Taalonderwijspolitiek in de Duitstalige Gemeenschap

Die Seite wird erstellt Arvid Zimmer
 
WEITER LESEN
Taalonderwijspolitiek in de Duitstalige Gemeenschap
1
                                 Voordracht WOT
                                       VUB
                                   26 juni 2012

 Taalonderwijspolitiek in
      de Duitstalige
      Gemeenschap
De geschreven pers als taalpolitieke actor in
discussies over de wet van 14 juli 1932
betreffende de taalregeling in het lager en
middelbaar onderwijs

    Magali Boemer – PLURI-LL Groupe de recherche sur le Plurilinguisme
                      Universiteit Namen (FUNDP)
Taalonderwijspolitiek in de Duitstalige Gemeenschap
2

                  OVERZICHT
!Geographische situering en historisch overzicht

!Overzicht (taal-)onderwijspolitiek 1919-2012

!Overzicht Duitstalige geschreven pers 1919-1940

!Onderzoeksvragen en Methodologie

!De wet van 14 juli 1932

!Reacties van de geschreven pers

!Besluit
Taalonderwijspolitiek in de Duitstalige Gemeenschap
3

            Geographische situering
 75 000 inwoners (
Taalonderwijspolitiek in de Duitstalige Gemeenschap
4

            Historisch overzicht (1)
!1815-1919: Pruisen (Congres van Wenen tot
 Verdrag van Versailles)

!1919-1940 : België

!1940-45 : Duitsland, 3de rijk

!1945-1963 : België (assimilatiepolitiek)
5

         Historisch Overzicht (2)

!1963: gecoördineerde taalwetten

!1970/71 - ontstaan van
 Cultuurgemeenschappen

!Vanaf 1988-90: transfer van verschillende
 competenties naar de Gemeenschappen,
 waaronder het onderwijs
6

    (TAAL-)ONDERWIJSPOLITIEK (1)

!Periode I (1919-1940): Introductie van het
 Belgisch systeem; Duits in de lagere school,
 Frans in de middelbare school

!Periode II (1940-1945): Terug naar Duits
 systeem; Duits als onderwijstaal

!Periode III (1945-1966): Belgisch systeem
 terug ingevoerd; schoolstrijd --> schoolpact;
 Frans als onderwijstaal, Duits wordt 2de taal
7

    (TAAL-)ONDERWIJSPOLITIEK (2)

!Periode IV (1966-1989): Ontstaan van de
 Taal- en Cultuurgemeenschappen, onderwijs
 blijft federaal; Duits als onderwijstaal, Frans
 2de taal

!Periode V (1989-2012):
     !1989: Onderwijs naar

      Gemeenschappen
     !1997: Taalgebruik in het onderwijs

      naar Gemeenschappen
8

   Duitstalige geschreven pers 1919-1940

Naam                  Strekking                 Datum

Der Landbote          agrarisch, pro-Duits      1920-1937
Die Rundschau         niet partijgebonden       1937-?
                      katholiek, pro-Duits
Eupener Nachrichten                             1909-1940
                      (vanaf 1925)

                      ‘Allparteienzeitung’ tot
Eupener Zeitung       1925 (pro-Duits,            1921-1944
                      burgerlijk revisionistisch)

(Malmedy-)St.Vither   katholiek, politisering
                                                1905-1944
Volkszeitung          vanaf 1925: pro-Duits
9

   Duitstalige geschreven pers 1919-1940

Naam            Strekking                Datum

                katholiek (katholische   1927-1940;
Grenz-Echo
                Union)                   1945-
                katholiek, tweetalig, voor
La Semaine                                 1848-1940
                Waalse minderheid

Die Arbeit      socialistisch            1921-1936

Rex             fascistisch              1935-1939

Volksstimme     communistisch            1936-1940
10

     ONDERZOEKSVRAGEN (1)

1. Which language-in-education policy is in
vigour at a given point in time?

2. How does this language-in-education policy
address issues related to (a) the precise
target population of students receiving
language education, (b) the supply of
language teachers, (c) the share of languages
in the school curriculum, (d) the methodology
of language teaching (including the provision
of materials), and (e) the identification of
available resources to support language
education?
11

       ONDERZOEKSVRAGEN (2)
3. What actors were involved in the decision
making process?
4. Under which societal conditions were the
actors involved in the decision making process?
5. What was the agenda of the actors? What
were their motivations?
6. Which specific language planning measures
were developed to implement the language-in-
education policy?
7. How was the language-in-education policy
legitimised and institutionalised?
8. What were the actual outcomes of the
policy?
12

          METHODOLOGIE: Corpus
!formele documenten (wetteksten, decreten,...)

!semi-formele documenten (notulen,...)

!informele documenten (krantenartikels)

     !+ semi-gestructureerde interviews met
      belangrijke actoren
13

         METHODOLOGIE: CDA

 CDA volgens Vetter (2003 : 276) en Fairclough (2001)

1° Discourse as a       1°description of the
text                    language

                        2° Interdiscursivity-
2° Discourse as a       Intertextuality
practice                Production-
                        Interpretation

3° Discourse as a       3° Relationship
sociocultural and       between discursive
social practice         and social processes
14

           Wet van 14 juli 1932

 Wet van 14 juli 1932 betreffende de
  taalregeling in het lager en middelbaar
  onderwijs
            ­ katholiek-liberale regering
              ‘Renkin’
            ­ Minister van Kunsten en
              Wetenschappen R. Petitjean
            ­ in de aanloop naar een akkoord
              viel de regering Jaspar 1931
15

           Wet van 14 juli 1932

 Wet van 14 juli 1932 betreffende de
  taalregeling in het lager en middelbaar
  onderwijs
            ­ ‘de Duitschspreekende
              gemeenten' vs. Franstalig en
              Nederlandstalig gebied (Artikel 1,
              Hoofdstuk 1)
            ­ Duits onderwijstaal
            ­ Frans tweede taal vanaf 5de
              leerjaar, 3 uur per week
            ­ Artikel 23 (Hoofdstuk III)
16

!Link naar de productiecontext:

        o   Strijd tussen Vlamingen en Walen
        o   Wet 28 juni 1932 over taalgebruik in de
            administratie
17

!Link naar de sociale realiteit:

      !discrepantie   tussen wet en realiteit

      !algemene   ontevredenheid en angst
       tegenover de invasie van het Frans in
       Duitstalige gemeenten
18

      Reacties van de geschreven pers (1)
! 04/10/1932: Grenz-
  Echo
  •    «Erlernung der
       französischen
       Sprache vom 3.
       oder 5. Schuljahre
       ab? Ein
       praktisches
       Beispiel»
19

!Argumentatie voor Frans vanaf derde
 leerjaar:
        o hoe vroeger hoe beter

             - "In diesem Alter lernen die Kinder spielend."

        o   pedagogen vs. ouders
             - «[...] aber in erster Linie haben hier die Eltern zu
               entscheiden [...]»

        o   belangrijk voor toekomst (lezen en
            begrijpen), bv. om misverstanden te
            voorkomen
             - Voorbeeld van kartel-secretaris Bartholemy die
               blundert
20

!Kritiek aan kartel-secretaris H.Bartholemy
        o Blunder
             - zegt altijd ‘Union catholique belge’ alsof er
               daarvoor geen Duitse naam bestaat, maar ineens
               gebruikt hij toch ‘Katholische Union’ en zegt dat
               Segers de voorzitter is, maar Katholische Union is
               niet Union catholique belge, omdat de Katholische
               Union (Duitstalig) ook de katholieke werknemers
               omvat i.t.t. de Union catholique belge. Dit heeft te
               maken met het feit dat de katholieke vakbond in
               Eupen te neutraal is.

        o   Ironie
             - «Wirklich, Heinrich muß seine französichen
               Zeitungen nur schlecht gelesen haben...»

             - «Und was H. Bartholemy selbst angeht, so raten
               wir ihm, noch einmal die Schule zu besuchen, für’s
               Rathaus ist er noch viel zu jung...»
21

      Reacties van de geschreven pers (2)
! 07/10/1932: Grenz-
  Echo
  •    «Um die deutsche
       Muttersprache»
22

!Tegen-argumenten:
       o Rol katholische Union
           - Dass die katholische Union «die berufene Vorfechterin
             der deutschen Muttersprache, der Sitten und
             Gebräuche unserer Dörfer und der von uns
             wohlerworbenen Rechte gewesen ist und auch in
             Zukunft bleiben wird.»

           - de ‘katholische Union’ heeft succes geboekt, maar «Die
             Herren [...] faseln unentwegt über Muttersprache,
             können aber keine Erfolge nachweisen.»

           - Serie van WIE-vragen waarop het expliciete antwoord
             «Alles das hat die katholische Union getan» is.

           - De meeste mensen van de achterban zijn voor het
             Duits
23

!Politisering:
         o Namen voor de mensen van de
           Heimatbund
            -   «Heimkrieger»
            -   «politische Scharlatane»
            -   «Belgienfeinde»
            -   «berufsmäßige Hetzer»
            -   «Herren Genossen»
            -   «diese ... Leute»

       o   Propaganda
            - «[...] so dürfen wir nicht wie die Ritter des
              Heimatbundes eine nutzlose und unverantwortliche
              Hetze gegen Belgien treiben», sondern müssen uns
              wie aufrechte Männer mit den maßgebenden
              Regierungsstellen in Verbindung setzen und mit
              Fähigkeit und Ausdauer für unsere kulturellen
              Rechte kämpfen.»
24

!Politisering:

        o   Propaganda
             - «[...] daß nur die Kandidaten der christlichen
               Wahlvereinigung, Liste 3, in der Lage sind und die
               Macht besitzen, politische Arbeit für die Erhaltung
               unserer deutschen Muttersprache zu leisten und,
               unterstützt von den mächtigen Parteien, für die
               wohlerworbenen Rechte und für die Erhaltung der
               alten Sitten unseres Volkes einzutreten.»

             - «Wähler und Wählerinnen, habt den Mut,
               Tatsachen und Wahrheit von trügerischen
               Hetzreden und Lügen zu unterscheiden und wählt
               am nächsten Sonntag geschlossen nur die Liste
               der christlichen Wahlvereinigung mit dem
               Spitzenkandidaten Centner, die Liste Nr.3.»
25

      Reacties van de geschreven pers (3)

! 17/08/1933:
  Eupener Zeitung
  •    «Ein Anschlag
       auf die
       deutsche
       Sprache»
26

!Argumentatie tegen Frans vanaf derde
 leerjaar:

        o   Twee talen zijn te veel
             - "Nur eine Sprache können die Kinder gründlich
               erlernen und das kann nur die Muttersprache, in
               unserm Falle die deutsche Sprache sein"

        o   is in Vlaanderen mislukt
             - "Hat nicht das System [...] in Flandern in hundert
               Jahren jämmerlich Schiffbruch erlitten?"

        o   Verlies van katholiek geloof
             - " Es geht um die Seele unserer Kinder [...]"
27

      Reacties van de geschreven pers (4)

! 18/08/1933:
  Eupener Zeitung
  •    «Der Angriff auf
       unsere
       Muttersprache»
28

!Argumentatie tegen Frans vanaf derde
 leerjaar:
        o Andere vakken worden verwaarloosd
             - «[...] auf Kosten der gründlichen Ausbildung in der
               Muttersprache»

        o   het culturele niveau zakt sinds 1929

        o   dezelfde rechten als de Vlamingen
            verkrijgen

        o   Noodzaak van de moedertaal
             - «[...] daß ein Volk oder ein Volksteil tatsächlich in
               kultureller und geistiger Hinsicht vollständig
               verkümmert, wenn ihm die Muttersprache geraubt
               wird oder wenn sie auch nur von dem Ehrenplatz
               herabsinkt, der ihr gebührt.»
29

!Argumentatie tegen Frans vanaf derde
 leerjaar:
        o Lot van ‘Altbelgien’

        o   Beter 1 correct dan 2 half
             - Der Einsprachige, der seine Muttersprache gründlich
               beherrscht, ist «der Sorte von ‘Intellektuellen’ [stets]
               überlegen, die das Französische mehr oder weniger
               radebrechen, aber in Wirklichkeit keine richtige
               Kenntnis desselben haben.»

        o   Citaten
             - Fichte, Dante, Petrarca, Humanisten
        o   Historische verklaring
             - Französich ist «ein Latein niedriger Ordnung» und
               «plebejischer Herkunft», «zur Hälfte von
               Silbenfressern verschluckt»
30

      Reacties van de geschreven pers (5)

! 06/09/1933:
  Grenz-Echo
  •    «Bedrohung der
       deutschen
       Muttersprache?»
31

o   Argument pro-Duitse pers:
     - "Die Erlernung des Französischen vom dritten
       Schuljahr ab führt zur Verwelschung und
       Entdeutschung! Die deutsche Kultur in Gefahr?"

o   Argumenten pro-Belgische pers:
     - «Die Frage wird [...] in Elternkreisen bejaht.»

     - «Der etwas frühere Beginn des französischen
       Sprachunterrichts [...] hat mit ‘Kulturschändung’
       und ‘Verwelschung’ nicht das Geringste zu tun.»

     - «Will man die Eupen-Malmedyer Bevölkerung
       nicht in gewissem Sinne abschließen? Will man
       dem Arbeiter durch Vermittlung einiger
       französischen Sprachkenntnisse die allerseits
       erwünschte Möglichkeit geben, sich über Membach
       oder Baelen hinaus eine Erwerbsmöglichkeit zu
       verschaffen, so ist der Standpunkt der Gegenseite
       einfach unhaltbar.»
32

- « Man darf es begrüßen dass die belgische
  Regierung eine andere Haltung einnimmt und dem
  Wunsche zahlreicher Eltern entspricht.»

- «Man spreche doch nicht immer und bei jeder
  Gelegenheit von der bedrohten Kultur. [...] Wie
  kann man überhaupt in einem Zeitraum von nur 8
  Schuljahren ‘kulturell’ erzogen und durchgebildet
  sein?»

- Hitler-pers zou beter interesse tonen voor de
  toestanden bij andere minderheden (Zuid-Tirool)
  en bijvoorbeeld bij het Hitlerregime erop atent
  maken.
33

               CONCLUSIE

!De geschreven pers is een belangrijke actor
 in de taalonderwijskwestie
!Zowel het standpunt pro als contra t.o.v.
 Frans vanaf 3de of 5de leerjaar duiken op in
 de pers
!De kranten geven elkaar vaak lik op stuk en
 antwoorden elkaar in de vorm van (soms
 felle) artikels
!Volgens Stommen (1939:44) is de
 talenkwestie zelfs het hoofdthema van de
 ‘heimattreue’ pers
34

                             BRONNEN (1)

Christmann, Heidi (1974): Presse und gesellschaftliche Kommunikation in Eupen-Malmedy
zwischen den beiden Weltkriegen. München

Cooper, Robert L. (1989): Language planning and social change. Cambridge: CUP.

Dries, Joseph (2010): Schule, Ausbildung und Hochschule in der DG. In: Begenat-Neuschäfer,
Anne (ed.): Belgien im Fokus 3 - Die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens. Eine
Bestandsaufnahme. Frankfurt am Main: Peter Lang, pp.139-167.

Fairclough, Norman (2001): Language and Power. Second Edition. Harlow: Pearson Education.

Fickers, Andreas (2008): Zwischen den Zeilen: Die Geschichte des Kreisblattes für den Kreis
Malmedy und der St. Vither Volkszeitung 1866-1940. Brüssel: AGR.

Kaplan, Robert / Baldauf, Richard (1997): Language Planning – from practice to theory.
Clevedon : Multilingual Matters.

Rindler Schjerve, Rosita / Vetter, Eva (2003): Historical sociolinguistics and multilingualism.
Theoretical and methodological issues in the development of a multifunctional framework. In:
Rindler Schjerve, Rosita (ed.): Diglossia and Power. Berlin: de Gruyter, pp. 35-66.

Stommen, Alfred (1939: Die Presse Eupen-Malmedys. Inaugural-Dissertation zur Erlangung
des Doktogrades der Philosophischen Fakultät der Ludwig-Maximilians-Universität zu
München.
35

                            BRONNEN (2)

Vetter, Eva (2003): Hegemonic discourse in the Habsburg Empire: The case of education. A
critical discourse analysis of two mid 19th century government documents. In: Rindler
Schjerve, Rosita (ed.): Diglossia and Power. Berlin: de Gruyter, pp. 271-310.

N.U.: Erlernung der französischen Sprache vom 3. oder 5. Schuljahre ab? Ein praktisches
Beispiel. In: Grenz-Echo (04/10/1932)

N.U.: Um die deutsche Muttersprache. In: Grenz-Echo (07/10/1932)

N.U.: Ein Anschlag auf die deutsche Sprache. In: Eupener Zeitung (17/08/1933)

N.U.: Der Angriff auf unsere Muttersprache. In: Eupener Zeitung (18/08/1933)

N.U.: Bedrohung der deutschen Muttersprache? In: Grenz-Echo (06/09/1933)

Belgisch Staatsblad (29.06.1932): Wet van 28 juni 1932 op het gebruik van talen in
bestuurszaken.

Belgisch Staatsblad (03.08.1932): Wet van 14 juli 1932 houdende taalregeling in het lager en
in het middelbaar onderwijs

http://de.wikipedia.org/wiki/Deutschsprachige_Gemeinschaft_Belgiens (afbeelding: kaart
D.G.)
Sie können auch lesen