STAND-UP-PADDLE BOARD SET - Gebrauchs anleitung - Hofer
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Gebrauchsanleitung Da bin ich mir sicher. STAND-UP-PADDLE BOARD SET IN DEUTSC LT EL HL ERST AND my om ha nse l.c c o n t ro Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet‑Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Hofer-Produkt. Ihr Hofer‑Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Hofer‑Serviceportal unter www.hofer-service.at. eim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem B Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis Übersicht...............................................................................4 Verwendung.........................................................................5 Lieferumfang/Teile..............................................................6 Allgemeines.......................................................................... 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren.....................7 Zeichenerklärung......................................................................7 Sicherheit..............................................................................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................... 8 Sicherheitshinweise................................................................. 8 Aufbau.................................................................................12 Board Set und Lieferumfang prüfen.................................... 12 Board aufpumpen................................................................... 12 Luft ablassen............................................................................ 13 Mittelfinne montieren............................................................. 14 Sitz anbringen.......................................................................... 14 Paddel montieren.................................................................... 15 Sicherungsleine anbringen................................................... 15 Benutzung.......................................................................... 15 Reinigung........................................................................... 15 Lagerung............................................................................ 16 Reparaturen........................................................................17 Lecks suchen............................................................................ 17 Lecks abdichten.......................................................................18 Dok./Rev.-Nr. 196203_20180102 Ventil auswechseln................................................................. 19 Technische Daten............................................................... 19 Entsorgung......................................................................... 19 Verpackung entsorgen........................................................... 19 Board Set entsorgen............................................................... 19
4 A 1 2 3 4 5 6 7 19 18 20 16 8 17 15 9 10 21 13 14 12 11 B 22 23 24 25 22 23 24 26
5 C D E 20 15 15 OPEN 16 CLOSE 5 28 27 14 F 11 30 29 G H 31 9 / 10 4 /5 32
6 Lieferumfang/Teile 1 Befestigungsschnur 17 Stöpsel 2 Board 18 Handgriff 3 Tragegriff 19 Druckmesser 4 Vorderer D-Ring, 2× 20 Schraubverbindung 5 Hinterer D-Ring, 2× 21 Pumpe 6 Ventilkappe 22 Paddelblatt mit Aussparung 7 D-Ring für Sicherungsleine 23 Paddelschaft 8 Sitz 24 Verstellschraube 9 Hinterer Haltegurt, 2× 25 Paddelblatt 10 Vorderer Haltegurt, 2× 26 T-Stiel-Rohr 11 Mittelfinne 27 Ventil 12 Sicherungsleine 28 Ventilstift 13 Gurt 29 Finnenhalterung 14 Mutter 30 Sicherungsstift 15 Schlauch (mit Adapter) 31 Finnenschutz, 2× 16 Bajonettverschluss 32 Außenfinne, 2× Ohne Abbildung: 33 Tragetasche Reparaturset mit 34 Ventilschlüssel 35 Materialflicken
Allgemeines Allgemeines WARNUNG! Gebrauchsanleitung lesen Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet und aufbewahren eine Gefährdung mit einem mittleren Diese Gebrauchsanleitung Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden gehört zu diesem Stand- wird, den Tod oder eine schwere Verlet- Up-Paddle Board Set (im zung zur Folge haben kann. Folgenden nur „Board Set“ genannt). Sie enthält wich- HINWEIS! tige Informationen zur Montage und Handhabung. Dieses Signalwort warnt vor möglichen Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, Sachschäden. insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Board Set Dieses Symbol gibt Ihnen einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser nützliche Zusatzinforma- Gebrauchsanleitung kann zu schweren tionen zum Zusammen- Verletzungen oder zu Schäden am Board bau oder zum Gebrauch. Set führen. Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Nor- Allgemeines Warnzeichen men und Regeln. Beachten Sie im Aus- land auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Allgemeines Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung Gebotszeichen für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Board Set an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchs- anleitung mit. Allgemeines Verbotszeichen Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signal Das Board Set ist keine wörter werden in dieser Gebrauchsan- Schwimmhilfe und kein leitung, auf dem Board Set oder auf der Lebensrettungsgerät und Verpackung verwendet. bietet keinen Schutz vor dem Ertrinken. Das Board Set ist nur für Personen geeignet, die schwimmen können. 7
Sicherheit Anzahl der Erwachsenen Der Hersteller oder Händler übernimmt und Kinder, die das Board keine Haftung für Schäden, die durch gleichzeitig verwenden nicht bestimmungsgemäßen oder 1 0 dürfen. falschen Gebrauch entstanden sind. Die maximale Belastung, Sicherheitshinweise für die das Board zugelas- sen ist. WARNUNG! Maximaler Betriebsdruck Gefahr des Ertrinkens! 1,04 bar Das Board ist keine Schwimm hilfe und kein Lebensrettungs- Gebrauchen Sie das Board gerät und bietet keinen Schutz niemals bei ablandigem Wind (Wind, der vom Land vor dem Ertrinken. Bei fehler in Richtung Gewässer hafter Verwendung können Sie weht). kentern und ertrinken. Gebrauchen Sie das Board −− Das Board Set ist nur für niemals bei ablandiger Personen geeignet, die Strömung (Strömung, die schwimmen können und vom Ufer fortführt). deren Schwimmfähigkeit nicht eingeschränkt ist. Sicherheit −− Tragen Sie nach Möglichkeit Bestimmungsgemäßer eine Schwimmweste, wenn Sie mit dem Board auf dem Gebrauch Wasser sind. Das Board Set ist ausschließlich zum Paddeln in geschützten Gewässern −− Paddeln Sie niemals ohne konzipiert. Es ist ausschließlich für den eine weitere Person in der Privatgebrauch bestimmt und nicht für Nähe, wenn Sie sich nicht in den gewerblichen Bereich geeignet. gesicherten Badebereichen Verwenden Sie das Board Set nur wie in befinden. dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht −− Verwenden Sie das Board bestimmungsgemäß und kann zu Set niemals, wenn Sie unter Sachschäden oder sogar zu Personen- Medikamenten-, Alkohol- schäden führen. Das Board Set ist kein oder Drogeneinfluss stehen. Kinderspielzeug. 8
Sicherheit −− Gehen Sie bei der Nutzung −− Verwenden Sie das Board Set des Board Sets voraus niemals bei ablandigem Wind schauend und vorsichtig vor (Wind, der vom Land in Rich- und überschätzen Sie nie tung Gewässer weht) oder Ihre eigenen Fähigkeiten. bei ablandiger Strömung Teilen Sie Ihre Muskelkraft (Strömung, die vom Ufer beim Paddeln so ein, dass fortführt). Sie können abge- Sie die gefahrene Strecke trieben werden. immer wieder zurück −− Behalten Sie die Wetterlage paddeln können. im Blick. Paddeln Sie nicht −− Lassen Sie das Board nur im bei Unwettern. Notfall von anderen Fahr −− Machen Sie sich mit den örtli- zeugen ziehen. Falls dieser chen Sicherheitsvorschriften, Notfall eintritt, stellen Sie Warnhinweisen und Regeln sicher, dass Sie zur Befesti- für Bootsaktivitäten vertraut, gung der Abschleppleine bevor Sie aufs Wasser gehen. den D-Ring am Heck verwen- −− Informieren Sie sich bei der den und dass Sie das Board örtlichen Wetterinformation nicht mit einer höheren über die aktuellen Wasser- Geschwindigkeit als 4 Knoten und Wetterbedingungen, (7,4 km/h) abschleppen. bevor Sie aufs Wasser gehen. −− Machen Sie sich vor dem −− Stellen Sie beim Paddeln Paddeln mit dem Gewässer sicher, dass das Gewicht vertraut. auf dem Board stets gleich −− Paddeln Sie nur in küsten mäßig verteilt ist. nahen Gewässern. −− Achten Sie beim Paddeln −− Paddeln Sie nicht bei starker darauf, dass sich Ihre Füße Strömung. nicht in der Befestigungs- −− Halten Sie Abstand von schnur oder dem Tragegriff Stromschnellen, Treibgut verfangen. und anderen Hindernissen. −− Verwenden Sie das Board −− Paddeln Sie nicht bei Gezei nicht, wenn es ein Leck hat tenwechseln oder hohem und Luft verliert. Reparieren Wellengang. Sie das Leck wie im Kapitel „Reparaturen“ beschrieben 9
Sicherheit oder wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte WARNUNG! angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Unterkühlungsgefahr! Wenn Sie bei kalten Temperatu- −− Das Board Set ist nicht für Kin- ren ins Wasser fallen, können Sie der unter 14 Jahren geeignet. sich unterkühlen. −− Belasten Sie das Board nie- −− Tragen Sie einen Thermo- mals mit mehr als 115 kg. anzug, wenn Sie mit dem −− Lassen Sie niemals mehrere Board Set bei kalten Tempe- Personen gleichzeitig das raturen paddeln. Board verwenden. Es ist aus- schließlich dazu konzipiert, die Last eines einzigen WARNUNG! Erwachsenen zu tragen. −− Informieren Sie andere Strangulationsgefahr! Personen gründlich über Kleinkinder können sich in den Regeln und Sicherheits- Schnüren des Boards und der hinweise, bevor Sie sie das Sicherungsleine verfangen und Board Set benutzen lassen. sich strangulieren. −− Halten Sie das Board von Kleinkindern fern. WARNUNG! Verletzungsgefahr! HINWEIS! Paddel, Finnen und das aufge- pumpte Board sind hart und Beschädigungsgefahr! können Verletzungen verursa- Das Board ist für einen Fülldruck chen. von maximal 1,04 bar (15 psi) zugelassen. Bei höherem Druck −− Achten Sie beim Transport des wird das Material überdehnt Board Sets auf umstehende und kann reißen. Personen. −− Pumpen Sie das Board auf −− Achten Sie beim Paddeln auf einen Fülldruck von 0,7 bar andere Personen, die sich im (10 psi) bis maximal 1,04 bar Wasser befinden. (15 psi) auf. 10
Sicherheit −− Verwenden Sie keinen Kom- Lecks oder andere Beschä- pressor, um das Board aufzu digungen. pumpen. −− Halten Sie das Board-Set von −− Setzen Sie das aufgepumpte Feuer und heißen Gegen- Board bei Nichtbenutzung ständen (wie z. B. glühenden nicht für längere Zeit direkter Zigaretten) fern. Sonneneinstrahlung aus. −− Transportieren Sie das Board Der Druck im Inneren könnte nicht in aufgepumptem steigen. Zustand auf Fahrzeugen. −− Wenn der Druck über 1,04 bar (15 psi) liegt, öffnen Sie das HINWEIS! Ventil und lassen Sie etwas Luft ab. Gefahr des Abtreibens! Ohne die mitgelieferte Siche- HINWEIS! rungsleine kann das Board abtreiben und verloren gehen. Beschädigungsgefahr! −− Verwenden Sie immer die Die Außenhaut des Boards kann mitgelieferte Sicherungsleine bei Kontakt mit anderen Gegen- mit dem Board, sofern Sie sich ständen und Materialien beschä- nicht in gesicherten Berei- digt werden. chen aufhalten und das Ufer −− Halten Sie sich mit dem sicher schwimmend erreichen Board von steinigen Ufern, können. Molen oder Untiefen fern. −− Führen Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände mit sich. −− Lassen Sie keine Öle, ätzenden Flüssigkeiten oder Chemika- lien wie Haushaltsreiniger, Batteriesäure oder Treibstoffe mit der Außenhaut in Kontakt kommen. Sollte dies dennoch passieren, p rüfen Sie die Außenhaut gründlich auf 11
Aufbau Aufbau −− Blasen Sie das Board nicht in der Nähe von spitzen oder Board Set und scharfen Gegenständen oder Lieferumfang prüfen auf rauem oder kieseligem Untergrund auf. HINWEIS! HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvor- Gefahr von Druckverlust! sichtig mit einem scharfen Mes- Wenn das Ventil nicht richtig ser oder anderen spitzen Gegen- geschlossen ist, kann sich der ständen öffnen, kann das Board Druck im Board ungewollt ver- Set schnell beschädigt werden. ringern oder das Ventil kann verunreinigt werden. −− Gehen Sie beim Öffnen vor- sichtig vor. −− Halten Sie das Ventil immer geschlossen, wenn Sie das 1. Nehmen Sie das Board Set aus der Board nicht gerade aufpum- Verpackung. pen oder die Luft ablassen. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung voll ständig ist (siehe Abb. A, B, F und H). −− Achten Sie darauf, dass der 3. Kontrollieren Sie, ob das Board Set Bereich um das Ventil immer oder die Einzelteile Schäden auf- sauber und trocken ist. weisen. Ist dies der Fall, benutzen −− Verhindern Sie, dass Sand oder Sie das Board Set nicht. Wenden Sie andere Verunreinigungen in sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den das Ventil gelangen. Hersteller. 1. Rollen Sie das Board 2 auf und legen Sie es mit der Unterseite nach Board aufpumpen unten auf eine glatte, ebene und tro- ckene Fläche. 2. Nehmen Sie den Finnenschutz 31 von HINWEIS! den beiden Außenfinnen 32 ab und bewahren Sie ihn auf (siehe Abb. H). Beschädigungsgefahr! 3. Setzen Sie den Schlauch 15 mit Bei unsachgemäßem Gebrauch der Mutter 14 auf die Schraub kann das Board beschädigt wer- verbindung 20 der Pumpe 21 und den. drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. C). 12
Aufbau 4. Öffnen Sie die Ventilkappe 6 auf Luft ablassen dem Board, indem Sie sie gegen den 1. Stellen Sie sicher, dass der Bereich um Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. D). das Ventil 27 trocken und sauber ist. 5. Vergewissern Sie sich, dass das Entfernen Sie gegebenenfalls Wasser Ventil 27 geschlossen ist. und Schmutz. Wenn das Ventil offen ist, drücken Sie 2. Lösen Sie die Ventilkappe 6 , indem den Ventilstift 28 einmal nach unten, Sie sie gegen den Uhrzeigersinn um es zu schließen. Sobald Sie den drehen. Ventilstift loslassen, bleibt das Ventil in 3. Drücken Sie den Ventilstift 28 leicht geschlossener Position fixiert. in das Ventil hinein. 6. Setzen Sie den Schlauch mit dem 4. Aus dem Board 2 entweicht lang- Bajonettverschluss 16 auf das Ventil sam Luft. und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. E). 5. Halten Sie den Ventilstift leicht gedrückt, bis der Luftdruck im Board 7. Pumpen Sie das Board auf, indem Sie ausreichend abgenommen hat. den Handgriff 18 der Pumpe auf und Je weiter Sie den Ventilstift in das ab bewegen. Board drücken, desto stärker strömt Achten Sie dabei darauf, dass der die Luft aus. Stöpsel 17 in der Rückseite der 6. Lassen Sie dann den Ventilstift Pumpe steckt und im Uhrzeigersinn wieder los. Das Ventil schließt auto- festgedreht ist. matisch wieder. 8. Sobald Ihnen der Widerstand beim Wenn Sie die Luft komplett aus dem Hochziehen des Handgriffs zu groß Board ablassen wollen, drücken wird, nehmen Sie den Stöpsel aus der Sie den Ventilstift vollständig in das Pumpe. Ventil hinein. 9. Kontrollieren Sie während des Auf- Sobald Sie den Ventilstift loslassen, pumpens den Luftdruck auf dem bleibt das Ventil offen, und Sie Druckmesser 19 . können das Board ohne weitere Ein- 10. Beenden Sie das Aufpumpen, sobald wirkung entlüften. ein Luftdruck von 0,7 bar (10 psi) bis maximal 1,04 bar (15 psi) erreicht ist. 11. Entfernen Sie den Schlauch vom Ventil, indem Sie den Bajonettverschluss gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen. 12. Setzen Sie die Ventilkappe wieder auf das Ventil und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest. 13
Aufbau Mittelfinne montieren −− Um die Mittelfinne wieder abzu nehmen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. WARNUNG! Sitz anbringen Gefahr des Ertrinkens! Ohne montierte Mittelfinne fährt das Board nicht richtungsstabil WARNUNG! und kann leichter kippen. Gefahr des Ertrinkens! −− Montieren Sie die MittelfinneUnsachgemäße Verwendung vor jeder Verwendung des des Sitzes als Schwimmhilfe kann Boards. zum Ertrinken führen. −− Verwenden Sie den Sitz nicht HINWEIS! als Schwimmhilfe im Wasser. −− Verwenden Sie den Sitz aus- Beschädigungsgefahr! schließlich, wenn er mit den Bei Belastung können die Finnen Haltegurten auf dem Board beschädigt werden. fixiert ist. −− Lagern Sie das Board nicht 1. Befestigen Sie den Adapter am Bajo- so, dass es auf den Finnen nettverschluss 16 des Schlauchs 15 . steht. Stellen Sie es ent 2. Stecken Sie den Adapter in das Ventil weder hin oder legen Sie auf der Rückseite des Sitzes 8 . es mit der Oberseite nach 3. Pumpen Sie den Sitz auf, indem Sie unten. den Handgriff 18 der Pumpe 21 auf und ab bewegen. 1. Legen Sie das Board 2 mit der Unterseite nach oben auf eine glatte, 4. Verschließen Sie das Ventil. ebene und trockene Fläche. 5. Befestigen Sie den Sitz mit den vorde- 2. Schieben Sie die Mittelfinne 11 so ren Haltegurten 10 an den vorderen von vorn in die Finnenhalterung 29 , D-Ringen 4 und den hinteren Hal- dass die Spitze in dieselbe Richtung tegurten 9 an den hinteren D-Rin- wie die der Außenfinnen 32 zeigt. gen 5 (siehe Abb. G). 3. Stecken Sie den Sicherungsstift 30 6. Richten Sie den Sitz gerade aus. durch die entsprechenden Aus sparungen in der Finnenhalterung und der Mittelfinne (siehe Abb. F). 14
Benutzung Paddel montieren Stellen Sie sicher, dass die vorge- zeichneten Pfeilmarkierung exakt Das Paddel kann entweder als Einzel- oder zueinander zeigen als Doppelpaddel verwendet werden (siehe Abb. B). Sicherungsleine anbringen Einzelpaddel 1. Befestigen Sie die Sicherungsleine 12 1. Stecken Sie den Paddelschaft 23 in mit der Schnur an dem D-Ring für die das Paddelblatt mit Aussparung 22 Sicherungsleine 7 . und drehen Sie ihn, bis der Einrast 2. Öffnen Sie den Klettverschluss und knopf hörbar in der Aussparung fixieren Sie die Sicherheitsleine an einrastet. Ihrem Fußgelenk. 2. Stecken Sie das T-Stiel-Rohr 26 in den Paddelschaft. Benutzung 3. Fixieren Sie das T-Stiel-Rohr in der −− Wenn Sie mit dem Board 2 zusätz- gewünschten Länge, indem Sie die liche Gegenstände transportieren Verstellschraube 24 im Uhrzeiger- wollen, nutzen Sie die Befestigungs- sinn drehen. schnur 1 . Stellen Sie sicher, dass die vorge- −− Wenn Sie das Board über Land trans- zeichneten Pfeilmarkierung exakt portieren, nutzen Sie möglichst den zueinander zeigen Tragegriff 3 . Ziehen Sie das T-Stiel-Rohr nur so weit aus dem Pad- Reinigung delschaft, dass die Markie- rung „STOP“ vollständig von der Verstellschraube HINWEIS! verborgen bleibt. Ansons- ten ist das Paddel nicht Beschädigungsgefahr! ausreichend stabil. Unsachgemäße oder unregel- Doppelpaddel mäßige Reinigung des Board 1. Stecken Sie den Paddelschaft 23 in Sets kann zu Beschädigungen das Paddelblatt mit Aussparung 22 führen. und drehen Sie ihn, bis der Einrast −− Verwenden Sie keine knopf hörbar in der Aussparung aggressiven Reinigungsmit- einrastet. tel, Bürsten mit Metall- oder 2. Stecken Sie das Paddelblatt 25 bis zum Anschlag in den Paddelschaft. Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen 3. Fixieren Sie das Paddelblatt, indem Sie die Verstellschraube 24 im Uhr- Reinigungsgegenstände wie zeigersinn festdrehen. Messer, harte Spachtel und 15
Lagerung dergleichen. Sie können die −− Lagern Sie das Board Set an Oberflächen beschädigen. einem trockenen, gut belüf- −− Verwenden Sie keine teten Ort. Lösungsmittel zur Reinigung 1. Lassen Sie das Board Set vollständig des Board Sets. trocknen. −− Reinigen Sie das Board nach 2. Lassen Sie die Luft vollständig aus dem Board 2 ab wie im Kapitel jeder Verwendung gründlich. „Luft ablassen“ beschrieben. Sie können das Board 2 reinigen, 3. Lassen Sie die Luft aus dem Sitz 8 wenn es aufgepumpt oder wenn die Luft ab, indem Sie das Ventil auf der Rück- abgelassen ist. seite des Sitzes öffnen. 1. Stellen Sie sicher, dass die Ventil 4. Stellen Sie sicher, dass das Ventil 27 kappe 6 zugedreht ist. in geöffneter Position fixiert ist (siehe 2. Legen Sie das Board auf eine glatte, Kapitel „Luft ablassen“). ebene und trockene Fläche. 5. Nehmen Sie die Mittelfinne 11 ab 3. Spritzen Sie das Board mit einem wie im Kapitel „Mittelfinne montieren“ Wasserschlauch ab oder reinigen Sie beschrieben. es mit einem weichen, mit Süßwasser 6. Legen Sie das Board mit der Unterseite befeuchteten Schwamm. nach unten auf eine glatte, ebene und 4. Wischen Sie das Board mit einem trockene Fläche. trockenen, weichen Tuch ab. 7. Stülpen Sie den Finnenschutz 31 5. Lassen Sie das Board vollständig über die beiden Außenfinnen 32 trocknen. (siehe Abb. H). 8. Rollen Sie das Board zusammen Lagerung 9. Fixieren Sie das Board mit dem Gurt 13 . 10. Breiten Sie die Tragetasche 33 auf HINWEIS! dem Boden aus. 11. Legen Sie das zusammengerollte Beschädigungsgefahr! Board in die Mitte der Tragetasche. Unsachgemäße Lagerung des 12. Trennen Sie den Paddelschaft 23 Board Sets kann zu Schimmel vom Paddelblatt 22 (siehe Kapitel bildung führen. „Paddel montieren“). −− Lassen Sie alle Teile des 13. Lösen Sie das T-Stiel-Rohr 26 bzw. Board Sets vor der Lagerung das Paddelblatt 25 vom Paddel- vollständig trocknen. schaft, indem Sie die Verstellschrau- be 24 gegen den Uhrzeigersinn drehen. 16
Reparaturen 14. Legen Sie das auseinandergebaute Undichtes Ventil Paddel auf das zusammengerollte Falls die Blasen um das Ventil 27 herum Board. auftreten, bedeutet das wahrscheinlich, 15. Falten Sie die Tragetasche zusammen dass das Ventil nicht vollständig fest und verschließen Sie sie. schließt. 16. Lagern Sie das Board Set für −− Schrauben Sie das Ventil in diesem Kinder unzugänglich und sicher Fall mit dem im Reparaturset mit- verschlossen. gelieferten Ventilschlüssel 34 im 17. Legen Sie keine schweren oder Uhrzeigersinn fest. scharfkantigen Gegenstände auf das Board Set. Defektes Ventil 18. Prüfen Sie das Board Set nach länge- Falls sich bei aufgepumpten Board 2 rer Lagerung auf Abnutzungs- oder weder auf der Hülle noch um das Alterungserscheinungen. Ventil 27 herum Blasen bilden, kann das bedeuten, dass das Ventil defekt ist. Reparaturen 1. Setzen Sie die Ventilkappe 6 auf das Ventil und drehen Sie sie im Uhr- −− Überprüfen Sie das Board 2 vor zeigersinn fest. jeder Verwendung auf Druckverlust, Löcher oder Risse. 2. Befeuchten Sie die verschlossene Ventilkappe mit Seifenwasser. −− Lassen Sie immer die Luft ab, bevor Sie das Board reparieren. Falls sich nun Blasen bilden, muss das Ventil vollständig ausgewech- Lecks suchen selt werden (siehe Kapitel „Ventil auswechseln“). 1. Überprüfen Sie, dass sich kein Sand oder andere Fremdkörper im Lecks Ventil 27 befinden. Falls sich auf der Außenhaut Blasen bil- 2. Pumpen Sie das Board 2 voll den, können Sie das Leck mit speziellem ständig auf wie im Kapitel „Board Klebstoff und dem im Reparaturset mit- aufpumpen“ beschrieben. gelieferten Materialflicken 35 abdich- 3. Spülen Sie das Board einschließlich ten (siehe Kapitel „Lecks abdichten“). des Bereichs um das Ventil herum mit Seifenwasser ab. Falls das aufgepumpte Board an Steifigkeit ver- Wo es zu einer Blasenbildung kommt, liert, muss nicht unbe- befindet sich das zu reparierende Leck. dingt ein Leck die Ursache sein. Auch Temperatur- schwankungen können zu Druckabfall führen. 17
Reparaturen Lecks abdichten Größere Lecks (größer als 2 mm) Lecks, die größer als 2 mm sind, lassen HINWEIS! sich mit Klebstoff und Materialflicken 35 reparieren. Beschädigungsgefahr! 1. Reinigen Sie die zu reparierende Nicht jeder Klebstoff ist zur Repa- Stelle gründlich. ratur des Boards geeignet. Repa- 2. Lassen Sie die zu reparierende Stelle raturen mit ungeeignetem vollständig trocknen. Klebstoff können zu weiteren 3. Schneiden Sie aus dem Material Beschädigungen führen. flicken ein Stück heraus, welches das Leck auf jeder Seite um ca. 1,5 cm −− Verwenden Sie ausschließ- überragt. lich speziellen Klebstoff für 4. Tragen Sie auf der Unterseite des Schlauchboote. Sie erhalten herausgeschnittenen Material solchen Klebstoff im Fach- flickens Klebstoff auf. handel oder bei der auf der 5. Bestreichen Sie das Leck und die Garantiekarte angegebenen umliegende Außenhaut über die Serviceadresse. gesamte Größe des Materialflickens dünn mit Klebstoff. Löcher oder Risse können Sie mit Kleb- stoff und dem im Reparaturset mitgelie- 6. Lassen Sie den Klebstoff 2–4 Minuten ferten Materialflicken 35 abdichten. anziehen, bis er sichtbar klebrig ist. −− Lassen Sie die Luft aus dem Board 2 7. Setzen Sie den ausgeschnittenen ab (siehe Kapitel „Luft ablassen“). Materialflicken auf das Leck und drücken Sie ihn fest an. Kleinere Lecks 8. Lassen Sie den Klebstoff ca. (kleiner als 2 mm) 12 Stunden trocknen. Lecks, die kleiner als 2 mm sind, lassen 9. Um den Bereich vollständig zu versie- sich allein mit Klebstoff reparieren. geln, tragen Sie nach dem Trocknen 1. Reinigen Sie die zu reparierende noch einmal Klebstoff auf die Ränder Stelle gründlich. des Materialflickens auf. 2. Lassen Sie die zu reparierende Stelle 10. Lassen Sie den Klebstoff ca. vollständig trocknen. 4 Stunden trocknen. 3. Tragen Sie auf das Leck einen kleinen Tropfen Klebstoff auf. 4. Lassen Sie den Klebstoff ca. 12 Stunden trocknen. 18
Technische Daten Prüfen Sie vor dem nächs- 5. Nehmen Sie den Ventilschlüssel und ten Gebrauch des Boards ziehen Sie das Oberteil des Ventils im im Wasser, ob das Leck Uhrzeigersinn fest. wirklich vollständig abge- −− Prüfen Sie vor der nächsten Verwen- dichtet ist. Falls es immer dung des Boards, ob das Ventil wirk- noch zu Blasenbildung lich schließt (siehe Kapitel „Undichtes kommt, geben Sie das Ventil“ und „Defektes Ventil“). Board zur Reparatur in eine Fachwerkstatt Technische Daten oder wenden Sie sich an die auf der Garantie Modell: LK#5555 karte angegebene Maximale Serviceadresse. Tragfähigkeit: 115 kg Betriebsdruck: 0,7–1,04 bar Ventil auswechseln Material: 1000D-Polyester, Falls das Ventil 27 ausgewechselt wer- laminiertes PVC, den muss, können Sie bei der auf der Ethylenvinylacetat, Garantiekarte angegebenen Service Drop-Stitch-Material adresse ein Ersatzventil bestellen. Gewicht (Board): ca. 10,5 kg 1. Lassen Sie die Luft aus dem Board 2 ab (siehe Kapitel „Luft ablassen“). Abmessungen (aufgepumpt): 300 × 75,5 × 15 cm 2. Drehen Sie die Ventilkappe 6 gegen den Uhrzeigersinn los und Artikelnummer: 96375 nehmen Sie sie ab. 3. Legen Sie den Ventilschlüssel 34 Entsorgung aus dem mitgelieferten Reparaturset an das Oberteil des Ventils 27 und Verpackung entsorgen drehen Sie es gegen den Uhrzeiger- Entsorgen Sie die sinn los. Verpackung sortenrein. Fixieren Sie dabei mit der Hand Geben Sie Pappe das innerhalb des Boards liegende und Karton zum Unterteil des Ventils und achten Altpapier, Folien in die Sie darauf, dass es nicht ins Board Wertstoffsammlung. rutscht. 4. Setzen Sie das Ersatzventil auf das Board Set entsorgen Unterteil und drehen Sie es im Uhr- −− Entsorgen Sie das Board Set entspre- zeigersinn fest. chend den in Ihrem Land geltenden Achten Sie dabei darauf, dass das Bestimmungen und Gesetzen. Ventil mittig sitzt. 19
Da bin ich mir sicher. AT VERTRIEBEN DURCH: LUKADORA AUSTRIA GMBH JOSEF-SCHWER-GASSE 9 5020 SALZBURG AUSTRIA 3 KUNDENDIENST 96375 AT 00800 5505 5055 service@lukadora.com JAHRE MODELL: LK#5555 06/2018 GARANTIE
Sie können auch lesen