Sous-Vide-Garer Chauffe-liquide pour cuisson sous vide Riscaldatore per liquido per cottura in sottovuoto " Smart " - Betty Bossi
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Sous-Vide-Garer Chauffe-liquide pour cuisson sous vide Riscaldatore per liquido per cottura in sottovuoto « Smart »
Inhalt / Sommaire Sicherheit.............................................................................................. 4 Sicherheitshinweise................................................................................ 7 Vor der Inbetriebnahme........................................................................ 15 Wissenswertes zum Sous-Vide-Garen..................................................... 16 Übersicht/Gerätebeschreibung.............................................................. 18 Bedienfeld........................................................................................... 19 Gerät vorbereiten................................................................................. 20 Gerät ohne App in Betrieb nehmen........................................................ 21 Gerät mit App in Betrieb nehmen.......................................................... 23 Reinigung und Pflege............................................................................ 24 Entkalkung / Lagerung......................................................................... 26 Problembehebung................................................................................ 27 Service............................................................................................... 73 Reparatur............................................................................................ 74 Technische Daten................................................................................. 75 Sécurité................................................................................................ 5 Directives de sécurité............................................................................ 29 Avant la mise en service....................................................................... 37 Bon à savoir à propos de votre chauffe-liquide sous vide......................... 38 Description de l’appareil....................................................................... 40 Tableau de commande......................................................................... 41 Préparation de l’appareil...................................................................... 42 Mise en marche sans l’application......................................................... 43 Mise en marche avec l’application........................................................ 46 Nettoyage et entretien.......................................................................... 46 Détartrage/Rangement......................................................................... 48 Dépannage......................................................................................... 49 Service............................................................................................... 73 Réparation.......................................................................................... 74 Dates techniques.................................................................................. 76 2
Indice Sicurezza.............................................................................................. 6 Istruzioni di sicurezza........................................................................... 51 Prima della messa in funzione............................................................... 59 Informazioni interessanti sulla cottura sous vide....................................... 60 Descrizione dell’apparecchio................................................................ 62 Pannello di controllo............................................................................. 63 Preparazione dell’apparecchio.............................................................. 64 Mettere in funzione l’apparecchio senza l’App....................................... 65 Mettere in funzione l’apparecchio con l’App........................................... 67 Pulizia e manutenzione......................................................................... 68 Decalcificazione/Deposito.................................................................... 70 Problemi ed eventuali cause.................................................................. 71 Servizio.............................................................................................. 73 Riparazione........................................................................................ 74 Dati tecnici.......................................................................................... 77 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza 3
Sicherheitshinweise Hinweise zum V. Netzkabel nicht einklem- Verständnis men. Die nummerierten Warn- VI. Gerät nicht selbst repa- Deutsch bilder zeigen Ihnen Hinwei- rieren. se, die für Ihre Sicherheit VII. Netzstecker aus der wichtig sind. Bitte befolgen Steckdose ziehen. Sie diese, um allfällige Ver- letzungen zu vermeiden. VIII. Raum freihalten für das Gerät. I. Bei beschädigtem Netz- kabel Gerät zum nächsten IX. Gerät nicht bedecken. FUST-Reparaturdienst brin- X. Gerät nur an Steckdosen gen. mit der vorgesehenen Span- II. Gerät nicht auf heisse Flä- nung hängen, siehe „Strom- chen stellen. anschluss“/ Seite 11. III. Gerät nicht unter flies- XI. Alle Elektrogeräte müs- sendes Wasser halten oder sen im Interesse der Umwelt in Wasser tauchen. am Ende ihrer Lebensdauer einer ordnungsgemässen Ent- IV. Keine scharfen Gegen- sorgung zugeführt werden. stände verwenden. Ausgedientes Gerät durch Abtrennen des Ladekabels unbrauchbar machen und in Ihre FUST-Verkaufsstelle zur kontrollierten Entsorgung bringen. 4
Sécurité Remarques pour la VI. Ne pas réparer vous- comprehension même l‘appareil. Les symboles d‘avertissement VII. Tirer la fiche hors de la Français numérotés du rabat de prise. couverture vous montrent des VIII. Veiller à ce qu‘il y directives qui sont impor- ait suffisamment d‘espace tantes pour votre sécurité. autour de l‘appareil. Veuillez les observer pour éviter des blessures éventu- IX. Ne pas couvrir elles. l‘appareil. I. Si le cordon est défec- X. Brancher l‘appareil tueux, apporter l‘appareil au uniquement à une prise service de réparation FUST de courant de la tension le plus proche. indiquée, voir paragraphe II. Ne pas poser l‘appareil „Branchement électrique“ / sur des surfaces brûlantes. page 33. III. Ne pas passer l‘appareil XI. Afin de protéger l’envi- sous l‘eau courante ni le ronnement, tous les appareils plonger dans l‘eau. électroniques doivent être éliminés dans le respect des IV. N‘utilisez pas des objets dispositions applicables à coupants. la fin de leur durée de vie. V. Veiller à ne pas coincer Séparer le câble secteur le cordon. de l’appareil usagé pour le rendre inutilisable et l’ame- ner à votre point de vente FUST pour une élimination conforme. 5
Sicurezza Notizie per la VI. Non eseguire alcuna comprensione riparazione sull‘apparecchio. I segni d‘avvertimento nume- VII. Estrarre la spina dalla Italiano rati al risvolto di copertina Le presa di corrente. mostrano istruzioni importan- VIII. Lasciare spazio libero ti per la Sua sicurezza. Le ri- attorno all‘apparecchio. spetti, per favore, per evitare eventuali ferimenti. IX. Non coprire l‘apparec- I. In caso di un danneggia- chio. mento del cavo d‘alimenta- X. Allacciare l‘apparecchio zione consegnare l‘apparec- solamente a una presa di chio al più vicino centro di corrente con la tensione riparazione FUST. prevista, veda il paragrafo II. Non posizionare l‘ap- „Allacciamento elettrico“ / parecchio su una superficie pg. 55. calda. XI. Nell’interesse dell’am- III. Non porre l‘apparecchio biente tutti gli apparecchi sotto l‘acqua corrente né elettrici devono essere smal- immergerlo in acqua. titi correttamente al termine della loro vita. Rendere inu- IV. Non utilizzare oggetti tilizzabile il dispositivo fuori taglienti. uso scollegando il cavo di V. Non incastrare il cavo alimentazione e portarlo al d‘alimentazione. punto vendita FUST per uno smaltimento controllato. 6
Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde Bringen Sie die stromfüh- Wir gratulieren Ihnen zum renden Teile niemals mit Kauf dieses praktischen Sous- Wasser in Kontakt und bedecken Sie das Gerät nie. Deutsch Vide-Geräts von Betty Bossi und FUST, mit welchem Sie Verwenden Sie das Gerät nur ohne Mühe Fleisch, Geflügel, zusammen mit einem mit Fisch und Gemüse gesund Wasser gefüllten Topf. Schal- mit der Sous-Vide-Methode ten Sie das Gerät nie ein, garen können. wenn das Heizelement nicht Dank der App können Sie mindestens bis zur MIN-Mar- das Gerät mit Ihrem Smart- kierung in Wasser getaucht phone bedienen. ist. Der Wassertopf, das m Heizelement des Geräts und die Vakuumier- beutel werden bei Gebrauch Lesen Sie diese Ge- brauchsanweisung vor heiss! Achten Sie darauf, sich der Installation und der nicht an den genannten Teilen ersten Inbetriebnahme oder am heissen Dampf zu des Gerätes aufmerk- verbrühen! Berühren Sie die sam durch. heissen Geräteteile nur am Nur dann können Sie thermoisoliertem Griff oder beste Ergebnisse und verwenden Sie Kochhand- höchste Betriebssicher- schuhe! heit erzielen. Beachten Gebrauch Sie unbedingt alle Si- cherheitshinweise um • Das Sous-Vide-Gerät ist Unfälle und Schäden ausschliesslich für den pri- zu vermeiden. Bitte vaten Gebrauch bestimmt. bewahren Sie diese Jeglicher Missbrauch des Anleitung zum späteren Gerätes ist wegen der da- Nachlesen sorgfältig mit verbundenen Gefahren auf. strengstens verboten! Ver- 7
Sicherheitshinweise wenden Sie das Gerät nur • Überfüllen Sie den Wasser- gemäss der in dieser Bedie- topf nicht. Der Wasserstand nungsanleitung enthaltenen im Topf darf inkl. eingelegten Vorschriften. Wird das Gerät Vakuumbeuteln die Markie- Deutsch zweckentfremdet oder falsch rung MAX am Heizelement bedient, kann keine Haftung nicht überschreiten. für eventuelle Schäden über- • Verfolgen Sie den Garpro- nommen werden. zess und überprüfen Sie den • Verwenden Sie das Sous- Wasserstand regelmässig. Vide-Gerät nur für das Garen • Wartung und Reparaturen, von in Beuteln vakuumierten einschliesslich Austausch des Lebensmitteln in einem Was- Netzkabels, nur von Ihrem serbad. Jeder andere, vom FUST-Reparaturdienst durch- Hersteller nicht empfohlene führen lassen. Für Repara- Einsatz, kann zu Bränden, turen dürfen nur Original- Stromschlag oder Verletzun- Ersatzteile benutzt werden, gen führen. andernfalls könnte Ihr Gerät • Wird das Gerät für ge- beschädigt oder Sie selbst werbliche Zwecke eingesetzt, verletzt werden. erlischt jeder Garantiean- spruch. Achtung! • Bitte achten Sie darauf, Bei Nichtbeachtung der dass die Motoreinheit, der Sicherheitshinweise oder Netzstecker und das Netz- falschem Gebrauch kann kabel niemals mit Wasser in das Gerät ernsthafte Ver- Kontakt kommen dürfen. letzungen oder Verbrühun- • Benutzen Sie das Gerät gen verursachen. nie ohne einen mit Wasser gefüllten Topf. Schalten Sie • Gerät nie mit einer ex- das Gerät nur ein, wenn der ternen Zeitschaltuhr oder Wasserspiegel im Topf zwi- Fernbedienung in Betrieb schen der MIN- und MAX- nehmen. Markierung am Heizelement liegt. 8
Sicherheitshinweise Benutzer Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Das Gerät darf nur von Perso- Gerät spielen. nen bedient werden, die mit Deutsch dem Inhalt dieser Gebrauchs- • Die Reinigung und Benut- anweisung vertraut sind. zer-Wartung dürfen nicht Personen unter Alkohol- oder durch Kinder vorgenommen Medikamenteneinfluss sind werden, es sei denn, sie sind nicht befugt, das Gerät zu 8 Jahre oder älter und wer- benutzen. den beaufsichtigt. • Das Gerät und die Vakuum- • Das Gerät und dessen beutel werden während des Anschlussleitung sind von Gebrauchs sehr heiss, ebenso Kindern jünger als 8 Jahren der Wassertopf mit dem darin fernzuhalten. befindlichen Wasser. Deshalb gilt besondere Vorsicht, wenn Schutz für Kinder sich Kinder, ältere Personen Elektrische Geräte sind kein oder Tiere in der Nähe des Spielzeug für Kinder. Lassen Sous-Vide-Geräts befinden. Sie das Sous-Vide-Gerät • Gerät nie unbeaufsichtigt in deshalb nie unbeaufsichtigt, Betrieb lassen. während es angeschlossen ist. • Dieses Gerät kann von • Kinder dürfen nicht mit den Kindern ab 8 Jahren und Klebebändern und Verpa- von Personen mit verringer- ckungsmaterialien des Gerä- ten physischen, sensorischen tes spielen, da Lebensgefahr oder mentalen Fähigkeiten durch Ersticken droht. oder Mangel an Erfahrung • Das Netzkabel ausser und/oder Wissen benutzt Reichweite von Kindern ver- werden, wenn sie beaufsich- legen! Achten Sie darauf, tigt werden oder bezüglich dass Kinder das Gerät nicht des sicheren Gebrauchs des am Netzkabel herunterzie- Geräts unterwiesen wurden hen können. Gefahr von Ver- und die daraus resultierenden brühungen! 9
Sicherheitshinweise • Kinder müssen beaufsich- • Nur das Heizelement darf tigt werden, damit sie nicht in das Wasser getaucht mit dem Gerät spielen. werden. Die Motoreinheit sowie das Bedienfeld, das Deutsch Stromschlag (X) Netzkabel und der Netzste- Achten Sie darauf, dass Sie cker dürfen nicht ins Wasser die unter Spannung stehen- getaucht werden. Sollte das den Teile nie berühren. Ein Sous-Vide-Gerät versehentlich elektrischer Schlag kann zu ganz ins Wasser gefallen schweren Verletzungen oder sein oder die Motoreinheit sogar zum Tod führen. Bitte feucht geworden sein, ziehen beachten Sie die nachfolgen- Sie sofort mit Gummihand- den Vorschriften. schuhen den Netzstecker, bevor Sie es berühren! • Prüfen Sie Ihr Sous-Vide- Nehmen Sie es erst dann aus Gerät vor jedem Gebrauch. dem Wasser, wischen Sie es Um einen Stromschlag zu trocken und lassen Sie es auf vermeiden, verwenden Sie einer hitze- und feuchtigkeits- das Gerät nicht, wenn Kabel beständigen Unterlage an oder Netzstecker beschädigt der Luft trocknen. Nach dem sind oder das Gerät ander- kompletten Trocknen sollte es weitige Störungen aufweist, wieder betriebsfähig sein. heruntergefallen oder be- schädigt ist. Führen Sie Repa- • Halten Sie das Gerät von raturen niemals selbst durch, Hitze, direkter Sonnenein- sondern bringen Sie das strahlung und scharfen Kan- Gerät zum nächsten FUST- ten fern. Reparaturdienst, damit es überprüft und gegebenenfalls Netzkabel repariert werden kann. (I, II, III, IV, V, VI, VII) • Berühren Sie das Gerät • Prüfen Sie vor jeder In- nie mit nassen oder feuchten betriebnahme, ob sich das Händen! Netzkabel in einwandfreiem Zustand befindet. • Im Falle eines beschädig- ten Netzkabels muss dieses 10
Sicherheitshinweise durch den FUST-Reparatur auf das Netzkabel stellen. dienst ersetzt werden, da Kurzschluss- und Brandge- dazu Spezialwerkzeug fahr! erforderlich ist. Klemmen Sie Deutsch • Verlegen Sie das Netzka- das Netzkabel nicht ein und bel immer so, dass niemand schützen Sie es vor heissen darüber stolpern kann. Es Gegenständen. könnten Verletzungen auftre- • Eine Beschädigung des ten oder das Gerät könnte Netzkabels kann einen Kurz- beschädigt werden. schluss, Feuer und / oder • Lassen Sie das Netzkabel Stromschlag verursachen. nicht herunterhängen, damit • Wickeln Sie das Netzkabel niemand das Gerät herun- immer komplett ab, bevor terziehen oder sich daran Sie es an die Steckdose an- verletzen kann. schliessen. • Das Netzkabel darf nicht • Ziehen Sie den Stecker mit den heissen Geräteteilen niemals am Netzkabel oder in Berührung kommen. mit nassen Händen aus der • Knicken Sie das Netzkabel Steckdose. nicht und wickeln Sie es nicht • Ziehen Sie nie zuerst den um das Gerät. Netzstecker, um das Gerät auszuschalten, dadurch Stromanschluss (I, X) könnte es beschädigt wer- Ein nicht ordnungsgemäs- den. Schalten Sie das Gerät ser Umgang mit Strom immer erst mit der EIN/AUS- kann tödliche Folgen haben. Taste aus. • Schliessen Sie das Sous- • Ziehen Sie immer den Vide-Gerät nur an eine Netzstecker aus der Steck- Wandsteckdose mit Wechsel dose, wenn das Gerät nicht strom mit einer Spannung in Gebrauch ist, nur dann ist von 230 V/50 Hz an. das Gerät definitiv ausge- Als Mindestabsicherung der schaltet. Steckdose gilt 10 Ampère • Keine schweren Gegen- (siehe auch Angaben auf stände bzw. das Gerät selbst dem Typenschild). 11
Sicherheitshinweise • Der Sous-Vide-Garer be- Gerät vom Netz trennen. nötigt im Betrieb kurzzeitig • Das Gerät ist nur vom Netz 10 Ampère. Wenn gleich- getrennt, wenn Sie den Netz- zeitig weitere Geräte mit Deutsch stecker aus der Steckdose grossem Strombedarf (Mi- ziehen. krowelle, Kaffeemaschine) betrieben werden, kann die • Bei Nichtbenutzung des Sicherung auslösen (Strom- Sous-Vide-Geräts muss dieses ausfall). ausgesteckt sein. • Schliessen Sie das Gerät • Prüfen Sie Gerät und Kabel niemals an einen Mehrfach- regelmässig auf Schäden. stecker an oder an eine Ein beschädigtes Gerät nicht Steckdose, an der auch noch in Betrieb nehmen. andere Geräte angeschlos- • Greifen Sie keinesfalls sen sind. nach einem Gerät, das ins • Den Netzstecker niemals in Wasser gefallen ist. Ziehen eine lockere oder beschädig- Sie immer erst den Netzste- te Steckdose stecken. Strom- cker, bevor Sie es herausneh- schlag- und Brandgefahr! men. • Verwenden Sie niemals ein • Als zusätzlichen Schutz defektes Stromkabel. Im Falle empfehlen wir die Installation einer Beschädigung kontak- eines Fehlerstrom-Schutz- tieren Sie bitte den FUST- schalters (max. 30mA). Ihr Reparaturdienst. Elektroinstallateur berät Sie gerne. • Verwenden Sie kein Verlän- gerungskabel. Verletzungsgefahr • Ziehen Sie immer den • Das Gerät nur in Betrieb Netzstecker, bevor Sie die nehmen, wenn sich das Vakuumbeutel bzw. das Heizelement zwischen der Gerät selbst aus dem Was- MIN- und MAX-Markierung sertopf nehmen. im Wasser befindet. Niemals • Vor dem Reinigen, Warten für einen anderen Einsatz oder Aufbewahren immer verwenden. 12
Sicherheitshinweise • Berühren Sie nie die heis- • Gerät stets nur mit trocke- sen Oberflächen des Geräts, nen Händen bedienen. während es in Betrieb ist und • Schalten Sie das Gerät kurz danach. Fassen Sie das Deutsch immer aus und ziehen Sie Gerät nur am thermoisolier- den Netzstecker, bevor Sie ten Griff an. es aus dem Wasser neh- • Alle Metallteile des Ge- men. Lassen Sie das Gerät rätes sind während des anschliessend auf einer nicht Gebrauchs und einige Zeit brennbaren, hitzeresistenten danach sehr heiss! Nicht be- Fläche abkühlen. rühren! • Lassen Sie das Gerät kom- • Denken Sie daran, dass plett abkühlen, bevor Sie es das zirkulierende Wasser reinigen, umplatzieren oder sehr heiss sein kann. Dassel- lagern. be gilt für den Topf, in dem sich das Wasser befindet. So vermeiden Sie Stellen Sie den Topf deshalb Schäden am Gerät nur auf eine ebene, trockene • Setzen Sie die Motorein- und hitze- sowie feuchtig- heit keiner Feuchtigkeit aus keitsunempfindliche Ober- und schützen Sie sie vor fläche. Die Fläche muss für Spritzern. sehr hohe Temperaturen (bis 120°C) geeignet sein. Fas- • Schalten Sie den Sous-Vi- sen Sie nie mit den Händen de-Garer nicht ein, wenn das in das heisse Wasser, benut- Wasser im Topf unter der zen Sie immer eine Zange, MIN-Markierung liegt oder um die Lebensmittel aus dem der Topf komplett leer ist. Wasser zu holen. Das Wasser darf auch die MAX-Markierung nicht über- • Halten und tragen Sie das schreiten. Dies verlängert die Gerät nur am wärmeisolier- Lebensdauer Ihres Sous-Vide- ten Kunststoffgriff (Motor- Garers! einheit) (B), das Heizelement wird beim Gebrauch sehr • Die Funktionstasten und heiss. die Motoreinheit (inkl. Netz- 13
Sicherheitshinweise kabel und Stecker) sollten von mindestens 20 cm zum niemals mit Wasser, Flüssig- nächsten Gegenstand oder keiten oder Dampf in Berüh- zur nächsten Wand und de- rung kommen. cken Sie das Gerät nicht ab. Deutsch • Gerät niemals in de- • Stellen Sie den Topf wäh- ionisiertem oder destilliertem rend des Sous-Vide-Garens Wasser in Betrieb nehmen. niemals unter Hängeschrän- • Gerät immer mit der Halte- ke, der austretende Dampf klammer (D) am Topf befes- könnte Schäden verursachen. tigen. • Platzieren Sie das Gerät nicht nahe hitze- oder dampf- Standort (II, III, VIII, IX) empfindlichen Gegenstän- • Benutzen Sie den Sous- den, Möbeln oder Objekten. Vide-Garer nur in einem mit Bedenken Sie beim Standort Wasser gefüllten Topf, auf immer, dass Dampf aus dem einer trockenen, ebenen, Topf entweicht. stabilen und wasser- wie hit- • Stellen Sie das Gerät zebeständigen Auflagefläche niemals in der Nähe von ausser Reichweite von Kin- Apparaten auf, die Wärme dern. Die Auflagefläche muss abgeben wie z.B. Öfen, unempfindlich für Temperatu- Gasherde, Kochplatten, etc.. ren bis 120°C sein. Stellen Sie das Gerät in si- • Das Gerät darf auch nicht cherem Abstand zu Wänden auf einen empfindlichen Un- oder anderen Objekten auf, tergrund wie einen Glastisch, die in Brand geraten können Marmortisch, ein Tischtuch, wie beispielsweise Gardinen lackierte Möbel etc. gestellt oder Handtücher (Baumwolle werden. oder Papier etc.). • Beim Gebrauch entwei- • Achten Sie darauf, dass chen Wärme und Dampf aus das Gerät sicher und stabil dem Topf. Wählen Sie einen steht, während es in Ge- gut belüfteten Standort für brauch ist oder solange der das Gerät mit einem Abstand Topf mit heissem Wasser gefüllt ist. 14
Vor der Inbetriebnahme • Platzieren Sie das Netzka- Vor der bel so, dass niemand darü- Inbetriebnahme ber stolpern und sich daran • Nehmen Sie alle Teile des verletzen kann. Deutsch Sous-Vide-Geräts aus der Ver- • Lassen Sie das Netzkabel packung und entfernen Sie nicht herunterhängen, damit alle Verpackungsmaterialien. niemand das Gerät herunter- Achten Sie darauf, dass mit ziehen oder sich daran oder diesen keine Kinder spielen, am heissen Inhalt des Topfes vor allem nicht mit Plastiktü- verletzen kann. ten (Erstickungsgefahr). • Das Gerät nicht in Räu- • Überprüfen Sie, ob das men mit explosiven oder Sous-Vide-Gerät unbeschä- entflammbaren Stoffen bzw. digt ist. Wenn nicht, wenden Flüssigkeiten betreiben (z.B. Sie sich an den nächsten Haar- oder Deospray). FUST-Kundendienst. • Sorgen Sie dafür, dass • Überprüfen Sie vor Ge- nichts auf das Gerät fallen brauch immer, ob sich kann und das Gerät selbst der Gerätestecker und die nirgends herunterfallen kann. Steckdose in einwandfreiem • Nichts auf das Gerät stel- Zustand befinden. Ungenü- len. Gerät selbst auf kein an- gender Kontakt könnte das deres Haushaltsgerät stellen. Gerät beschädigen. • Während des Betriebs ist • Entfernen Sie die Schutzfo- das Gerät ausserhalb der lie auf dem Display, anderen- Reichweite von Kleinkindern, falls funktionieren die Sensor- Tieren oder Personen mit Be- tasten nicht einwandfrei. einträchtigungen zu halten. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und halten Sie es von Hitze und offenen Flammen fern. 15
Wissenswertes zum Sous-Vide-Garen Was Sie über das mine und Mineralien bleiben Kochen mit der Sous- bestmöglich erhalten, zudem Vide-Methode wissen werden die Lebensmittel sollten: zarter und geschmackvoller. Deutsch Da Fleisch durch das Sous- • Profi-Köche kochen schon Vide-Garen weicher wird als seit längerem mit der Sous- beim herkömmlichen Kochen, Vide-Methode, jetzt können kann auch etwas günstigeres Sie zu Hause auch ganz ein- Fleisch verwendet werden, fach Sous-Vide kochen. wie z.B. Halsgrat, Beinfleisch • Sous-Vide ist der franzö- oder Schulter, welches sogar sische Ausdruck für „unter oft geschmacklich noch bes- Vakuum“. Es bedeutet, dass ser ist als teure Fleischstücke. Lebensmittel erst in Vakuum- • Da beim Sous-Vide-Kochen beutel eingeschweisst und jedes Lebensmittel für sich dann in einem Wasserbad vakuumiert ist, können auch gekocht werden. Das Lebens- verschiedene Lebensmittel mittel wird dabei bei einer parallel im gleichen Wasser- konstant-niedrigen Tempe- bad gekocht werden, vor- ratur über eine längere Zeit ausgesetzt, dass die Wasser- gegart, damit es schön saf- temperatur die gleiche sein tig bleibt und seinen vollen kann. Geschmack entfalten kann. Da das Lebensmittel vaku- • Die Sous-Vide-Methode umiert ist, kocht es in seinem eignet sich auch ideal, wenn eigenen Saft, bzw. wenn Sie für Gäste kochen wollen, Sie es vorher marinieren, denn die Lebensmittel wer- auch noch in der Marinade. den ja bereits einige Zeit vor So werden die Lebensmittel dem Servieren zum Garen in gesünder gekocht, die Vita- das Sous-Vide-Gerät gelegt. 16
Wissenswertes zum Sous-Vide-Garen Folgende Lebensmittel • Harte Früchte wie Äpfel eignen sich für das und Birnen Sous-Vide-Garen: • Weiche Früchte wie Deutsch • Fleisch eignet sich beson- Mango, Pflaumen, Apriko- ders für die Sous-Vide-Metho- sen, Pfirsiche, Nektarinen, de, da es weich und saftig Papaya und Erdbeeren wird und dabei seinen Ge- schmack voll entfalten kann, aber auch Gemüse und Fisch können mit Sous-Vide ge- kocht werden. Wir empfehlen folgende Le- bensmittel: • Rindfleisch, Kalbfleisch, Lamm, Schwein und Wild • Poulet, Truthahn und Ente • Mageren und fetten Fisch, Hummer und Muscheln • Wurzelgemüse wie Kar- toffeln, Karotten, Pastinaken, Randen und Kohlrabi • Gemüse wie Erbsen, Spar- gel, Maiskolben, Brokkoli, Blumenkohl, Auberginen, Zwiebeln und Kürbis 17
Übersicht / Gerätebeschreibung A Deutsch B D C D F E G Übersicht der Geräteteile E Heizelement mit eingebautem Zirkulator A Bedienfeld mit Display F Edelstahl-Mantel zur für Temperatur und Garzeit Abdeckung des Heizelements; B Motoreinheit mit MIN- und MAX-Markierung C Funktionslicht G Kappe des Heizelements D Halteklammer 18
Bedienfeld 1 Deutsch 7 2 4 5 3 6 Bedienfeld 5 Taste + 6 Taste, um in den 1 EIN/AUS-Taste Einstellungsmodus zu wechseln 2 Anzeige-Display Temperatur 7 Wlan-Icon 3 Anzeige-Display Garzeit 4 Taste – 19
Gerät vorbereiten ( Ein Stromschlag kann tödlich sein! Befolgen Sie bitte die Sicherheitsvorschriften. Achtung: Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn der Wasserspiegel unter der MIN-Markierung oder über der MAX-Markierung liegt. Gerät vorbereiten: Deutsch Tauchen Sie nur das Heizelement Wasser in den Topf füllen ins Wasser, die anderen Geräteteile • Geben Sie eine ausreichende liegen'ausserhalb * = . ; 5 . ? . 5des + . =Wassers. @..76*A*7-627 Menge Leitungswasser in einen hohen, stabilen Topf. Der Topf sollte 6 – 15 Liter fassen und die Topfhöhe muss mindestens 15 cm betragen, damit die Halteklammer fest am Topf fixiert werden kann. Verwenden Sie kein deionisiertes oder destilliertes Wasser. • Denken Sie daran, dass der Wasserspiegel noch steigen wird, wenn Sie die vakuumierten Lebens- Prüfen Sie, dass der Edelstahlmantel ! ; .mit mittelbeutel < < in = 1das .*9 9 5 2 * 7 , legen Wasser . < , ; . . 7 !;.
Gerät ohne App in Betrieb nehmen Gerät ohne App B. Garzeit einstellen in Betrieb nehmen – • Um die Garzeit einzustellen, kön- Garzeit und Gartemperatur nen Sie im ersten Schritt die Minuten manuell einstellen und dann im zweiten Schritt die Deutsch Stunden einstellen. 1. Gerät einschalten Minuten einstellen: Drücken Sie • Wenn sich das Heizelement im erneut kurz auf die Taste , die Wasser befindet und die Halteklam- Minuten-Zeitanzeige beginnt zu mer fest am Topf fixiert ist, stecken blinken . Drücken Sie nun kurz Sie den Netzstecker in eine passende die Tasten + oder –, um die Zeit in Steckdose. Das Symbol auf der 1-Minuten-Schritten zu erhöhen oder EIN/AUS-Taste leuchtet auf und das zu senken. Wenn Sie die Tasten + Funktionslicht leuchtet rot – das Gerät oder – lange drücken, erfolgt die befindet sich im Standby-Modus. Einstellung in 5-Minuten-Schritten. • Drücken Sie die EIN/AUS-Taste Es kann eine Minuten-Garzeit von um in den Betriebs-Modus zu ge- maximal 59 und von minimal 0 ein- langen. Ein Signalton ertönt und das gestellt werden. Funktionslicht wechselt zu blau. Die Stunden einstellen: Drücken Sie digitale Temperaturanzeige erneut kurz auf die Taste , die und Zeitanzeige blinken. Stunden-Zeitanzeige beginnt zu blinken . Drücken Sie nun kurz 2. Temperatur und Garzeit manuell die Tasten + oder –, um die Zeit in einstellen 1-Stunden-Schritten zu erhöhen oder Die Standard-Einstellung ist: zu senken. Wenn Sie die Tasten + oder – lange drücken, erfolgt die Einstellung in 10-Stunden-Schritten. Es kann eine Stunden-Garzeit von maximal 99 und minimal 0 Stunden eingestellt werden. A. Temperatur einstellen • Das heisst, Sie können eine Gar- • Um die Temperatur einzustellen, zeit zwischen 1 Minute und 99 Stun- drücken Sie einmal kurz auf die Taste den und 59 Minuten einstellen. , die Temperaturanzeige beginnt zu blinken. Drücken Sie nun kurz die Tasten + oder – um die Temperatur Hinweise: in 0,5°C-Schritten zu erhöhen oder Wir empfehlen, das Gerät max. 48 zu senken. Wenn Sie die Tasten + Stunden in Betrieb zu nehmen. oder – lange drücken, erfolgt die Ein- stellung in 5,0°C-Schritten. Jede Einstellung wird von einem • Es kann eine Temperatur von ma- Signalton begleitet. ximal 90°C und von minimal 25°C eingestellt werden. 21
Gerät ohne App in Betrieb nehmen Hinweise: Hinweise: Sie können die Temperatur- und Während der Aufheizphase und Zeiteinstellung auch über die später der Garphase können Sie Deutsch App vornehmen, siehe dazu das immer die momentane Wasser- Kapitel „Gerät mit App in Betrieb temperatur im Display ersehen. nehmen“. Wenn Sie also den Vakuum- Beutel einlegen oder Wasser während des Betriebs nachfüllen, 3. Betrieb starten – Wasser erhitzen können Sie die entsprechende Veränderung der Wassertem- • Drücken Sie die EIN/AUS-Taste peratur immer auch am Display , um die Einstellungen zu bestä- ablesen. tigen und den Betrieb zu starten. Das Heizelement erhitzt sich, der Zirkulator bringt das Wasser im 4. Vakuumierte Lebensmittel einlegen Topf zum Zirkulieren. Sobald die a) Legen Sie nun den Vakuum-Beutel eingestellte Gartemperatur erreicht mit den vakuumierten Lebensmitteln ist, ertönt ein 3-maliges Signal und darin in das warme/heisse Wasser. das Gerät hält diese Temperatur nun konstant. Ab diesem Zeitpunkt wird die eingestellte Zeit heruntergezählt Achtung: und Sie müssen die vakuumierten Le- Prüfen Sie den Wasserstand im bensmittel einlegen, wie in Punkt 4. Topf regelmässig und lassen Sie beschrieben. den Sous-Vide-Garer nicht über einen längeren Zeitraum unbeob- Hinweise: achtet. Möchten Sie die Einstellungen verändern, halten Sie die EIN/ b) Sobald die eingestellte Garzeit AUS-Taste für 2 Sekunden abgelaufen ist, stoppt das Gerät und gedrückt und wiederholen die schaltet sich in den Standby-Modus. Schritte A. und B. Im Display leuchtet bei der Zeitan- zeige auf und 6 Signaltöne werden ausgegeben. Die Anzeige „End“ leuchtet so lange auf, bis das Gerät ausgeschaltet oder neu gestar- tet wird. c) Wenn sich das Gerät im Standby- Modus befindet bzw. „End“ in der Zeitanzeige aufleuchtet, drücken Sie 22
Gerät mit App in Betrieb nehmen für 2 Sekunden die EIN/AUS-Taste Achtung: , um das Gerät auszuschalten. Achtung: Das Gerät schaltet sich Sollte der Wasserstand im Topf nach Ablauf der Betriebsdauer nicht unter die MIN-Markierung auf Deutsch automatisch aus, sondern muss dem Heizelement fallen oder das immer manuell ausgeschaltet wer- Gerät während des Gebrauchs den. nach oben verschoben worden sein, leuchtet in der Temperatur- d) Nach dem Ende des Garvorgangs anzeige auf, begleitet von ziehen Sie den Netzstecker und Signaltönen. Füllen Sie Wasser nehmen die Vakuumbeutel mit einer nach und drücken Sie erneut Zange aus dem Wasserbad. (Ach- die EIN/AUS-Taste , um das tung: nicht mit den Händen in das Gerät wieder einzuschalten, sonst Wasser greifen, es ist heiss!) schaltet sich das Gerät nach • Wenn Sie die Lebensmittel noch 30 Sekunden automatisch in den warmhalten wollen, können Sie sie Standby-Modus. für kurze Zeit im warmen Wasser liegen lassen. Allerdings schmecken Umschalten von °C auf °F die Lebensmittel sofort nach dem Garen am besten. • Wollen Sie die Temperatur-Einheit von Celsius auf Fahrenheit umän- Wichtig: dern, drücken Sie entweder im Standby- oder Betriebs-Modus lange Prüfen Sie immer, ob die Vakuum- die Taste , oder Sie drücken das beutel vor Kochbeginn komplett „°C/°F“-Symbol in der App. verschweisst sind und ob sie auch nach dem Kochprozess noch ver- Gerät mit App in Betrieb schweisst sind. nehmen – Garzeit und Gartemperatur per App einstellen Hinweis: 1. Scannen Sie den QR-Code mit Eventuell braten Sie das Fleisch der Kamera-Funktion/dem QR-Leser noch kurz in der Pfanne sehr Ihres Mobiltelefons. heiss an oder aber Sie legen es kurz auf den Grill, damit die Röstaromen den Geschmack noch positiv verstärken und die Optik ansprechender wird. Fisch wird nie gebraten. 23
Reinigung und Pflege 2. Laden Sie die App herunter und Reinigung und Pflege folgen Sie den Anweisungen auf • Schalten Sie das Gerät aus und Ihrem Mobiltelefon. ziehen Sie den Netzstecker. 3. Wenn sich das Heizelement im Deutsch • Lösen Sie die Halteklammer und Wasser befindet und die Halteklam- entfernen Sie das Gerät vom Topf. mer fest am Topf fixiert ist, stecken Legen Sie es auf eine wasser- und Sie den Netzstecker in eine passen- wärmeunempfindliche Arbeitsfläche de Steckdose. und lassen Sie das Gerät abkühlen. 4. Sobald das Mobiltelefon mit • Giessen Sie das Wasser im Topf dem Sous-Vide-Garer verbunden ist, aus. leuchtet das Wlan-Symbol auf dem Bedienfeld konstant. Sie können nun • Wischen Sie das abgekühlte Gerät das gewünschte Rezepte aufrufen mit einem leicht feuchten Lappen und den Sous-Vide-Garer über Ihr sauber und trocknen Sie es. Mobiltelefon bedienen. Die Garzeit und Gartemperatur werden automa- Für eine gründliche Reinigung: tisch eingestellt. Edelstahl-Mantel abnehmen 5. Verfahren Sie im Weiteren wie und reinigen: im Punkt 4a bis 4d auf Seite 22 be- • Wenn das Gerät komplett abge- schrieben. kühlt ist, schrauben Sie die Kreuz- schraube mit einem Schraubenzieher Achtung: heraus. Drehen Sie den Edelstahl- Mantel von der Motoreinheit im Uhr- Sollte der Wasserstand im Topf zeigersinn ab. unter die MIN-Markierung auf dem Heizelement fallen oder das Gerät während des Gebrauchs nach oben verschoben worden sein, leuchtet in der Temperatur- anzeige auf, begleitet von Signaltönen. Füllen Sie Wasser nach und drücken Sie erneut die EIN/AUS-Taste , um das Gerät wieder einzuschalten, sonst schaltet sich das Gerät nach 30 Sekunden automatisch in den Standby-Modus. 24
Reinigung und Pflege • Drehen Sie die Kappe vom Achtung Edelstahl-Mantel ab. Sie können den Edelstahl-Mantel und die Kappe des Der obere Ring des Heizelements Heizelements im Geschirrspüler reini- und die Motoreinheit dürfen Deutsch gen oder aber von Hand in warmem dabei nicht nass werden oder in Spülwasser reinigen und anschlies- Wasser getaucht werden! send trocknen. Gerät zusammenbauen: • Halten Sie die Motoreinheit und legen Sie den Edelstahl-Mantel um das Heizelement. Die runde Ein- prägung über der MAX-Markierung muss mit dem Dreieck-Symbol am Gewinde der Motoreinheit ausge- richtet werden. Dann drehen Sie den Edelstahl-Mantel im Gegenuhrzeiger- sinn fest. Drehen Sie auch die Kreuz- schraube mit einem Schraubenzieher Heizelement reinigen: fest. • Reinigen Sie das abgekühlte Heiz- element in warmem Spülwasser mit einer weichen Bürste, dann spülen und trocknen Sie das Heizelement. • Bringen Sie die Kappe wieder über dem Edelstahl-Mantel an. Tauchen Sie die Motoreinheit, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals ins Wasser und halten Sie es niemals unter fliessendes Wasser. Achten Sie immer darauf, dass kein Wasser in die Motoreinheit eindringt. 25
Entkalkung / Lagerung Entkalkung (II, III, IV, VII) • Spülen Sie das abgekühlte Heiz- element mit klarem Wasser ab • Wenn Sie das Gerät oft benutzen, (Achtung: Nur das Heizelement darf muss es von Zeit zu Zeit entkalkt in Wasser getaucht werden!) und werden, damit seine volle Funktions- Deutsch trocknen Sie es. fähigkeit erhalten bleibt. • Achten Sie darauf, dass das • Sie können das Gerät mit einem saubere Gerät wieder zusammenge- handelsüblichen Entkalkungsmittel baut ist (Edelstahl-Mantel installiert, entkalken oder aber das besonders Schraube zugedreht) und die Kappe wirkungsvolle und schonende Entkal- des Heizelements angebracht ist. kungsmittel FUST Spezial Entkalker Calcliquid verwenden (Art.-Nr. • Verwenden Sie keine Scheuer- 129’001). lappen, Stahlwolle, scheuernde Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder • Befestigen Sie das Gerät mit Azeton bzw. Alkohol, um das Gerät der Halteklammer an einem Topf zu reinigen. und giessen Sie soviel Wasser und Calcliquid im Verhältnis 4:1 in den • Tauchen Sie die Motoreinheit nie- Topf, dass sich das Heizelement bis mals ins Wasser oder halten Sie sie zur MAX-Markierung im Wasser niemals unter fliessendes Wasser! befindet. Lagerung • Stecken Sie das Gerät ein und stel- len Sie eine Temperatur von 70°C • Lagern Sie das Gerät an einem und 20 Minuten Betriebsdauer ein. trockenen Ort, am besten in der Ori- Lassen Sie die Lösung 20 Minuten ginalverpackung um es vor Staub zu zirkulieren, nachdem das Wasser schützen, ausserhalb der Reichweite 70°C erreicht hat. von Kindern. • Dann schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker. Neh- men Sie das Gerät aus dem Topf und lassen Sie es auf einer wasser- und wärmeunempfindlichen Arbeits- fläche abkühlen. Giessen Sie das Wasser/Calcliquid-Gemisch weg. 26
Problembehebung Problem mögliche Ursache und Lösung Das Gerät • Prüfen Sie, ob der Netzstecker in einer funktionie- lässt sich nicht renden Steckdose steckt. Deutsch einschalten. • Prüfen Sie, ob das Netzkabel unbeschädigt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist! • Prüfen Sie, ob Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste eingeschaltet haben und die beiden Displays blinken. Dann nach den Einstellungen nochmals kurz die EIN/ AUS-Taste drücken, um das Gerät zu starten. Im Display • Prüfen Sie, ob sich der Wasserspiegel tatsächlich erscheint „Err“ zwischen der MIN- und MAX-Markierung am Heiz- element befindet. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn das Wasser unter die MIN-Markierung fällt! In diesem Fall Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, genügend Wasser in den Topf füllen und das Gerät erneut starten. Manchmal entstehen durch den Zirkulator auch Wellen, so dass der Wasserstand zeitweise unter die MIN-Markierung fällt. Auch in diesem Fall einfach Wasser zugiessen. Ein brummendes • Bei normalem Betrieb ist ein brummendes Geräusch Geräusch ist zu hören, welches vom Motor, dem Laufrad und dem hörbar. Kühlventilator herrührt. Ein knirschendes • Möglichkeit 1: Der Edelstahl-Mantel ist lose. Geräusch ist Edelstahl-Mantel in die Führungsschiene legen und im hörbar. Gegenuhrzeigersinn zudrehen, bis das Loch über der Schraube im Gehäuse steht. Sobald der Mantel fest eingedreht ist, verschwindet das Geräusch. • Möglichkeit 2: Es könnte sich auch die Rührwelle versehentlich verbogen haben. In diesem Fall schrau- ben Sie die Kappe ab und drücken Sie das Laufrad vorsichtig, bis es zentriert ist. 27
Problembehebung Problem mögliche Ursache und Lösung Ein schlürfendes • Die Pumpe hat einen Wasserwirbel geformt, ähnlich Geräusch ist wie wenn Sie eine Badewanne ablaufen lassen. Deutsch hörbar. Fügen Sie mehr Wasser hinzu oder rühren Sie mit einem Holzlöffel vorsichtig im Topf um. Es gibt kein sicheres Rezept, wie sich ein Wirbel wieder auflösen lässt, aber der Wirbel löst sich in den meisten Fällen von selbst auf. Ein gurgelndes und • Die Pumpe saugt Luft an. Fügen Sie einfach etwas zischendes Ge- mehr Wasser in den Topf hinzu. Sie sollten auch klei- räusch ist hörbar. ne Bläschen im Topf sehen. Die Lebensmittel • Die Wasserpumpe kann empfindlichen Fisch oder werden beschä- rohe Eier zerdrücken. Wir empfehlen bei der Zube- digt. reitung von empfindlichen Lebensmitteln, die Pumpe in Richtung Topfwand zu richten, damit wird der Pumpendruck etwas abgemildert. Rohe Eier sollten auch „gepolstert“ werden, damit sie nicht im Wasser herumgewirbelt werden. Die Temperatur- • Die Sous-Vide-Zirkulatoren sind auf einen wissen- anzeige stimmt schaftlichen Platin-Primärstandard kalibriert, welcher nicht mit der weitaus genauer ist als ein normales Thermometer. Anzeige auf einem Thermometer überein. HINWEIS: Wir empfehlen, das Gerät max. 48 Stunden in Betrieb zu nehmen. 28
Directives de sécurité Chère cliente, cher client tion, afin de vous y Nous vous félicitons pour référer éventuellement l’achat de ce chauffe-liquide ultérieurement. sous vide pratique de Betty Ne mettez jamais les Bossi et FUST qui vous per- pièces conductrices de mettra de cuire en toute courant électrique en contact simplicité et de manière avec de l’eau et ne couvrez très saine de la viande, des jamais le chauffe-liquide. volailles, du poisson ou des Utilisez l’appareil unique- légumes avec la méthode ment dans une casserole sous vide. Grâce à l’appli- remplie d’eau. Ne mettez cation vous pouvez faire jamais l’appareil en marche, fonctionner l’appareil depuis si l’élément de chauffe n’est votre portable. Français pas recouvert au minimum m jusqu’au marquage MIN avec de l’eau. Avant d’installer et La casserole, l’élément d’utiliser votre nouvel de chauffe de l’appa- appareil, nous vous reil ainsi que le sachet sous conseillons de lire at- vide deviennent chauds lors tentivement ce mode de l’utilisation ! Prenez soin d’emploi. Cela vous de ne pas vous brûler avec ou permettra d’en tirer les avec la vapeur chaude ! Ne meilleurs résultats et touchez l’appareil qu’au de garantir une utilisa- niveau de la poignée ther- tion en toute sécurité. mo-isolée ou utilisez des Veuillez respecter im- gants de cuisine ! pérativement toutes les consignes de sécu- Usage rité pour éviter tout risques d’accidents et • Le chauffe-liquide sous dommages. Nous vous vide est destiné exclusivement prions de conserver à l’usage ménager. Toute cette notice d’utilisa- utilisation non conforme de 29
Directives de sécurité l’appareil est strictement • Ne remplissez pas de interdite en raison des risques trop la casserole. Le niveau inhérents ! N’utilisez l’appareil d’eau, après avoir mis les que comme indiqué dans ce sachets sous vide, ne doit ja- mode d’emploi. En cas d’une mais dépasser le marquage utilisation abusive ou d’une MAX situé sur l’élément de fausse manipulation de l’ap- chauffe. pareil, aucune responsabilité • Vérifiez la cuisson et ne peut être assumée pour les contrôlez régulièrement le dommages éventuels. niveau d’eau. • Utilisez l’appareil ex- • Faites faire l’entretien et les clusivement pour cuire au réparations, incluant le rem- bain-marie des aliments placement du cordon d’ali- emballés sous vide dans des Français mentation, uniquement par sachets. Tout autre usage votre service de réparation non indiqué par le fabricant FUST. Lors des réparations, pourrait provoquer des incen- servez-vous exclusivement des dies, des décharges élec- pièces de rechange origi- triques ou des blessures. nales FUST, sinon votre appa- • Si l’appareil est utilisé à des reil risque d’être endommagé fins professionelles, ceci met ou vous risquez de vous fin à toute garantie. blesser. • Veuillez prendre soin que Attention ! l’unité moteur, la prise et le cordon n’entrent jamais en En cas de non-respect contact avec de l’eau. des consignes de sécurité • N’utilisez jamais l’appa- ou d’une utilisation non reil dans une casserole sans conforme, l’appareil peut eau. Ne mettez l’appareil en entraîner de graves bles- marche que lorsque le niveau sures ou brûlures. d’eau dans la casserole se trouve entre les marquages • Ne mettez jamais l‘appareil MIN et MAX situés sur l’élé- en fonction à l‘aide d‘une ment de chauffe. minuterie externe ou d‘une télécommande. 30
Directives de sécurité Utilisateurs y liés. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l‘appareil. Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes • Il est interdit aux enfants de familiarisées avec le contenu moins de 8 ans de nettoyer de ce mode d’emploi. Les ou entretenir l‘appareil. Les personnes sous influence de enfants âgés de 8 ans ou plus l’alcool ou de médicaments doivent être supervisés. ne sont pas autorisés à utiliser • Tenez l‘appareil et son cor- l’appareil. don d‘alimentation à l‘écart • L’appareil et les sachets des enfants moins de 8 ans. sous vide deviennent très chauds pendant l’utilisation, Protection des enfants ainsi que la casserole et l’eau Les appareils électriques ne Français qui se trouve à l’intérieur. sont pas des jouets pour les C’est pourquoi vous devez enfants. Ne laissez jamais être très prudent lorsque des le chauffe-liquide sous vide enfants, des personnes âgées sans surveillance lorsqu’il est ou des animaux se trouvent à branché. proximité de l’appareil. • Les enfants ne doivent pas • Ne jamais laisser l’appa- jouer avec les bandes adhé- reil en fonctionnement sans sives et les emballages de surveillance. l’appareil, il y a risque de • Les enfants à partir de mort par étouffement. 8 ans ainsi que les per- • Placez le cordon électrique sonnes avec des déficiences hors portée des enfants ! physiques, sensorielles ou Prenez soin que les enfants intellectuelles et des per- ne fassent pas tomber l‘ap- sonnes mal instruites ou mal pareil en tirant sur le cordon. informées peuvent utiliser Risque de brûlures ! ce chauffe-liquide sous vide lorsqu’ils sont supervisés ou • Les enfants doivent être sur- instruits consciencieusement et veillés afin de les empêcher qu‘ils ont compris les risques de jouer avec l’appareil. 31
Directives de sécurité Risque de décharge inadvertance dans de l’eau électrique (X) ou si l’unité moteur a pris l’humidité, mettez immédia- Faites attention à ne pas tou- tement des gants en caout- cher les parties sous tension. chouc et débranchez l’appa- Une décharge électrique reil avant de le toucher ! peut provoquer de graves Retirez-le seulement alors de blessures ou même entraîner l’eau, essuyez-le et laissez-le la mort. Veuillez respecter les sécher à l’air libre sur un directives suivantes. support résistant à la cha- • Vérifiez le bon état de leur et à l’humidité. Une fois votre chauffe-liquide sous l’appareil entièrement sec, vide avant chaque utilisation. vous pouvez le remettre en Afin d’éviter un choc élec- marche. Français trique, n’utilisez pas l’appareil • Evitez d’exposer l’appareil lorsque le cordon ou la prise directement aux rayons du est endommagé ou lorsque soleil. Tenez-le à l’écart de la l’appareil présente un quel- chaleur et de rebords tran- conque anomalie ou a subi chants. une chute. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous- même. Remettez-le au ser- Cordon d‘alimentation vice après vente FUST le plus (I, II, III, IV, V, VI, VII) proche qui pourra le vérifier • Vérifiez avant chaque mise et, si nécessaire, réparer. en service que le cordon • Ne touchez jamais l’appa- d’alimentation est en bon reil avec des mains humides état. ou mouillées ! • Si le cordon d’alimentation • Seul l’élément de chauffe est défectueux, vous devez le peut être plongé dans l’eau. faire remplacer par le service L’unité moteur ainsi que le après-vente FUST puisque tableau de commande, le cela nécessite des outils spé- cordon et la prise ne doivent ciaux. Ne pliez et ne tordez pas être plongés dans l’eau. pas le cordon et maintenez-le Si l’appareil est tombé par à l’écart d’objets chauds. 32
Directives de sécurité • L’endommagement du bucher ou se blesser. Risque cordon d’alimentation peut de blessure ou d’endommage- provoquer un court circuit, un ment de l’appareil. incendie et / ou une décharge • Ne pas laisser pendre le électrique. cordon d‘alimentation, afin • Déroulez toujours entiè- que l‘appareil ne tombe rement le cordon avant de pas ou que personne ne se le brancher dans une prise blesse. secteur. • Le cordon d‘alimentation • Ne débranchez jamais ne doit jamais toucher les l’appareil en le tenant par le surfaces et pièces chaudes de cordon ou avec des mains l‘appareil. humides. • Ne pliez pas le cordon Français • Ne débranchez pas tout d’alimentation et ne l’enroulez d’abord l’appareil de la pas autour de l’appareil. prise secteur pour l´éteindre. Risque d’endommagement de Branchement électrique l’appareil. Eteignez toujours (I, X) tout d’abord l’appareil grâce Une mauvaise utilisation à la touche MARCHE/ARRET. d’un branchement élec- • Débranchez toujours l’ap- trique peut provoquer la mort. pareil lorsqu’il n’est pas • Branchez le chauffe-liquide utilisé. L’appareil est alors sous vide exclusivement à définitivement éteint et en une prise de courant murale mode « ARRET ». alternatif avec une tension • Ne posez pas d’objets de 230 V/50 Hz. Le fusible mi- lourds ou l’appareil lui-même nimum de la prise murale est sur le cordon d’alimentation. de 10 ampères (référez-vous Risque de court circuit et d’in- aux données figurant sur la cendie ! plaque signalétique). • Placez le cordon d’alimen- • Le chauffe-liquide a tation de telle façon que per- besoin temporairement de sonne ne risque pas de tré- 10 ampères pour fonction- 33
Directives de sécurité ner. Si d’autres appareils • L’appareil n’est considéré nécessitant beaucoup d’élec- comme étant débranché que tricité (four micro-ondes, lorsque le cordon n’est plus machine à café) fonctionnent branché dans la prise. en même temps, cela risque • Lors de la non utilisation du d’entraîner un déclenche- chauffe-liquide sous vide, il ment du disjoncteur doit être débranché. (coupure d’électricité). • Vérifiez de temps en temps • Ne branchez jamais l’ap- que l’appareil et la fiche sont pareil à une multiprise ou à en bon état. Un appareil une prise sur laquelle d’autres endommagé ne doit pas être appareils sont également mis en service. branchés. • Ne portez en aucun cas la Français • Ne branchez jamais l’ap- main à un appareil qui est pareil dans une prise endom- tombé dans l’eau. Débran- magée ou mal fixée. Risque chez toujours d’abord l’appa- de décharge électrique et reil avant de le sortir de l’eau. d’incendie ! • Afin de garantir une pro- • N’utilisez jamais de cordon tection supplémentaire, nous d’alimentation défectueux. vous recommandons d’utiliser Contactez le service après- un interrupteur de sécurité vente de FUST en cas d’un avec une sensibilité différen- mauvais fonctionnement. tielle de maximum 30 mA. • N’utilisez pas de rallonge Demandez conseil à votre électrique. électricien. • Débranchez toujours l’ap- Risque de blessures pareil avant de retirer le sachet sous-vide ou l’appa- • Ne mettez l’appareil reil de la casserole. en marche que si l’eau, dans laquelle l’élément de • Avant le nettoyage, l’entre- chauffe se trouve, est entre tien ou le rangement, débran- le marquage MIN et MAX. chez toujours l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil à d’autres fins. 34
Directives de sécurité • Ne touchez jamais les sur- • Ne manipulez l’appareil faces chaudes de l’appareil, qu’avec des mains sèches. lorsqu’il est en marche et • Eteignez toujours l’appa- également juste après. Ne reil et débranchez-le avant tenez l’appareil que par la de le retirer de l’eau. Laissez poignée thermo-isolée. ensuite l’appareil refroidir • Les parties métalliques sur un support résistant à la sont très chaudes pendant chaleur et non inflammable. ou juste après l‘utilisation du • Laissez l’appareil entiè- chauffe-liquide. Ne les tou- rement refroidir avant de le chez pas ! nettoyer, de le déplacer ou • N’oubliez pas que l’eau de le ranger. qui circule peut être très Français chaude. Il en va de même Pour éviter les dom- pour la casserole contenant mages au niveau de l’eau. C’est pourquoi vous l’appareil devez placer la casserole • Ne mettez pas l’unité uniquement sur une surface moteur en contact avec de plane, sèche et résistante à l’humidité et protégez-le des la chaleur et à l’humidité. Le éclaboussures. support doit être approprié pour des températures très • Ne mettez pas le chauffe- élevées (jusqu’à 120°C). liquide en marche, s’il n’y Ne mettez jamais vos mains a pas assez d’eau dans la dans l’eau chaude, utilisez casserole (en-dessous du toujours une pince pour reti- marquage MIN) ou si la rer les aliments de l’eau. casserole est vide. L’eau ne doit également pas dépas- • Ne tenez et portez l’ap- ser le marquage MAX. Cela pareil que par la poignée prolonge la durée de vie du en plastique thermo-isolée chauffe-liquide ! (unité moteur) (B), l’élément de chauffe devient très chaud • Les touches de fonction lors de l’utilisation. ainsi que l’unité moteur (y compris le cordon et la prise) 35
Directives de sécurité ne doivent jamais entrer en en respectant un écart d’au contact avec de l’eau ou moins 20 cm avec tout autre autres liquides et de la va- objet et ne recouvrez pas peur. l’appareil. • Ne mettez jamais l’appa- • Ne placez jamais la cas- reil en marche dans de l’eau serole en-dessous d’une éta- ionisée ou distillée. gère suspendue pendant la • Accrochez toujours l’ap- cuisson sous vide, la vapeur pareil à la casserole à l’aide qui s’échappe pourrait cau- de la pince de fixation (D). ser des endommagements. • Ne placez pas l’appareil Emplacement à proximité d’objets ou de (II, III, VIII, IX) meubles sensibles à la cha- Français • Utilisez le chauffe-liquide leur et la vapeur. Lors du uniquement avec une cas- choix de l’emplacement, serole remplie d’eau, sur n’oubliez pas que de la va- un plan de travail sec, plat, peur s’échappe de la casse- stable et résistant à l’eau role. et à la chaleur, hors portée • Ne posez jamais l’appa- des enfants. Le support doit reil à proximité d’appareils pouvoir résister à des tempé- qui produisent de la chaleur ratures jusqu’à 120°C. comme par exemple un four, • L’appareil ne doit égale- une gazinière, une plaque de ment pas être placé sur une cuisson etc.. Respectez une surface fragile comme une distance de sécurité par rap- table en verre, en marbre, port aux murs et autres objets une nappe ou un meuble qui risqueraient de prendre verni etc. feu, comme par exemple du plastique, des rideaux ou des • Lors de l’utilisation, de serviettes (en coton ou en la chaleur et de la vapeur papier etc.). s’échappent de la casserole. Sélectionnez pour l’appareil • Prenez soin de choisir un un emplacement bien aéré emplacement sécurisé et stable pour l’appareil lors- 36
Avant la mise en service qu’il est utilisé et tant que la • N’utilisez pas cet appareil casserole est remplie d’eau à l’extérieur et protégez-le de chaude. la chaleur et des flammes. • Placez le cordon d’alimen- Avant la mise tation de telle façon que en service personne ne risque pas de trébucher ou se blesser. • Sortez l’appareil de son emballage et retirez tous les • Ne laissez jamais le matériaux d’emballage. As- cordon pendre, afin que surez-vous que les enfants ne personne ne fasse tomber jouent pas avec les matériaux l’appareil ou ne se blesse d’emballage, surtout avec avec le contenu chaud de la les sacs en plastique (risque casserole. d’étouffement !). Français • Ne pas utiliser l’appareil • Vérifiez que l’appareil n’est dans des pièces contenant pas endommagé. Si c’est le des matières explosives ou cas, contactez votre service inflammables (par exemple client FUST. du spray pour cheveux ou déodorant). • Vérifiez toujours avant l’usage que le cordon d’ali- • Assurez-vous que rien ne mentation, la fiche et la prise peut tomber sur l’appareil, et électrique sont en bon état. que l’appareil lui-même ne Un contact insuffisant pourrait peut pas tomber. endommager l’appareil. • Ne placez rien sur l’appa- • Retirez le film de protection reil. Ne placez pas l’appareil de l’écran, sinon les touches sur un autre appareil électro- tactiles ne peuvent pas fonc- ménager. tionner correctement. • Pendant son emploi, veil- lez à ce que l’appareil ne se trouve pas à portée de main des enfants, personnes pré- sentant un handicap ou près des animaux domestiques. 37
Bon à savoir à propos de votre chauffe-liquide sous vide Ce que vous devez sa- male, de plus les aliments voir sur la cuisson avec sont plus tendres et ont plus la méthode sous vide : de goût. Etant donné que la viande est plus tendre avec • Les chefs professionnels la méthode sous vide en cuisinent déjà depuis long- comparaison avec une cuis- temps avec la méthode sous son habituelle, il est possible vide qui est maintenant éga- de choisir des morceaux de lement à votre disposition viande plus économiques, pour cuisiner à la maison. comme p.ex. de l’échine, • Sous vide signifie que les du jarret ou de l’épaule, qui aliments sont tout d’abord sera même souvent plus goû- emballés sous vide dans un teuse que de la viande plus sachet soudé puis cuits dans onéreuse. Français un bain marie. Les aliments • Etant donné qu’avec la sont ainsi cuits pendant cuisson sous vide chaque ali- une période prolongée à ment est emballé séparément une température qui reste sous vide, il est possible de constamment basse, de cuire différents aliments en manière à ce qu’ils restent même temps dans le même juteux et puissent dévelop- bain marie, à condition per toute leur saveur. Etant que la température de l’eau donné que les aliments puisse être la même. sont emballés sous vide, ils cuisent dans leur propre jus • La méthode sous vide est ou, si vous les avez fait pré- également idéale lorsque alablement mariner, dans la vous avez des invités car les marinade. Les aliments sont aliments sont disposés dans ainsi cuits plus sainement, les l’appareil déjà un certain vitamines et minéraux sont temps avant de les servir conservés de manière opti- sous vide pour être cuits. 38
Bon à savoir à propos de votre chauffe-liquide sous vide Les aliments suivants • les fruits à chair ferme tels sont appropriés pour que les pommes et les poires une cuisson sous vide : • les fruits à chair tendre tels • La viande est particulière- que les mangues, les prunes, ment appropriée pour la mé- les abricots, les pêches, les thode sous vide, car elle sera nectarines, les papayes et les tendre et juteuse et pourra fraises développer toute sa saveur, mais également les légumes et le poisson peuvent être cuits sous vide. Nous vous recommandons les aliments suivants : Français • bœuf, veau, agneau, porc et gibier • poulet, dinde et canard • poisson blanc ou gras, ho- mard et crustacés • légumes-racines comme les pommes de terre, les ca- rottes, les panais, les bette- raves rouges et le chou-rave • légumes tels que les petits pois, les asperges, les épis de maïs, le brocoli, le chou- fleur, les aubergines, les oi- gnons et les courges 39
Description de l’appareil A B D C Français D F E G Aperçu des éléments E Elément de chauffe de l’appareil avec circulateur intégré F Enveloppe en acier inoxydable A Tableau de commande avec pour recouvrir l’élément de écran pour la température et le chauffe ; avec marquage temps de cuisson MIN et MAX B Unité moteur G Capuchon de l’élément C Voyant de chauffe D Pince de fixation 40
Tableau de commande 1 7 2 4 5 Français 3 6 Tableau de commande 4 Touche – 5 Touche + 1 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche pour passer sur 2 Affichage de la température le mode de réglage sur l’écran 7 Icône wifi 3 Affichage du temps de cuisson sur l’écran 41
Préparation de l’appareil Une électrocution peut être Attention : Ne mettez jamais l’ap- mortelle. Veuillez respecter les pareil en marche, si le niveau d’eau consignes de sécurité. est en-dessous du marquage MIN ou au-dessus du marquage MAX. Préparation de l’appareil : Ne plongez que l’élément de Remplir la casserole d’eau chauffe dans l’eau, les autres parties de l’appareil doivent être en-dehors • Mettez une quantité suffisante '*=.;5.?.5+.=@..76*A*7-627 de l’eau. d’eau du robinet dans une casserole haute et stable. La casserole doit avoir un volume de 6 à 15 litres et une hauteur d’au moins 15 cm, afin que la pince de fixation puisse être correctement accrochée au rebord de la casserole. N’utilisée pas d’eau désionisée ou distillée. Français • N’oubliez pas que le niveau d’eau va encore augmenter lorsque vous placez les aliments emballés sous ! ; . < < = 1 . * 9 9 5 2 * 7 , . < , ; . . 7 !;.
Mise en marche de l’appareil sans l’application Mise en marche de l’appareil • Vous pouvez régler une tempéra- sans l’application – ture maximale de 90°C et minimale Réglage manuel du temps de de 25°C. cuisson et de la température de cuisson B. Réglage du temps de cuisson • Pour régler le temps de cuisson, 1. Mise en marche de l’appareil vous pouvez tout d’abord régler les • Une fois que l’élément de chauffe minutes puis les heures. se trouve dans l’eau et que la pince Réglage des minutes : Appuyez est fixée à la casserole, branchez une nouvelle fois brièvement sur la l’appareil dans une prise secteur ap- touche , l’affichage des minutes propriée. Le symbole situé sur la se met à clignoter . Appuyez touche MARCHE/ARRET s’allume et alors brièvement sur la touche + le voyant s’affiche rouge – l’appareil ou – pour augmenter ou diminuer se trouve alors sur le mode de veille. le temps de cuisson par étape d’1 • Appuyez sur la touche MARCHE/ minute. Si vous appuyez plus lon- Français ARRET pour passer sur le mode guement sur la touche + ou –, le ré- de fonctionnement. Un signal sonore glage se fait par étape de 5 minutes. retentit et le voyant devient bleu. Vous pouvez effectuer un réglage L’affichage numérique de la tempéra- des minutes entre 0 et 59 minutes. ture et la minuterie Réglage des heures : Appuyez clignotent. une nouvelle fois brièvement sur la touche , l’affichage des heures 2. Réglage manuel de la température se met à clignoter . Appuyez et du temps de cuisson alors brièvement sur la touche + Le réglage standard est : ou – pour augmenter ou diminuer le temps de cuisson par étape d’1 heure. Si vous appuyez plus lon- guement sur la touche + ou –, le réglage se fait par étape de 10 heures. Vous pouvez effectuer un A. Réglage de la température réglage des heures entre 0 et 99 • Pour régler la température, ap- heures. puyez brièvement une fois sur la • Cela signifie que vous pouvez touche , l’affichage de la tempé- régler un temps de cuisson entre 1 rature se met alors à clignoter. Ap- minute et 99 heures et 59 minutes. puyez alors brièvement sur la touche + ou – pour augmenter ou diminuer la température par étape de 0,5°C. Remarques : Si vous appuyez plus longuement sur Nous vous recommandons de la touche + ou – le réglage se fait ne pas laisser l’appareil plus de par étape de 5,0°C. 48 heures en marche. 43
Mise en marche de l’appareil sans l’application Remarques : Remarques : Chaque réglage est accompagné Pendant la phase de préchauffa- d’un signal sonore. ge et ensuite pendant la phase de cuisson vous pouvez à tout Vous pouvez également effec- moment vérifier sur l’écran la tuer le réglage de la tempéra- température actuelle de l’eau. ture et du temps de cuisson Lorsque vous mettez le sachet avec l’application, référez-vous sous vide dans l’eau ou rajoutez pour cela au chapitre « Mise de l’eau dans la casserole, vous en marche de l’appareil avec pouvez constater sur l’écran la l’application ». variation de la température de l’eau. 3. Mise en service – Chauffage de 4. Mise en place des aliments l’eau emballés sous vide Français • Appuyez sur la touche MARCHE/ a) Placez ensuite le sachet sous vide ARRET pour confirmer les ré- avec les aliments emballés sous vide glages et démarrer l’appareil. L’élé- dans l’eau chaude. ment de chauffe se met à chauffer, le circulateur fait circuler l’eau dans la casserole. Dès que la tempéra- Attention : ture de cuisson réglée est atteinte, Vérifiez régulièrement le niveau un signal sonore retentit 3 fois et d’eau dans la casserole et ne l’appareil maintient la température laissez pas le chauffe-liquide sous constante. A partir de ce moment vide sans surveillance pendant la minuterie programmée se met à une période prolongée. compter à rebours et vous devez ajouter les aliments emballés sous vide, comme décrit sous 4. b) Dès que le temps de cuisson s’est écoulé, l’appareil s’arrête et passe Remarques : sur le mode de veille. s’affiche sur l’écran et un signal sonore reten- Si vous voulez modifier les régla- tit 6 fois. « End » reste affiché sur ges, maintenez la touche MAR- l’écran jusqu’à ce que vous éteignez CHE/ARRET enfoncée pendant l’appareil ou le remettez en marche. 2 secondes et répétez les étapes c) Lorsque l’appareil est sur le mode A. et B. de veille et que « End » s’affiche sur l’écran, appuyez pendant 2 se- condes sur la touche MARCHE/ ARRET pour éteindre l’appareil. 44
Mise en marche de l’appareil sans l’application Attention : L’appareil ne s’éteint pas automatiquement lorsque le temps Attention : de cuisson programmé s’est écoulé, il doit toujours être éteint manuelle- Si le niveau d’eau dans la cas- ment. serole passe en-dessous du mar- quage MIN situé sur l’élément d) En fin de cuisson, débranchez de chauffe ou si l’appareil a été l’appareil et retirez le sachet sous soulevé alors qu’il était en mar- vide de l’eau à l’aide d’une pince. che, s’affiche sur l’écran (Attention : Ne mettez pas vos mains accompagné de signaux sonores. dans l’eau, elle est très chaude !). Ajoutez de l’eau et appuyez une nouvelle fois sur la touche • Si vous voulez maintenir les ali- ments au chaud, vous pouvez les MARCHE/ARRET , pour remett- laisser pendant quelque temps dans re l’appareil en marche, sinon l’eau chaude. Toutefois les aliments l’appareil passe automatiquement ont plus de goût si vous les déguster sur le mode de veille au bout de juste après la cuisson. 30 secondes. Français Important : Passage d’un affichage en °C à un affichage en °F Vérifiez toujours avant la cuisson que les sachets sous vide sont cor- • Si vous voulez modifier l’unité de rectement soudés et qu’ils le sont la température de Celsius en Fahren- encore après la cuisson. heit, appuyez longuement sur la touche lorsque l’appareil est sur le mode de veille ou de fonctionne- Remarque : ment ou sur le symbole « °C/°F » de l’application. Vous pouvez éventuellement rôtir brièvement la viande dans une poêle à haute température ou la passer brièvement sous le gril afin que les arômes de rôtisserie intensifient encore mieux le goût et que l’aspect visuel soit encore plus agréable. Ne faites jamais rôtir le poisson. 45
Mise en marche de l’appareil avec l’application Mise en marche de l’appareil Attention : avec l’application – Réglage du temps de cuisson Si le niveau d’eau dans la cas- et de la température avec serole passe en-dessous du mar- l’application quage MIN situé sur l’élément de chauffe ou si l’appareil a été 1. Scannez le code QR avec la soulevé alors qu’il était en mar- caméra ou le lecteur QR de votre che, s’affiche sur l’écran portable. accompagné de signaux sonores. Ajoutez de l’eau et appuyez une nouvelle fois sur la touche MARCHE/ARRET , pour remett- re l’appareil en marche, sinon l’appareil passe automatiquement sur le mode de veille au bout de 30 secondes. Français Nettoyage et entretien 2. Téléchargez l’application et suivez les instructions sur votre por- • Eteignez l’appareil et débran- table. chez-le. 3. Lorsque l’élément de chauffe se • Décrochez la pince de fixation et trouve dans l’eau et que la pince retirez l’appareil de la casserole. est fixée à la casserole, branchez Placez-le sur un plan de travail ré- l’appareil dans une prise secteur sistant à l’eau et à la chaleur et lais- appropriée. sez-le refroidir. 4. Dès que votre portable est relié • Videz la casserole. au chauffe liquide sous vide, le sym- • Nettoyez l’appareil refroidi avec bole wifi s’affiche en continu sur le un chiffon légèrement humide et sé- tableau de commande. Vous pouvez chez-le. alors charger la recette souhaitée et faire fonctionner le chauffe liquide Pour un nettoyage en profondeur : sous vide depuis votre portable. Le temps de cuisson et la température Retrait et nettoyage de l’enveloppe sont alors réglés automatiquement. en acier inoxydable : 5. Procédez pour le reste comme in- • Lorsque l’appareil est entièrement diqué page 44/45 sous 4a à 4d. refroidi, dévissez la vis cruciforme à l’aide d’un tournevis. Retirez l’enve- loppe en acier inoxydable de l’unité moteur en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 46
Nettoyage et entretien Attention : L’anneau supérieur de l’élément de chauffe et l’unité moteur ne doivent jamais être mouillés ou plongés dans de l’eau ! Montage de l’appareil : • Tenez l’unité moteur et placez l’en- • Dévissez la capuchon de l’enve- veloppe en acier inoxydable autour loppe en acier inoxydable. Vous de l’élément de chauffe. La gravure pouvez nettoyer l’enveloppe en acier ronde au-dessus du marquage MAX inoxydable et le capuchon dans le doit être placée en face du symbole lave-vaisselle ou les laver à la main triangulaire situé sur la vis filetée dans de l’eau de vaisselle chaude de l’unité moteur. Fixez ensuite l’en- puis les sécher. Français veloppe en acier inoxydable en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Vissez égale- ment la vis cruciforme à l’aide d’un tournevis. Nettoyage de l’élément de chauffe : • Nettoyez l’élément de chauffe refroidi dans de l’eau de vaisselle chaude avec une brosse douce puis rincez-le et séchez-le. • Replacez le capuchon sur l’enve- loppe en acier inoxydable. Ne plongez jamais l’unité moteur, le cordon ou la prise dans de l’eau et ne les mettez jamais sous de l’eau courante. Prenez soin que de l’eau ne s’introduise pas dans l’unité mo- teur. 47
Détartrage / Rangement Détartrage (II, III, IV, VII) • Rincez l’élément de chauffe re- froidi dans de l’eau claire (atten- • Si vous utilisez l’appareil fréquem- tion : Ne plongez que l’élément de ment, il doit être détartré de temps chauffe dans de l’eau) et séchez-le. en temps afin de garantir son bon fonctionnement. • Prenez soin de bien assembler à nouveau l’appareil après l’avoir • Vous pouvez pour cela utiliser un nettoyé (installez l’enveloppe en produit détartrant usuel ou le produit acier inoxydable, vissez la vis) et de détartrant FUST special Calcliquid mettre en place le capuchon de l’élé- particulièrement efficace et doux ment de chauffe. (no. d’article 129’001). • N’utilisez pas de produits dé- • Fixez l’appareil à une casserole à tergents agressifs ou récurant, de l’aide de la pince de fixation et rem- laines d’acier, de dissolvants ou plissez la casserole avec un mélange d’acétone ou d’alcool pour nettoyer d’eau et de Calcliquid dans un rap- l’appareil. port de 4 à 1 de manière à ce que Français l’élément de chauffe soit recouvert • Ne plongez jamais l’unité moteur jusqu’au marquage MAX. dans de l’eau et ne le tenez jamais sous de l’eau courante ! • Branchez l’appareil et program- mez une température de 70°C et Rangement un temps de cuisson de 20 minutes. Laissez le mélange circuler pendant • Rangez l’appareil dans un endroit 20 minutes, après que la tempéra- sec et hors portée des enfants, de ture de 70°C soit atteinte. préférence dans son emballage d’origine pour le protéger de la • Eteignez ensuite l’appareil et dé- poussière. branchez-le. Retirez l’appareil de la casserole et laissez-le refroidir sur un plan de travail résistant à l’eau et à la chaleur. Videz le mélange à base d’eau et de Calcliquid. 48
Dépannage Problème Cause possible et dépannage L’appareil ne • Vérifiez que l’appareil est branché dans une prise se met pas en murale en bon état. marche. • Vérifiez le bon état du cordon. N’utilisez pas l’ap- pareil si le cordon est endommagé ! • Vérifiez que l’appareil a bien été mis en marche à l’aide de la touche MARCHE/ARRET et que les deux écrans clignotent. Puis appuyez à nouveau briè- vement sur la touche MARCHE/ARRET pour mettre l’appareil en marche une fois que les réglages ont été effectués. « Err » s’affiche • Vérifiez que le niveau d’eau est bien entre les mar- sur l’écran. quages MIN et MAX de l’élément de chauffe. L’ap- Français pareil s’éteint automatiquement si le niveau d’eau est en-dessous du marquage MIN. Dans ce cas, éteignez l’appareil et débranchez-le, ajoutez suffisamment d’eau dans la casserole puis remettez l’appareil en marche. Parfois des vagues peuvent se former en rai- son du circulateur, si bien que le niveau d’eau passe par intermittence en-dessous du marquage MIN. Ajou- tez simplement de l’eau dans ce cas également. Un bourdonnement • Un bourdonnement est audible lors du fonction- est audible. nement normal. Il émane du moteur, du rotor et du ventilateur de refroidissement. Un craquement est • 1ière possibilité : L’enveloppe en acier inoxydable audible. est détachée. Placez l’enveloppe en acier inoxydable dans le rail et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’orifice soit en face de la vis située sur le châssis. Une fois l’enve- loppe fixée, le craquement devrait disparaître. • 2ième possibilité : Il se peut également que l’arbre de l’agitateur se soit plié accidentellement. Dans ce cas, dévissez le capuchon et appuyez prudemment sur le rotor pour le recentrer. 49
Dépannage Problème Cause possible et dépannage Un gargouillement • La pompe a formé un tourbillon dans l’eau, comme est audible. lorsque vous videz une baignoire. Ajoutez de l’eau ou mélangez avec précaution le contenu de la casserole avec une cuiller en bois. Il n’existe pas de recette miracle pour dissoudre un tourbillon mais dans la plupart des cas le tourbillon se dissout lui-même. Un gargouillement • La pompe aspire de l’air. Ajoutez simplement de et un sifflement l’eau dans la casserole. Il ne doit pas y avoir de sont audibles. bulles d’air dans la casserole. Les aliments sont • La pompe à eau peut écraser les poissons sensibles endommagés. et les œufs crus. Nous vous recommandons d’orienter la pompe en direction de la paroi de la casserole Français lorsque vous préparez des aliments sensibles, pour atténuer la pression de la pompe. Nous vous recom- mandons de « rembourrer » les œufs crus pour qu’ils ne virevoltent pas dans l’eau. La tempéra- • Les circulateurs sous vide sont calibrés selon une ture affichée ne norme primaire scientifique en platine ce qui est beau- correspond pas coup plus précis qu’un thermomètre usuel. à la température mesurée avec un thermomètre. REMARQUE : Nous vous recommandons de ne pas laisser l’appareil plus de 48 heures en marche. 50
Istruzioni di sicurezza Caro cliente Non metta mai le parti Congratulazioni per l’acqui- che conducono corrente sto di questo pratico dispo- a contatto con acqua e non sitivo sous vide Betty Bossi copra mai il riscaldatore. e FUST, con il quale si può Utilizzare l’apparecchio solo cucinare in modo facile e insieme ad una pentola sano carne, pollame, pesce riempita di acqua. Non e verdure con il metodo sous accendere mai l’apparecchio, vide. Grazie all’App l’appa- quando l’elemento riscaldan- recchio può essere controlla- te non si trova almeno alla to dal Suo smartphone. marcatura minima immersa nell’acqua. m La pentola dell‘acqua, l‘elemento riscaldante del dispositivo e i sacchetti Leggere con attenzione questo manuale d’istru- sottovuoto diventano caldi zioni prima dell’instal- quando vengono utilizzati! lazione e prima della Fare attenzione a non ustio- messa in funzione narsi con le parti menzionate dell’apparecchio. Solo o con il vapore caldo! Toccare così è possibile ottene- le parti calde solo per la re i migliori risultati e maniglia termoisolata o la massima sicurezza utilizzare guanti da cucina! d’uso. Uso Italiano Seguire le norme di sicurezza per evitare • Il dispositivo sous vide è danni ed incidenti. Con- destinato esclusivamente servare sempre questo all‘uso domestico. Qualsiasi libretto di istruzioni. uso improprio o modificazio- ne dell’apparecchio è seve- ramente vietato a causa dei rischi ad esso collegati! 51
Istruzioni di sicurezza Utilizzare l’apparecchio sola- • Non riempire eccessiva- mente nel modo illustrato in mente la pentola dell‘acqua. queste istruzioni. Se l’appa- Il livello dell‘acqua nella recchio è usato abusivamente pentola, compresi i sacchetti o per uno scopo diverso da sottovuoto inseriti, non deve quello previsto, non potrà es- superare il segno MAX sere assunta alcuna respon- sull‘elemento riscaldante. sabilità per eventuali danni. • Controllare il processo di • Utilizzare il dispositivo cottura e il livello d’acqua sous vide solo per la cottura regolarmente. di alimenti in sacchetti sotto- • L’assistenza tecnica come vuoto a bagnomaria. Ogni riparazioni e cambio del altro uso non raccomandato cavo di alimentazione de- dal fabbricante può provoca- vono essere effettuate esclu- re incendi, scariche elettriche sivamente dal Suo servizio o lesioni. riparazione FUST. Per le • Se l’apparecchio viene uti- riparazioni devono essere lizzato a scopo commerciale utilizzati soltanto pezzi di o industriale non potrà essere ricambio originali, altrimenti più data alcuna garanzia. l’apparecchio potrebbe esse- • Fare attenzione che l’unità re danneggiato o Lei potreb- motore, la spina di rete e il be ferirsi. cavo elettrico non vengano Attenzione! Italiano mai a contatto con l’acqua. • Non usare mai l‘appa- La mancata osservanza recchio senza una pentola delle norme di sicurezza piena d‘acqua. Accendere o un uso improprio, può l‘apparecchio solo se il livel- causare gravi lesioni o lo dell‘acqua nella pentola si ustioni. trova tra i segni MIN e MAX sull‘elemento riscaldante. • Non mettere mai in fun- zione l‘apparecchio con un timer esterno o un telecoman- do. 52
Istruzioni di sicurezza Utenti dall’impiego di questo. Bam- bini non devono giocare con L’apparecchio deve essere uti- l’apparecchio. lizzato solamente da persone che sono familiari con queste • La pulizia e manutenzione istruzioni per l’uso. Persone effettuate dall’utente non sotto l’influenza d’alcol o possono essere eseguite da medicamenti non sono auto- bambini, a meno che questi rizzati ad utilizzare l’apparec- abbiano 8 o più anni e ven- chio. gano sorvegliati. • Il dispositivo e i sacchetti • L‘apparecchio e il suo sottovuoto diventano molto allacciamento elettrico sono caldi durante l‘uso, così come da tenere lontani da bambini anche la pentola e l‘acqua sotto agli 8 anni. in essa contenuta. Pertanto, fare particolare attenzione, Protezione per bambini quando vicino o intorno al Apparecchi elettrici non sono dispositivo si trovano bambi- giocattoli per bambini. Non ni, animali o persone anzia- lasciare, quindi, mai il dispo- ne. sitivo sous vide incustodito • Non lasciare mai incusto- mentre è collegato alla rete dito l’apparecchio durante elettrica. l’utilizzo. • Bambini non devono • Questo apparecchio può giocare con i nastri adesivi Italiano essere utilizzato da bambini e il materiale di imballaggio a partire dagli 8 anni e da dell’apparecchio perché ciò persone con capacità fisiche, comporta un rischio di soffo- sensorie o mentali limitate, o camento. da persone non a conoscenza • Installare il cavo elettrico dell’apparecchio o inesperte, fuori dalla portata dei bam- se vengano sorvegliati o bini! Fare attenzione che i abbiano potuto beneficiare bambini non possano tirare di istruzioni riguardanti l’uso giù l’apparecchio dal cavo dell’apparecchio e abbiano elettrico. Pericolo di ustioni! compreso i pericoli risultanti 53
Istruzioni di sicurezza • I bambini devono essere pannello di controllo, il cavo sorvegliati, affinché non gio- di alimentazione e la spina chino con l’apparecchio. di alimentazione non devono essere immersi nell‘acqua. Scossa elettrica (X) Se il dispositivo sous vide Fare attenzione di non tocca- è caduto accidentalmente re mai le parti sotto tensione. in acqua o l‘unità motore è Una scossa elettrica può diventata umida, scollegarla provocare gravi ferite o addi- immediatamente con guanti rittura portare alla morte. Si di gomma prima di toccarla! prega di osservare le seguen- Solo dopo averlo rimosso ti norme. dall‘acqua, asciugarlo e lasciarlo asciugare all‘aria • Esaminare il dispositivo su una superficie resistente sous vide prima di ogni uso. al calore e all‘umidità. Dopo Per evitare una scossa elettri- la completa asciugatura, ca, non utilizzare l’apparec- dovrebbe essere di nuovo chio quando il cavo elettrico operativo. o la spina di alimentazione sono danneggiati o l’appa- • Tenere l’apparecchio lon- recchio accusa altri distrubi, è tano da calore, raggi diretti caduto o è danneggiato. Non del sole e bordi appuntiti. effettuare mai riparazioni da soli, ma portare l’appa- Cavo di alimentazione recchio presso il prossimo (I, II, III, IV, V, VI, VII) Italiano servizio di riparazione FUST, • Controllare, prima di ogni in modo che possa essere uso, lo stato integro del cavo esaminato e, eventualmente, di alimentazione. venire riparato. • In presenza di un cavo di • Non toccare mai il dispo- alimentazione danneggiato, sitivo con mani bagnate o questo deve essere sostituito umide! dal servizio di riparazione • Solo l‘elemento riscal- FUST poiché sono necessari dante può essere immerso degli attrezzi speciali. Non nell‘acqua. L‘unità motore e il incastrare il cavo di alimen- 54
Istruzioni di sicurezza tazione e proteggerlo da • Collocare il cavo di alimen- oggetti caldi. tazione in modo che nessu- • Un danneggiamento del no possa inciamparvi. Ciò cavo elettrico può provocare potrebbe provocare ferite o un corto circuito, incendio l’apparecchio potrebbe esse- e/o una scossa elettrica. re danneggiato. • Srotolare sempre completa- • Non lasciare pendere il mente il cavo di alimentazio- cavo di alimentazione affin- ne prima di collegarlo alla ché nessuno possa tirare giù presa a muro. l’apparecchio e ferirsi. • Non estrarre mai la spina • Il cavo elettrico non deve dalla presa di corrente tiran- venire a contatto con le parti do il cavo né toccandola con bollenti dell’apparecchio. mani bagnate. • Non schiacciare il cavo di • Non tirare mai per primo alimentazione e non avvol- la spina dalla presa di cor- gerlo intorno all’apparec- rente per spegnere l’apparec- chio. chio in quanto ciò potrebbe Allacciamento elettrico danneggiarlo. Spegnere il (I, X) dispositivo sempre prima con il tasto ON/OFF. Un uso improprio della corrente può avere conse- • Staccare sempre la spina guenze mortali. dalla presa di corrente, Italiano quando l’apparecchio non • Collegare il dispositivo è in funzione, solo così l’ap- sous vide solamente ad una parecchio è definitivamente presa di corrente a muro spento. alternata con una tensione di 230 V/50 Hz. La sicurez- • Non appoggiare sul cavo za minima della presa deve elettrico oggetti pesanti così essere di 10 ampère (vedi le come l’apparecchio stesso. indicazioni nella targhetta di Pericolo di corto circuito e identificazione). incendio! 55
Istruzioni di sicurezza • Il riscaldatore in funzione • Prima di iniziare con la necessita, per un breve pe- pulizia, la manutenzione o il riodo di tempo, di 10 am- deposito fare attenzione che père. Se allo stesso tempo l’apparecchio non sia colle- sono in funzione altri dispo- gato alla rete elettrica. sitivi con requisiti di alimen- • L’apparecchio è staccato tazione di grandi dimensioni dalla rete elettrica, soltanto (forno a microonde, macchi- quando la spina viene tirata na da caffè), potrebbe salta- dalla presa di corrente. re la corrente (cortocircuito). • Se il dispositivo sous vide • Non collegare mai l’appa- non viene utilizzato, questo recchio a una presa multipla deve essere staccato dalla o a una presa alla quale presa di corrente. sono collegati altri apparec- chi. • Controllare sempre che l’apparecchio o il cavo siano • La spina non deve mai in perfetto stato. Non mettere essere inserita in una presa in funzione un apparecchio di corrente danneggiata o danneggiato. non fissata bene. Pericolo di scossa elettrica e incendio! • Non cercare mai di affer- rare un apparecchio che è • Non utilizzare mai un caduto nell’acqua. Staccare cavo elettrico danneggiato. sempre la spina prima di In presenza di un danno si tirarlo fuori dall’acqua. Italiano prega di contattare il servizio di riparazione FUST. • Come protezione supple- mentare si raccomanda di • Non usare un cavo di installare un interruttore di prolunga. protezione della corrente • Scollegare sempre la spina residua (30mA massimo). di alimentazione prima di Si prega di rivolgersi ad un rimuovere i sacchetti sotto- elettricista. vuoto o il dispositivo stesso dalla pentola dell‘acqua. 56
Istruzioni di sicurezza Rischio di ferimenti • Tenere e portare l’appa- recchio solo dal manico in • Mettere in funzione l’ap- plastica termoisolante (unità parecchio, solo quando l’ele- motore) (B), l’elemento riscal- mento riscaldante è immerso dante diventa molto bollente nell’acqua e si trova tra la durante l’uso. marcatura MIN e MAX. Non utilizzarlo mai per un altro • Utilizzare l’apparecchio impiego. solo con mani asciutte. • Non toccare mai la su- • Spegnere sempre l’appa- perficie bollente dell’appa- recchio e staccare la spina recchio, mentre questo è prima di rimuovere il dispo- in funzione e anche dopo. sitivo dall’acqua. In seguito Toccare l’apparecchio solo lasciare raffredare l’apparec- al manico termoisolato. chio su una superficie non infiammabile e resistente al • Le parti metalliche del ri- calore. scaldatore sono molto calde durante e subito dopo l‘utiliz- • Lasciare raffreddare l’ap- zo. Non toccare! parecchio completamente, prima di pulirlo, spostarlo o • Ricordarsi che l’acqua riporlo. circolante può essere molto bollente. Questo vale anche Per non danneggiare per la pentola, dove si trova l’apparecchio l’acqua. Posizionare quindi Italiano la pentola solo su una su- • Non esporre l’unità moto- perficie piana, asciutta e re- re all’umidità e proteggerla sistente al calore così come dagli spruzzi. all’umidità. La superficie • Non accendere mai il ri- deve essere resistente a tem- scaldatore quando l’acqua, perature molto elevate (fino nella pentola, si trova al a 120°C). Non afferrare mai disotto della marcatura MIN con le mani nell’acqua bol- oppure la pentola è com- lente. Utilizzare sempre una pletamente vuota. L’acqua pinza per estrarre gli alimen- non deve neanche superare ti dall’acqua. 57
Istruzioni di sicurezza la marcatura MAX. Questo • Durante l’uso possono fuo- prolunga la vita del Suo ri- riuscire calore e vapore dalla scaldatore! pentola. Scelga un luogo ben • I tasti di funzione e l’unità ventilato per l’apparecchio motore (inclusi il cavo elettri- con una distanza minima co e la spina) non dovrebbe- di 20 cm tra l’apparecchio ro mai venire a contatto con e l’oggetto od il muro più acqua, liquidi o vapore. prossimo e non coprire il dispositivo. • Non utilizzare mai il di- spositivo in acqua deionizza- • Non posizionare mai la ta o distillata. pentola, durante la cottura con sous vide sotto armadi a • Fissare sempre il dispositi- muro, il vapore fuori-uscente vo alla pentola con il clip di potrebbe causare dei danni. fissaggio (D). • Non collocare l‘unità in Collocazione prossimità di oggetti o mobili (II, III, VIII, IX) sensibili al calore o vapore. Quando si posiziona l’ap- • Utilizzare il riscaldatore parecchio, tenere sempre solo in una pentola riempita presente, che vapore fuorie- di acqua, su una superficie sce dalla pentola. asciutta, piana, stabile e resistente al calore e acqua, • Non posizionare l’appa- fuori dalla portata dei bambi- recchio mai nelle vicinanze Italiano ni. La superficie deve essere di apparecchi che emanano resistente a temperature fino calore, per esempio forni, a 120°C. fornelli a gas, piastre elettri- che ecc.. Posizionare l’ap- • L’apparecchio non deve parecchio a una distanza di essere posto neanche su una sicurezza dalle pareti o altri superficie delicata come oggetti infiammabili come un tavolo in vetro, tavolo di tende o asciugamani (cotone marmo, una tovaglia, mobili o carta ecc.). laccati ecc.. 58
Prima della messa in funzione • Assicurarsi che il dispositi- • Non utilizzare l’apparec- vo sia stabile e sicuro mentre chio all’esterno e tenerlo lon- è in uso o finché la pentola è tano da calore e da fiamme piena di acqua calda. aperte. • Collocare il cavo di alimen- Prima della messa tazione in modo che nessuno in funzione possa inciamparvi. • Estrarre il dispositivo sous • Non lasciare pendere il vide dalla confezione ed cavo elettrico, in modo che eliminare tutte le parti dell’im- nessuno possa tirare giù ballaggio. Fare attenzione l’apparecchio o ustionarsi che i bambini non giochino al contenuto bollente della con queste e soprattutto con pentola. le buste in plastica (pericolo • Non mettere in funzione di soffocamento). l’apparecchio in luoghi con • Assicurarsi che il disposi- materiali o liquidi esplosivi tivo sous vide non sia dan- o infiammabili (per esempio neggiato. In caso contrario deodoranti o lacche per contattare il prossimo servi- capelli). zio clienti FUST. • Assicurarsi che nulla possa • Controllare sempre prima cadere sull’apparecchio e dell’uso che il connettore che questo non possa cade- dell’apparecchio e la presa re. di corrente siano in un buon Italiano • Non appoggiare nulla stato. Un contatto elettrico sull’apparecchio. Non ap- insufficiente potrebbe dan- poggiare l’apparecchio stes- neggiare l’apparecchio. so su un altro apparecchio • Levare la pelicola protte- domestico elettrico. tiva dal display, altrimenti i • Durante il funzionamento tasti sensori non funzionano l’apparecchio deve essere perfettamente. tenuto lontano dalla portata dei bambini, animali o perso- ne con disabilità. 59
Informazioni interessanti sulla cottura sous vide Cosa bisogna sapere più tenero e gustoso. Dal riguardo alla cottura momento che con la cottura con il metodo sous in sous vide la carne diventa vide: più morbida che nella cuci- na convenzionale, è anche • Gli chef professionisti cu- possibile usare carne legger- cinano da molto tempo con mente più economica, come il metodo sous vide, ora è il collo, lo stinco o la spalla. possibile cucinare sous vide Questi tagli sono spesso facilmente anche a casa. anche più gustosi rispetto ai • Sous vide è il termine tagli di carne più costosi. francese per “sottovuoto“. • Poiché nella cottura sous Significa che i cibi vengono vide, ogni cibo viene con- prima sigillati in sacchetti fezionato sottovuoto per sé sottovuoto e poi cotti a ba- stesso, diversi cibi possono gnomaria. Il cibo viene cotto essere cucinati in parallelo a una temperatura bassa nello stesso bagno d‘acqua, costante per lungo tempo, a condizione che la tempera- quindi rimane succoso e può tura dell‘acqua possa essere sviluppare a pieno il suo la stessa. sapore. Dal momento che il cibo è sottovuoto, viene cotto • Il metodo sous vide è nel suo succo, o se lo si ma- anche ideale se si vuole cuci- rina in anticipo, anche nella nare per degli ospiti, poiché marinata. In questo modo, il cibo viene collocato nel Italiano gli alimenti vengono cucinati dispositivo sous vide già un in modo sano, le vitamine e po’ di tempo prima di servi- i minerali vengono meglio re. conservati e il cibo diventa 60
Informazioni interessanti sulla cottura sous vide I seguenti alimenti sono • Frutta dura come mele e adatti per la cottura pere sottovuoto: • Frutti morbidi come • La carne è particolarmente mango, prugne, albicocche, adatta per il metodo sous pesche, nettarine, papaia e vide, poiché diventa morbi- fragole da e succosa e può sviluppa- re pienamente il suo gusto, ma anche verdure e pesce possono essere cucinati con il metodo sous vide. Raccomandiamo i seguenti alimenti: • Manzo, vitello, agnello, maiale e selvaggina • Pollo, tacchino e anatra • Pesce magro e grasso, aragosta e cozze • Ortaggi a radice come patate, carote, pastinache, barbabietola e cavolo rapa • Verdure come piselli, aspa- Italiano ragi, pannocchie, broccoli, cavolfiori, melanzane, cipol- le e zucca 61
Descrizione dell’apparecchio A B D C D F E G Italiano Panoramica delle parti E Elemento riscaldante del dispositivo con circolatore incorporato F Rivestimento d’accaio inox A Pannello di controllo con display per la copertura dell’elemento per temperatura e tempo di cottura riscaldante; con marcatura B Unità motore MIN e MAX C Spia di funzione G Tappo elemento riscaldante D Clip di fissaggio 62
Pannello di controllo 1 7 2 4 5 3 6 Italiano Pannello di controllo 5 Tasto + 6 Tasto cambiamento 1 Tasto ON/OFF impostazione 2 Display temperatura 7 Icona wi-fi 3 Display tempo di cottura 4 Tasto – 63
Preparazione dell’apparecchio Una scossa elettrica può essere Attenzione: L’apparecchio non mortale. Rispetti le prescrizioni di deve mai essere messo in funzione, sicurezza menzionate all’inizio. quando il livello dell’acqua sia sotto la marcatura MIN o sopra la mar- Preparazione dell’appa- catura MAX. Inserire la resistenza nell’acqua, le altre parti dell’appa- recchio: Riempire la pentola recchio devono trovarsi fuori dall’ac- con acqua qua. ' * = . ; 5 . ? . 5 + . = @ . . 7 6 * A * 7 - 6 2 7 • Versare l’acqua sufficiente da rubi- netto in una pentola alta e stabile. La pentola dovrebbe avere una capacità di 6 – 15 litri e avere un’altezza di almeno 15 cm, in modo che il clip di fissaggio possa essere ben fissa- ta all’apparecchio. Non utilizzare acqua deionizzata o distillata. • Ricordarsi che l’acqua aumenterà di altezza quando Lei inserirà la bu- stina degli alimenti in sottovuoto. ! ; . < < = 1 . * 9 9 5 2 * 7 , . < , ; . . 7 !;.
Mettere in fuzione l’apparcchio senza l’App Mettere in funzione B. Impostare il tempo di cottura l’apparecchio senza l’App – • Per impostare il tempo di cottura, impostare il tempo di cottura inserire in un primo passo i minuti e e la temperatura di cottura nel secondo le ore. manualmente Impostare i minuti: Premendo di 1. Accendere l’apparecchio nuovo velocemente il tasto , l’indi- catore di minuti inizia a lampeggia- • Collegare la spina ad una presa re . Premere velocemente il tasto di corrente adatta quando l’elemento + o – per aumentare o diminuire il riscaldante è nell’acqua e il clip di tempo di volta in volta di un minuto. fissaggio è fissato per bene alla pen- Premendo il tasto + o – a lungo, è tola. Il simbolo sul tasto ON/OFF possibile cambiare il tempo di 5 mi- e la spia di funzione si illuminano in nuti di volta in volta. È possibile im- rossa – l’apparecchio è in modalità postare un tempo di cottura massimo Standby. di 59 minuti e minimo di 0 minuti. • Premere il tasto ON/OFF per Impostare le ore: Premendo di nuovo attivare la modalità acceso. Risuo- velocemente il tasto , l’indicatore na un segnale acustico e la spia di di ore inizia a lampeggiare . funzione diventa blu. L’indicatore di Premere velocemente il tasto + o – temperatura e l’indicatore di per aumentare o diminuire il tempo tempo lampeggiano. di volta in volta di un’ora. Premendo il tasto + o – a lungo, è possibile 2. Inserire la temperatura e il tempo cambiare il tempo di 10 ore di volta di cottura manualmente in volta. È possibile impostare un L’impostazione standard è: tempo di cottura massimo di 99 ore e minimo di 0 ore. • Ciò significa che il tempo di cottu- ra può essere impostato da 1 minuto a 99 ore e 59 minuti. Italiano A. Impostare la temperatura • Per impostare la temperatura, pre- Avviso: mere una volta velocemente il tasto Si raccomanda di mettere in funzio- , l’indicatore di temperatura inizia ne il dispositivo al massimo 48 ore. a lampeggiare. Premere il tasto + o – velocemente per aumentare o dimi- Ogni impostazione viene seguita nuire di volta in volta la temperatura da un segnale acustico. di 0,5°C. Premendo il tasto + o – a lungo è possibile cambiare la tempe- ratura di 5,0°C di volta in volta. • È possibile impostare una tempera- tura massima di 90°C ed una minima di 25°C. 65
Mettere in funzione l’apparecchio senza l’App Avviso: Avviso: L’impostazione di temperatura e Durante la fase di riscaldamento tempo può avvenire anche tramite e in seguito durante la fase di l’App (vedi il capitolo “Mettere cottura, la temperatura attuale in funzione l’apparecchio con dell’acqua viene indicata sul App”). display. Cambiamenti della temperatura dell’acqua causati dall’inserimento del sacchetto 3. Mettere in funzione l’apparecchio sottovuoto o al riempimento con – riscaldare l’acqua acqua durante il funzionamento, sono sempre visibili sul display. • Premere il tasto ON/OFF per confermare le impostazioni e per mettere in funzione l’apparecchio. 4. Inserire alimenti sottovuoto L’elemento riscaldante si riscalda, il circolatore fa circolare l’acqua nella a) Mettere il sacchetto sottovuoto pentola. Una volta che il tempo di con l’alimento sottovuoto nell’acqua cottura impostato è raggiunto, risuo- calda/bollente. na per tre volte un segnale acustico. L’apparecchio mantiene la tempera- Attenzione: tura costante. Da questo momento in poi il tempo inserito scorre e gli Controllare il livello d’acqua alimenti sottovuoto devono essere in- nella pentola regolarmente e non seriti come descritto (vedi punto 4). lasciare il dispositivo sous-vide inosservato per più tempo. Avviso: b) Una volta che il tempo di cottura Per cambiare le impostazioni, preimpostato è raggiunto, l’apparec- premere il tasto ON/OFF Italiano chio si blocca e cambia in modalità per 2 secondi e ripetere il passo Standby. Sul display si illumina A e B. sull’indicatore di tempo il simbolo e risuona per 6 volte un segna- le acustico. Il simbolo “End” si illu- mina finché l’apparecchio non viene spento o riavviato. c) Per spegnere l’apparecchio, pre- mere per 2 secondi il tasto ON/OFF se il dispositivo è in modalità Standby o il simobolo “End” è illumi- nato sull’indicatore di tempo. 66
Mettere in funzione l’apparecchio con l’App Attenzione: L’apparecchio non si spegne automaticamente dopo la Attenzione: durata di impiego trascorsa, ma deve essere spento manualmente. Se il livello d’acqua nella pentola scende sotto la marcatura MIN d) Alla fine del processo di cottura, sull’elemento riscaldante o l’ap- scollegare l‘apparecchio e rimuove- parecchio viene spostato in su du- re i sacchetti sottovuoto dal bagno rante l’utilizzo, sull’indicatore di d‘acqua con le pinze. (Attenzione: temperatura si illumina il simbolo non inserire le mani nell’acqua, è e risuonano segnali acustici. calda!) Riempire con acqua e premere di nuovo il tasto ON/OFF per • Se si vuole mantenere caldo il riaccendere l’apparecchio, altri- cibo, è possibile lasciarlo nell‘acqua menti dopo 30 secondi l’apparec- tiepida per un breve periodo. Tutta- chio cambia automaticamente in via, gli alimenti hanno un sapore modalità Standby. migliore subito dopo la cottura. Importante: Cambiare da °C a °F • Per cambiare l’unità di temperatu- Controllare sempre che i sacchetti ra da centigradi a gradi Fahrenheit, sottovuoto siano completamente premere in modalità Standby o sigillati prima della cottura e che Acceso il tasto a lungo oppure siano ancora sigillati dopo il pro- premere il simbolo ”°C/°F” nell’App. cesso di cottura. Mettere in funzione l’appa- Nota: recchio con l’App – Impostare il tempo e la temperatura di Eventualmente arrostire breve- cottura con l’App mente la carne nella padella o sulla griglia, in modo che i sapori 1. Scanerizzare il codice QR con la Italiano tostati migliorino ulteriormente il funzione fotocamera / il lettore QR gusto e l‘aspetto sia più accat- del Suo cellulare. tivante. Il pesce non viene mai arrostito. 67
Pulizia e manutenzione 2. Scaricare l’App e seguire le istru- Pulizia e manutenzione zioni sul Suo cellulare. • Spegnere l’apparecchio e staccare 3. Collegare la spina ad una presa la spina dalla presa di corrente. di corrente adatta quando l’elemen- • Rilasciare il clip di fissaggio ed to riscaldante è nell’acqua e il clip estrarre l’apparecchio dalla pentola. di fissaggio è fissato per bene alla Appoggiarla su una superficie resi- pentola. stente all’acqua e al calore e lascia- 4. Il simbolo wi-fi sul pannello di re raffreddare l’apparecchio. controllo si illumina constantemente • Gettare via l’acqua dalla pentola. non appena il cellulare è conesso con il dispositivo sous vide. Adesso • Pulire l’apparecchio con un panno possono essere visualizzate le ricette leggermente umido e asciugare in desiderate e il dispositivo sous vide seguito. può essere controllato tramite il Suo cellulare. Il tempo e la temperatura Per una pulizia profonda: di cottura vengono impostati automa- Togliere il rivestimento d’accaio inox ticamente. e pulire: 5. Seguire in seguito le istruzioni 4a • Svitare la vite a croce con un cac- – 4d sulla pagina 66 – 67. ciavite quando l’apparecchio si è raffreddato completamente. Girare il Attenzione: rivestimento d’accaio inox dall’unità motore in senso orario. Se il livello d’acqua nella pen- tola scende sotto la marcatura MIN sull’elemento riscaldante o l’apparecchio viene spostato in su durante l’utilizzo, sull’indicatore di temperatura si illumina il sim- Italiano bolo e risuonano segnali acustici. Riempire con acqua e premere di nuovo il tasto ON/OFF per riaccendere l’apparecchio, altrimenti dopo 30 secondi l’apparecchio cambia automaticamente in modalità Standby. 68
Pulizia e manutenzione • Svitare il tappo del rivestimento Attenzione: d’acciaio inox. Il rivestimento d’ac- caio inox e il tappo dell’elemento Non bagnare o immergere riscaldante possono essere lavati in nell’acqua l’anello superior lavastoviglie o a mano con acqua dell’elemento riscaldante e l’unità calda e detersivo per piatti e in se- motore. guito asciugati. Montaggio dell’apparecchio: • Tenere l’unità del motore e inserire l’elemento riscaldante all’interno del rivestimento d’accaio inox. L’incisio- ne rotonda sopra la marcatura MAX deve essere allineata con il simbolo del triangolo sulla filettatura dell’uni- tà motore. Fissare in seguito il rive- stimento d’accaio inox ruotandolo in senso anti-orario. Fissare anche la vite croce con un cacciavite. Pulire l’elemento riscaldante: • Pulire l’elemento riscaldante con acqua calda e detersivo per piatti con una spazzola morbida, poi sciacquare e asciugare l’elemento riscaldante. Italiano • Applicare il tappo sopra il rivesti- mento d’accaio inox. Non immergere mai l’unità motore, il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione in acqua e non tenerli mai sotto l’acqua corrente. Assicu- rarsi sempre che non entri acqua nell’unità motore. 69
Decalcificazione / Deposito Decalcificazione (II, III, IV, VII) • Lavare l’elemento riscaldante raffreddato con acqua pulita (atten- • Quando Lei usa l’apparecchio zione: solo l’elemento riscaldante molto spesso, questo deve essere può essere immerso nell’acqua) ed ogni tanto decalcificato, in modo da asciugarlo. mantenere tutta la sua funzionalità. • Fare attenzione che l’apparecchio • Lei può decalcificare l’apparec- pulito sia rimontato (rivestimento chio con un qualsiasi prodotto decal- d’accaio inox montato e vite avvi- cificante in commercio, oppure usare tata) e che il tappo dell’elemento il decalcificante delicato ed effettivo riscaldante sia attaccato. FUST Decalcificatore speciale Calcli- quid (Art.-Nr.129‘001). • Non utilizzare spugne abrasive, lana d’acciaio, detersivi abrasivi, • Fissare l’apparecchio con il clip di solventi o acetone o alcol, per pulire fissaggio ad una pentola e versare l’apparecchio. tanta acqua e Calcliquid in relazio- ne 4:1 nella pentola, in modo che • Non immergere mai l’unità motore l’elemento riscaldante si trova fino nell’acqua né tenerla sotto acqua alla marcatura MAX. corrente! • Accendere l’apparecchio e rego- Deposito lare una temperatura di 70°C e 20 minuti di durata di impiego. Lasciare • Conservare l’apparecchio in un circolare la soluzione per 20 minuti, luogo asciutto, nella confezione ori- dopodiché l’acqua ha raggiunto i ginale per proteggerlo dalla polvere, 70°C. tenere lontano dalla portata dei bambini. • Poi spegnere l’apparecchio e staccare la spina di corrente. Estrar- re l’apparecchio dalla pentola e lasciarlo raffreddare su una superfi- Italiano cie resistente all’acqua e al calore. Gettare via la soluzione acqua/ Calcliquid. 70
Problemi ed eventuali cause Problema Possibile causa e soluzione L’apparecchio non • Esaminare se la spina di corrente si trova in una si lascia accendere presa di corrente che funziona. • Esaminare se il cavo elettrico è danneggiato. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo elettrico è danneg- giato! • Esaminare se Lei ha acceso l’apparecchio con il tasto ON/OFF e che tutti i due display lampeggiano. Dopodiché premere di nuovo dopo le impostazioni brevemente il tasto ON/OFF, per accendere l’appa- recchio. Nel display appare • Esaminare se il livello dell’acqua si trova veramen- “Err“ te tra la marcatura MIN e MAX della resistenza. L’apparecchio si spegne automaticamente quando l’acqua cade sotto la marcatura MIN. In questo caso spegnere l’apparecchio, staccare la spina e riempire la pentola con acqua e accendere di nuovo l’appa- recchio. Tavolta il circolatore crea onde, per cui il livello dell’acqua scende temporaneamente sotto la marcatura MIN. Anche in questo caso riempire con acqua. Si sente un rumore Durante il funzionamento normale si sente un rumore ronzante ronzante creato dal motore, dal girante o dal ventila- tore di raffreddamento. Si sente un cigolio • Possibilità 1: Il rivestimento d’accaio inox non è fissato correttamente. Inserire il rivestimento d’accaio Italiano inox nella guida e chiudere girando in senso anti- orario finché l’apertura non si trova sopra la vite nell’alloggiamento. Il rumore scompare non appena il rivestimento è fissato. • Possibilità 2: L’albero agitatore potrebbe essersi piegato. In questo caso svitare il tappo e premere il girante attentamente finché non è centrato. 71
Problemi ed eventuali cause Problema Possibile causa e soluzione Si sente un rumore • La pompa ha creato un mulinello d’acqua, simile a tipo risucchio quando si svuota una vasca. Aggiungere più acqua o mescolare attentamente con un mestolo di legno nella pentola. Non esiste una soluzione standard per eliminare un mulinello d’acqua, nella maggior parte dei casi però scompare da solo. Si sente un rumore • La pompa succhia aria. Aggiungere semplicemente tipo gorgoglio / un po d‘acqua nella pentola. Dovrebbero crearsi fischio anche piccole bollicine. Gli alimenti • La pompa d’acqua può schiacciare pesci delicati vengono o uova crude. Raccomandiamo di girare la pompa danneggiati durante la preparazione di alimenti delicati verso il bordo della pentola, riducendo in questo modo la pressione della pompa. “Proteggere” le uova crude per non farle mulinare nell’acqua. L’indicatore di • I circolatori sous-vide sono calibrati secondo uno temperatura non standard scientifico primario platino che garantisce corrisponde con una misurazione molto più precisa rispetto a un ter- l’indicazione sul mometro tradizionale. termometro NOTA: Si raccomanda di mettere in funzione il dispositivo al massimo 48 ore. Italiano 72
Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kundendienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. • Vous trouverez les conditions de • Den Verkauf von Ersatzteilen und garantie dans le contrat de vente. Zubehör. Il Suo servizio FUST compe- • Beratung hinsichtlich der Benutzung tente Le offre le seguenti und Wartung der Geräte. prestazioni: • Bei Funktionsstörungen wenden Sie • La riparazione e la manutenzione sich bitte an das geschulte Personal correttiva dell’apparecchio con e des Kundendienstes. senza garanzia. Unter Telefon-Nr. 0848 559 111 oder auf www.fust.ch erfahren Sie • La vendita di pezzi di ricambio e die Adresse der nächsten FUST- d’accessori. Filiale. • La consulenza per quanto riguarda l’uso e la manutenzione Die Garantie: dell’apparecchio. • FUST übernimmt für Ihr Gerät zwei • Si rivolga al personale qualificato Jahre Garantie ab Verkaufsdatum. del servizio dopo vendita nel caso di • Die Garantiebedingungen entneh- disturbi del funzionamento. men Sie bitte dem Kaufvertrag. Telefonate il numero 0848 559 111 o consultare presso www.fust.ch per apprendere l’indirizzo della Votre service FUST vous prossima succursale FUST. offre les services suivants: • La réparation et la mise en état de Garanzia: l’appareil avec et sans garantie. • FUST assume responsabilità per il • La vente des pièces de rechange et Suo apparecchio per 2 anni a partire d’accessoires. dalla data d’acquisto. • Conseils concernant l’utilisation et • Prenda le condizioni di garanzia l’entretien des appareils. dal contratto di compravendita. • En cas de défaillances techniques, adressez-vous au personel formé du Les instructions en français suivant les service après-vente. instructions en allemand. Téléphonez au numéro Le istruzioni in italiano seguono le 0848 559 111 ou regardez sur istruzioni in tedesco. www.fust.ch pour connaître l’adresse de la prochaine succursale FUST. 73
Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus satzmöglichkeiten für dieses Gerät der Steckdose. Kontaktieren Sie den aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es überprüfen. Für allfällige benötigen, wenden Sie sich bitte an Schäden, die durch unsachgemässe Ihre nächste FUST-Filiale. Behandlung entstanden sind, wird keine Haftung übernommen. Unter Telefon-Nr. 0848 559 111 erfahren Sie die Adresse der nächsten Achtung: Durch unsachgemässe FUST-Filiale. Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. A propos du mode d’emploi Réparation (VI, VII) Naturellement, le mode d’emploi ne En cas de soupçon d’une défectuosité peut pas décrire toutes les possibilités de l’appareil, débranchez aussitôt la qu’offre cet appareil. Adressez-vous fiche de la prise. Entrez en contact à la prochaine succursale FUST, si avec le service après-vente FUST le vous désirez plus d’informations. plus proche de chez vous et faites le réviser. Il ne sera assumé aucune Téléphonez au numéro responsabilité de dommages éven- 0848 559 111 pour connaître tuels provoqués par un traitement l’adresse de la prochaine succursale incorrect. FUST. Attention: Des réparations incorrectes peuvent constituer un très grand danger pour l’utilisateur. Sulle istruzioni per l’uso Riparazione (VI, VII) Le istruzioni per l’uso non possono Nel caso di un sospetto di difetto indicare ovviamente ogni possibile all’apparecchio, stacchi immediata- impiego dell’apparecchio. Si rivolga mente la spina dalla presa di cor- alla prossima succursale FUST se ha rente. Contattare il prossimo servizio bisogno di più informazioni. dopo vendita FUST e lo faccia esami- nare. Nessuna responsabilità sarà Telefoni il numero 0848 559 111 per assunta per danni eventuali causati apprendere l’indirizzo della prossima da un trattamento inappropriato. succursale FUST. Attenzione: Riparazioni non appro- priate possono causare dei pericoli gravi per l’utente. 74
Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Sous-Vide-Garer « Smart » Art.-Nr. 352142 / 10663088 Netzspannung 220 - 240 V~ 50/60 Hz Leistung 1200 Watt Material Edelstahl und Kunststoff Kabellänge ca. 1 m Abmessungen 390 x 132 x 69 mm Gewicht ca. 1,35 kg Überhitzungsschutz vorhanden Geprüft S+ FO 7 Erfüllt EU-Vorschriften Ja Produkt-Garantie 2 Jahre Technische Änderungen vorbehalten. 75
Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Chauffe-liquide pour cuisson sous vide « Smart » Art.-Nr. 352142 / 10663088 Tension nominale 220 - 240 V~ 50/60 Hz Puissance nominale 1200 W Matériau acier inoxydable et matière plastique Longueur du cordon env. 1 m Dimensions 390 x 132 x 69 mm Poids env. 1,35 kg Protection de surchauffe disponible Homologation S+ FO 7 Conforme aux prescriptions UE Oui Garantie de produit 2 ans Modifications techniques réservées. 76
Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Riscaldatore per liquido per cottura in sottovuoto « Smart » Art.-Nr. 352142 / 10663088 Tensione nominale 220 - 240 V~ 50/60 Hz Potenza nominale 1200 W Materiale acciaio inossidabile e materia plastica Lunghezza del cavo ca. 1 m Dimensioni 390 x 132 x 69 mm Peso ca. 1,35 kg Protezione contro surriscaldamento disponibile Approvato S+ FO 7 Conforme alle norme UE Si Garanzia prodotto 2 anni Salvo modifiche tecniche. Version 06/2020 77
Sie können auch lesen