TAILOR MADE - CASUAL INSPIRED - Eduard Dressler

 
WEITER LESEN
TAILOR MADE - CASUAL INSPIRED - Eduard Dressler
TAILOR MADE – C ASUA L INSPIRED
MEN'S STYLE   •   A U T U M N / W I N T E R 2 018   EDUARD-DRESSLER.COM
TAILOR MADE - CASUAL INSPIRED - Eduard Dressler
A U T U M N / W I N T E R –– 2 018                                                                   A U T U M N / W I N T E R –– 2 018

                                                                                                                                                                               For connoisseurs, Lisbon is currently one of the most happening
                                                                                                                                                                               metropolises in Europe. What makes the city especially
                                                                                                                                                                               fascinating is its history combined with its whirlwind transfor-
                                                                                                                                                                               mation into a modern urban centre. Those who come looking for
                                                                                                                                                                               venerable old Lisbon will be enchanted by what they find. Yet
                                                                                                                                                                               beyond its historic sights, the city has also become a dynamic

    Station Gare do Oriente                                                                                                                                                    business location. The atmosphere throbs to a contemporary
                                                                                                          Für Kenner ist Lissabon derzeit eine der spannendsten Metropolen     beat, increasingly drawing young people who are attracted
                                                                                                          in Europa. Die besondere Faszination, die Lissabon heute             to the outstanding quality of life. Exploring Lisbon, visitors
                                                                                                          ausmacht, ist das Zusammenspiel von Historie und der                 repeatedly encounter the uncomplicated charm of today’s
                                                                                                          rasanten Entwicklung zu einer modernen Weltstadt. Wer das            cosmopolitan generation and their ability to simply enjoy
                                                                                                          alte ehrwürdige, traditionelle Lissabon sucht, den wird die          life. Traditional values meld with innovative ideas as a matter
                                                                                                          Stadt verzaubern. Doch neben den historischen Attraktionen           of course. With that, Lisbon perfectly exemplifies the philosophy
                                                                                                          ist die Millionenstadt ein dynamischer, moderner Business            behind our collection: “Tailor made – casual inspired”. Once
                                                                                                          Standort geworden. Die pulsierende Atmosphäre lockt immer            again, the 2018 autumn/winter collection boasts a new,
                                                                                                          mehr junge Menschen an, denn in punkto Lebensqualität                unforced casualness designed to meet the highest standards
                                                                                                          wird hier viel geboten. Überall begegnet man dem lässigen,           of craftsmanship. The “city of light” was thus the perfect
                                                                                                          unkomplizierten Charme einer kosmopolitischen Generation,            setting for the current EDUARD DRESSLER brand campaign
                                                                                                          die versteht, das Leben zu genießen. Wie selbstverständlich          with Till Brönner.
                                                                                                          werden traditionelle Werte mit innovativen Konzepten vereint.
                                                                                                          Hier haben wir die ausgezeichnete Analogie zu unserer Kollektions-

LISBOA – THE PLACE TO BE
                                                                                                          philosophie „Tailor made – casual inspired“ gefunden. Die Herbst/
                                                                                                          Winter Kollektion 2018 zeigt einmal mehr eine neue, ungezwun-
                                                                                                          gene Lässigkeit, vereint mit dem besonderen Anspruch höchster,
                                                                                                          klassischer Schneiderkunst. Die „Stadt des Lichts“ war daher
                                                                                                          auch ein perfekter Ort, um die aktuelle EDUARD DRESSLER
                                                                                                          Kampagne mit Till Brönner zu fotografieren.

Entspannter Stil
trifft zeitlose Eleganz.
Relaxed style
meets timeless elegance.
                                                                   Besonders beeindruckt waren wir vom Palácio Chiado.
                                                                   Der elegante, historische Stadtpalast aus dem 18.
                                                                   Jahrhundert wurde 2014 liebevoll und aufwendig
                                                                   restauriert. Hier entstand ein außergewöhnliches
                                                                   Gastronomiekonzept in einem einzigartigen Ambiente.
                                                                   Ein kosmopolitischer Treffpunkt in einer zeitlosen
                                                                   Mischung aus Geschichte und modernem Lifestyle.
                                                                   palaciochiado.pt
                                                                   We were particularly impressed by the Palácio Chiado.
                                                                   Elegant and historic, this 18th-century palace was

                                                                                                                                                                                                                                                   PAGE / 3
                                                                   lovingly and extensively restored in 2014. It became a
                                                                   venue for enjoying first-class cuisine in an extraordinary
                                                                   atmosphere – a cosmopolitan meeting point infused
                                                                   with a timeless mixture of history and modern life.
                                                                   palaciochiado.pt
TAILOR MADE - CASUAL INSPIRED - Eduard Dressler
A U T U M N / W I N T E R –– 2 018

             FÁBRICA DA NATA
                                                                                           In Lissabon startet der perfekte
                                                                                           Businesstag mit einem Espresso
                                                                                           und süßem Feingebäck in einem
                                                                                           der zahlreichen kleinen Cafés.
                                                                                           In dem stilvollen Ambiente der
                                                                                           Fábrica da Nata werden die wohl
                                                                                           besten „Pastéis de Nata“ der Stadt
                                                                                           minütlich frisch zubereitet.
                                                                                           fabricadanata.com
                                                                                          The perfect business day starts
                                                                                          with an espresso and a pastry at
                                                                                          one of Lisbon’s many small cafés.
                                                                                          The stylish Fábrica da Nata is
                                                                                          where visitors and locals enjoy
                                                                                          what are undoubtedly the city’s
                                                                                          best pastéis de nata – freshly
                                                                                          baked by the minute.
                                                                                          fabricadanata.com

       Coffee Time

  Der Stil ist entspannter
    geworden – auch im
    Business! Die neuen
   Anzüge verbinden die
 gepflegte Eleganz hoher
   Handwerkskunst mit
 zeitgemäßer Lässigkeit.
       Genießen Sie den
angenehmen Look & Feel           The style is more relaxed – even for business attire! Our new suits combine the

        eines Anzugs aus
                                 well-groomed elegance of excellent craftsmanship with a contemporary casualness.
                                 Enjoy the pleasant look and feel of a suit made from washed wool.

      gewaschener Wolle.

                                                                                                                                PAGE / 5
TAILOR MADE - CASUAL INSPIRED - Eduard Dressler
A U T U M N / W I N T E R –– 2 018                                                                          A U T U M N / W I N T E R –– 2 018

                                     Eleganz macht sich locker!
                                     Mit einem Sakko aus Jersey, winterlich-voluminös und
                                     dennoch leicht. Soft und zugleich eindeutig maskulin.
                                     Elegance lets loose! With a jacket made of jersey – voluminous and wintery,
                                     yet light all the same. Soft and unmistakably masculine.

                                                                                                                                                 PAGE / 7
TAILOR MADE - CASUAL INSPIRED - Eduard Dressler
A U T U M N / W I N T E R –– 2 018

  Smart Casual
  – souveränes
 Understatement
  beim Business
 Lunch in einem
  Bouclé Anzug.
  Smart Casual
 – self-confident
understatement at
 a business lunch
 in a bouclé suit.

            Inspiring Lunch
            Wer gern ausgezeichnet isst, wird begeistert sein. Auch in Lissabon          Anyone who enjoys first-class fare will love it. As in other cities, Asian
            hat sich die asiatische Küche auf hohem Niveau etabliert. Im Yakuza          cuisine par excellence is now available in Lisbon. At Yakuza First
            First Floor ist nicht nur das Essen ein Genuss. Das Restaurant hinter        Floor, the food is not the only fantastic experience. The restaurant is
            den Mauern einer alten Seidenfabrik ist ein Highlight der kulinarischen      also a highlight thanks to its location: a former silk factory.
            Szene. restaurantesolivier.com/en/yakuza/                                    restaurantesolivier.com/en/yakuza/

   YAKUZA

                                                                                                                                                                      PAGE / 9
TAILOR MADE - CASUAL INSPIRED - Eduard Dressler
Gentlemen’s
Business
      Casual inspired – der Business Style ist lässig,
      ohne auf die maskuline Eleganz perfekter
      Schneiderkunst zu verzichten. Das Bouclé Sakko
      ist nahezu unspürbar – leicht und weich.
      Casual inspired – this business style is relaxed, yet still offers the masculine elegance made possible by perfect

                                                                                                                           PAGE / 11
      craftsmanship. The soft-finished bouclé jacket is so light and comfortable, it’s almost imperceptible when worn.
TAILOR MADE - CASUAL INSPIRED - Eduard Dressler
A U T U M N / W I N T E R –– 2 018                                          A U T U M N / W I N T E R –– 2 018

                                                                                                                              BY THE WINE
                                                                                      Um den hektischen Tag angenehm ausklingen zu lassen und          In Lisbon, it doesn’t take long to find a pleasant spot
                                                                                      sich auf den Abend vorzubereiten, muss man in Lissabon           for bringing a hectic day to a close – and segueing into
                                                                                      nicht lange suchen. Die Bar By the Wine ist ein idealer Platz.   the evening to come. The bar By the Wine is the ideal
                                                                                      Das rustikale Interieur in Anmutung eines Weinkellers            location. Resembling a wine cellar, the rustic interior is
                                                                                      beeindruckt besonders durch die ungewöhnliche Decken-            eye-catching thanks to its ceiling made of thousands of
                                                                                      konstruktion aus mehreren tausend Flaschen. Wunderschön          bottles. As cosy as it is exquisite. jmf.pt
                                                                                      und sehr gemütlich. jmf.pt

 Cosy times
 Lauter Lieblingsteile!
Anziehen und wohlfühlen.
   Nothing but favourites! Put them on and feel at home.

                                                                                                                                                                                                                    PAGE / 13
                                                           Raffinesse im Farbspiel:
                                                              Strick garment-dyed.
                                                             Sophisticated colours:
                                                               garment-dyed knits.
TAILOR MADE - CASUAL INSPIRED - Eduard Dressler
A U T U M N / W I N T E R –– 2 018        A U T U M N / W I N T E R –– 2 018

Casualness
   that fits

                            Chinos
                            aus gebrushten
                            Baumwollstoffen,
                            anspruchsvoll
                            sartorial gefertigt.
                            Für einen gepflegten
                            Casual Look.

                                                                                        PAGE / 15
 Chinos made from brushed cotton
    with a first-rate sartorial finish.
 For that well-groomed casual look.
TAILOR MADE - CASUAL INSPIRED - Eduard Dressler
A U T U M N / W I N T E R –– 2 018                                         A U T U M N / W I N T E R –– 2 018

    Ein besonderer Abend
        beginnt stilvoll:
mit einem edlen, semi-sartorial
       gefertigten Hemd.

              Getting Dressed

                                                              A very special evening begins in
                                                              style: with a top-drawer shirt that
                                                              boasts semi-sartorial finishing.

                                                                                                                                         PAGE / 17
TAILOR MADE - CASUAL INSPIRED - Eduard Dressler
A U T U M N / W I N T E R –– 2 018      A U T U M N / W I N T E R –– 2 018

                                                                                                          For a very
                                                                                                         special night

                                                                                                                                                                                  SILK CLUB
                                                                                                                            Der exklusive Silk Club ist die beste Adresse, wenn man sich einen wirklich
                                                                                                                            außergewöhnlichen Abend gönnen möchte. Neben dem anspruchsvollen,
                                                                                                                            modernen Design ist das Roof Top eine Attraktion. Durch die spektakuläre
                                                                                                                            Lage genießt man einen eindrucksvollen Panoramablick auf die funkelnde
                                                                                                                            Metropole. silk-club.com
                                                                                                                            The exclusive Silk Club is the venue of choice for a truly extraordinary
                                                                                                                            evening. First there’s the posh, modern design, then another unforgettable
                                                                                                                            attraction: the Roof Top. The spectacular location offers an impressive
                                                                                                                            panorama of sparkling night-time Lisbon. silk-club.com

Cord am Abend? Aber ja! In einem leuchtend blauen Dinner Jacket aus samtigem
Cord – so trägt man Evening Wear heute! Entspannter kann Eleganz kaum sein.
Corduroy in the evening? Of course! In a luminous blue dinner jacket made of velvety

                                                                                                                                                                                                          PAGE / 19
corduroy – the epitome of evening wear today! Elegance has never been so relaxed.
A U T U M N / W I N T E R –– 2 018

                                                                                                                                                           BAHNHOF ROSSIO
                                                                                                                                                           „Einfach zu schön, um ein Bahnhof zu sein.“ Die atem-
                                                                                                                                                           beraubende Architektur des Hauptbahnhofs Rossio versetzt
                                                                                                                                                           nicht nur Liebhaber des feinen Designs in Staunen. Erbaut
                                                                                                                                                           vom Architekten José Luís Monteiro wurde dieser Kopfbahnhof
                                                                                                                                                           1890 eröffnet.
                                                                                                                                                           “Simply too beautiful to be a train station.” The breath-taking
                                                                                                                                                           architecture of Lisbon’s main railway terminal will astound
                                                                                                                                                           more than just connoisseurs of first-rate design. Built by
                                                                                                                                                           architect José Luís Monteiro, the station on Rossio Square
                                                                                                                                                           opened in 1890.

      The coat at its best
       Gut unterwegs! Edel und casual in einem
doppelreihigen Mantel mit Black Watch-inspiriertem Karo.
         Travelling in style! Sophisticated yet casual with a double-breasted coat in a Black Watch-inspired plaid.
                                                                                                                       Luxuriöses Understatement, bei
                                                                                                                        dem die Farbe den Unterschied

                                                                                                                                                                                                                             PAGE / 21
                                                                                                                      macht: maskulines deep purple in
                                                                                                                                 Wolle-Kaschmir-Seide.
                                                                                                                       Luxurious understatement where
                                                                                                                        colour makes all the difference:
                                                                                                                            masculine deep purple in a
                                                                                                                              wool-cashmere-silk blend.
A U T U M N / W I N T E R –– 2 018

                                                                THE COAST
                                                                Einen Steinwurf vom Stadtzentrum entfernt, trifft man auf die überwältigende,
                                                                rauhe Schönheit der Atlantikküste. Hier hört Europa auf. Den Blick lange genug
                                                                in die Ferne gerichtet, hat man fast das Gefühl, das Schiff von Pedro Álvares
                                                                Cabral zu sehen. Auf dem Weg zur Entdeckung Brasiliens…
                                                                Just a stone’s throw from the city centre: the overwhelming natural
                                                                beauty of the Atlantic coast. This is where Europe ends. If you gaze
                                                                toward the horizon long enough, it seems like you just might see the
                                                                ship captained by Pedro Álvares Cabral, off to discover Brazil…

Technik wird zur Tradition:
Stilvoll mit Rain System              ®

gegen Wind & Wetter.
Technology as tradition:
the stylish Rain System           ®

response to wind and weather.

                                                                                                                                                                                      PAGE / 23
                     Tradition wird zu Innovation: Raincoat
                geschneidert aus kompakt gewalktem Loden.
                            Tradition as innovation: raincoat
                      tailored from compactly milled loden.
Dressler Bekleidungswerke Brinkmann GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 43 63762 Großostheim Germany
                     •                  •

 T +49 (0)6026 - 50 20 info@eduard-dressler.com
                         •

             www.eduard-dressler.com

                 Eduard Dressler
              eduarddressler_official
Sie können auch lesen