiert wer- can be updated regularly. den. Die Grundgebühr inkl. einer Pressemitteilung beträgt The basic fee including one press release will cost € 270.00 € 270,00. Jede weitere elektronische Pressemitteilung wird mit plus VAT. Each additional press release is € 55.00 and each € 55,00 und jedes Foto mit 30,00 berechnet. photograph will cost € 30.00. Im Rahmen einer Pressemitteilung können eigene Bilder- In the course of a press release it is also possible to publish galerien (mind. 3, max. 5 Fotos inkl. Text) Im Newsroom individual image galleries (mind. 3, max. 5 photos incl. der IAA-Website veröffentlicht werden. text) in the newsroom of the IAA website. Die Grundgebühr für das Hochladen von Bildergalerien The basic fee of € 300.00 includes 5 images. Each additio- inkl. 5 Fotos beträgt € 300,00 Jede weitere Bildergalerie nal image gallery will be charged with € 75.00. wird mit € 75,00 berechnet. Im IAA-Pressezentrum stehen den Ausstellern zur Auslage At the IAA Press Center Press boxes are available for exhibi- von firmeneigenen Presseinformationen Pressefächer zur tors to display in-house press information. VDA will charge Verfügung. Pro Pressefach werden vom VDA € 150,00 in € 150.00 per press box. Rechnung gestellt. Alle Preise zzgl. MwSt. All prices plus VAT. Nähere Informationen sind im Aussteller-Shop verfügbar. Further details are available in the Exhibitor Shop. Kontakt: Contact: Frau Ute Botterschulte (VDA) Ms. Ute Botterschulte (VDA) Telefon: +49 30 897842-121 Phone: +49 30 897842-121 E-Mail: ute.botterschulte@vda.de E-mail: ute.botterschulte@vda.de 16
Sie können auch lesen