Willy Brenninkmeijer Viering ten afscheid van * Amsterdam - Terugkijken op een passend afscheid
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Viering ten afscheid van Willy Brenninkmeijer * Amsterdam † Bussum 30 november 1930 17 april 2022 St. Agatha Kirche Mettingen, 23 april 2022
Celebranten: Norbert Swagemakers Pfarrer Benedikt K. Ende Koor: Vocaal Ensemble Casuquo o.l.v. Rick Muselaers Soliste: Elma Dekker Organist: Jaco van Leeuwen
OPENINGSLIED Christ the Lord is risen today, Alleluia! Earth and heaven in chorus say, Alleluia! Raise your joys and triumphs high, Alleluia! Sing, ye heavens, and earth reply, Alleluia! Love’s redeeming work is done, Alleluia! Fought the fight, the battle won, Alleluia! Death in vain forbids him rise, Alleluia! Christ had opened paradise, Alleluia! Lives again our glorious King, Alleluia! Where, O death, is now thy sting? Alleluia! Once he died our souls to save, Alleluia! Where’s thy victory, boasting grave? Alleluia! Soar we now where Christ has led, Alleluia! Following our exalted Head, Alleluia! Made like him, like him we rise, Alleluia! Ours the cross, the grave, the skies, Alleluia! Hail the Lord of earth and heaven, Alleluia! Praise to thee by both be given, Alleluia! Thee we greet triumphant now, Alleluia! Hail the Resurrection, thou, Alleluia! King of glory, soul of bliss, Alleluia! Everlasting life is this, Alleluia! Thee to know, thy power to prove, Alleluia! Thus to sing, and thus to love, Alleluia! 1
KRUISTEKEN EN BEGROETING P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. A. Amen. P. The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God and the communion of the Holy Spirit be with you all. A. And with your spirit AANSTEKEN VAN DE KAARSEN IN MEMORIAM KYRIE Missa Brevis in G. KV 140 – W.A. Mozart GEBED DIENST VAN HET WOORD First Reading from the Prophet Isaia (55, 9-11) As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts. As the rain and the snow come down from heaven and do not return to it without watering the earth and making it bud and flourish, so that it yields seed for the sower and bread for the eater, so is my word that goes out from my mouth: It will not return to me empty but will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it. The word of the Lord. All: Thanks be to God. 2
TUSSENZANG Thou knowest, Lord, the secrets of my heart – H. Purcell EVANGELIE Lezing uit het Heilig Evangelie volgens Johannes (17, 1-4; 9; 11; 13; 26) P. De Heer zij met u. A. En met uw geest. P. Lezing uit het heilig Evangelie van onze Heer Jezus Christus volgens Johannes. A. Lof zij U, Christus. Jezus sloeg zijn ogen op naar de hemel en zei: ‘Vader, nu is de tijd gekomen, toon nu de grootheid van uw Zoon, dan zal de Zoon uw grootheid tonen. Hij heeft van u macht over alle mensen ontvangen, de macht om iedereen die u hem gegeven hebt het eeuwige leven te schenken. Het eeuwige leven, dat is dat zij u kennen, de enige ware God, en hem die u gezonden hebt, Jezus Christus. Ik bid voor hen. Ik bid niet voor de wereld, maar voor de mensen die u mij hebt gegeven, omdat zij van u zijn. Ik ben al niet meer in de wereld, ik ga naar u toe, maar zij blijven wel in de wereld. Heilige Vader, bewaar hen door uw naam, de naam die u ook aan mij gegeven hebt, zodat zij één zijn zoals wij één zijn. Nu kom ik naar u toe, en ik zeg dit terwijl ik nog in de wereld ben, opdat zij vervuld worden van mijn vreugde. Ik heb hun uw woord gegeven. Ik heb hun uw naam bekend gemaakt en dat zal ik blijven doen, zodat de liefde waarmee u mij liefhad in hen zal zijn en ik in hen.’ P. Zo spreekt de Heer. A: Wij danken God. PREEK 3
AVE MARIA Franz Schubert – gezongen door Bernice Brenninkmeijer BIDDING PRAYERS by the grandchildren Lord hear us All: Lord graciously hear us OFFERGANG Großer Gott, wir loben dich Großer Gott, wir loben dich, Herr, wir preisen deine Stärke. Vor dir neigt die Erde sich und bewundert deine Werke. Wie du warst vor aller Zeit, so bleibst du in Ewigkeit. Alles, was dich preisen kann, Kerubim und Serafinen Stimmen dir ein Loblied an, alle Engel, die dir dienen, Rufen dir stets ohne Ruh’: “Heilig, heilig, heilig!” zu. Heilig, Herr Gott Zebaoth! Heilig, Herr der Himmelsheere! Starker Helfer in der Not! Himmel, Erde, Luft und Meere Sind erfüllt von deinem Ruhm; alles ist dein Eigentum. 4
Der Apostel heilger Chor, der Propheten hehre Menge, schickt zu deinem Thron empor neue Lob- und Dankgesänge; Der Blutzeugen lichte Schar lobt und preist dich immerdar. Dich Gott Vater auf dem Thron, loben Große, loben Kleine. Deinem eingebornen Sohn singt die heilige Gemeinde, Und sie ehrt den Heilgen Geist, der uns seinen Trost erweist. Du, des Vaters ewger Sohn, hast die Menschheit angenommen, Bist vom hohen Himmelsthron zu uns auf die Welt gekommen, Hast uns Gottes Gnad gebracht, von der Sünd uns frei gemacht. Durch dich steht das Himmelstor allen, welche glauben, offen. Du stellst uns dem Vater vor, wenn wir kindlich auf dich hoffen; Du wirst kommen zum Gericht, wenn der letzte Tag anbricht. Herr steh deinen Dienern bei, welche dich in Demut bitten. Kauftest durch dein Blut uns frei, hast den Tod für uns gelitten; Nimm uns nach vollbrachtem Lauf zu dir in den Himmel auf. 5
Sieh dein Volk in Gnaden an, hilf uns, segne, Herr, dein Erbe; Leit es auf der rechten Bahn, daß der Feind es nicht verderbe. Führe es durch diese Zeit, nimm es auf in Ewigkeit. Alle Tage wollen wir dich und deinen Namen preisen Und zu allen Zeiten dir Ehre, Lob und Dank erweisen. Rett aus Sünden, rett aus Tod, sei uns gnädig, Herre Gott. Herr, erbarm, erbarme dich. Laß uns deine Güte schauen; Deine Treue zeige sich, wie wir fest auf dich vertrauen. Auf dich hoffen wir allein; laß uns nicht verloren sein. BEREIDEN VAN DE GAVEN Bidt, broeders en zusters, dat mijn en uw offer aanvaard kan worden door God, de almachtige Vader. Allen: Moge de Heer het offer uit uw handen aannemen tot lof en eer van zijn naam, tot welzijn van ons en van geheel zijn heilige kerk. Amen. GEBED OVER DE GAVEN 6
PREFATIE De Heer zal bij u zijn. Allen: De Heer zal u bewaren. Verheft uw hart. Allen: Wij zijn met ons hart bij de Heer. Brengen wij dank aan de Heer, onze God. Allen: Hij is onze dankbaarheid waardig. Heilige Vader, machtige eeuwige God, om recht te doen aan Uw heerlijkheid, om heil en genezing te vinden zullen wij u danken, altijd en overal, door Christus onze Heer. Want Hij die uit de dood is opgestaan, Hij is het licht der wereld, onze enige hoop. In onze angst, omdat wij moeten sterven, troost ons uw belofte, dat wij eens onsterfelijk zullen zijn met Hem. Gij neemt het leven, God, niet van ons af; Gij maakt het nieuw, dat geloven wij op uw woord. En als ons aardse huis, ons lichaam, afgebroken wordt, heeft Jezus al een plaats voor ons bereid in uw huis, om daar voorgoed te wonen. Daarom met alle engelen, machten en krachten, met allen die staan voor uw troon, loven en aanbidden wij U en zingen U toe met de woorden: SANCTUS EN BENEDICTUS Missa Brevis in G. KV 140 – W.A. Mozart 7
Gij zijt waarlijk heilig, onze Heer, de bron van alle heiligheid. Heilig dan deze gaven met de dauw van uw Heilige Geest, dat zij voor ons worden tot Lichaam en Bloed van Jezus Christus onze Heer. Toen Hij werd overgeleverd en vrijwillig zijn lijden op zich nam, nam Hij het brood, sprak de dankzegging uit, brak het en gaf het zijn leerlingen met deze woorden: NEEMT EN EET HIERVAN GIJ ALLEN, WANT DIT IS MIJN LICHAAM, DAT VOOR U GEGEVEN WORDT. Zo nam Hij na de maaltijd ook de kelk, sprak opnieuw de dankzegging uit, en gaf hem zijn leerlingen met deze woorden: NEEMT DEZE BEKER EN DRINKT HIER ALLEN UIT, WANT DIT IS DE BEKER VAN HET NIEUWE ALTIJDDURENDE VERBOND, DIT IS MIJN BLOED DAT VOOR U EN ALLE MENSEN WORDT VERGOTEN TOT VERGEVING VAN DE ZONDEN. BLIJFT DIT DOEN OM MIJ TE GEDENKEN. Verkondigen wij het mysterie van het geloof. Allen: Als wij dan eten van dit brood en drinken uit deze beker verkondigen wij de dood des Heren totdat Hij komt. 8
Darum, gütiger Vater, feiern wir das Gedächtnis des Todes und der Auferstehung deines Sohnes und bringen dir so das Brot des Lebens und den Kelch des Heiles dar. Wir danken dir, dass du uns berufen hast, vor dir zu stehen und dir zu dienen. Wir bitten dich: Schenke uns Anteil an Christi Leib und Blut und lass uns eins werden durch den Heiligen Geist. Gedenke deiner Kirche auf der ganzen Erde und vollende dein Volk in der Liebe, vereint mit unserem Papst Franziskus, unserem Bischof Felix und allen Bischöfen, unseren Priestern und Diakonen und mit allen, die zum Dienst in der Kirche bestellt sind. Erbarme dich unseres Bruders Willy den du aus dieser Welt zu dir gerufen hast. Durch die Taufe gehört er Christus an, ihm ist er gleichgeworden im Tod: lass ihn mit Christus zum Leben auferstehen. Gedenke aller unserer Brüder und Schwestern, die entschlafen sind in der Hoffnung, dass sie auferstehen. Nimm sie und alle, die in deiner Gnade aus dieser Welt geschieden sind, in dein Reich auf, wo sie dich schauen von Angesicht zu Angesicht. Vater, erbarme dich über uns alle, damit uns das ewige Leben zuteil wird in der Gemeinschaft mit der seligen Jungfrau und Gottesmutter Maria, mit der heilige Jozef ihre Bräutigam, deinen Aposteln und mit allen, die bei dir Gnade gefunden haben von Anbeginn der Welt, dass wir dich loben und preisen durch deinen Sohn Jesus Christus. Durch ihn und mit ihm und in ihm ist dir, Gott, allmächtiger Vater, in der Einheit des Heiligen Geistes alle Herrlichkeit und Ehre jetzt und in Ewigkeit. Amen. 9
HET GEBED DES HEREN Let us pray with confidence to the Father in the words our Saviour gave us: Our Father, who art in heaven; hallowed be Thy name; Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation; but deliver us from evil. For the kingdom, the power, and the glory are yours now and forever. Amen. VREDESGEBED EN VREDESWENS Heer, Jezus Christus, Gij hebt aan Uw apostelen gezegd: ‘Vrede laat Ik u; mijn vrede geef Ik u’. Let niet op onze zonden, maar op het geloof van Uw kerk; vervul Uw belofte: geef vrede in Uw naam, en maak ons één, Gij die leeft in eeuwigheid. Allen: Amen. De vrede des Heren zij altijd met u. Allen: En ook met u. AGNUS DEI Missa Brevis in G. KV 140 – W.A. Mozart 10
COMMUNIE Litanei – Franz Schubert SLOTGEBED Pie Jesu – G. Fauré EINSEGNUNG Unseren eigenen Tod müssen wir sterben. Mit dem Tod der Anderen müssen wir leben. Deshalb beten wir im Angesicht von Sterben und Tod. Wir danken Gott für das Leben unseres verstorbenen Willy und beten für ihn. Im Glaube vereint, hoffen wir auf Vollendung. Wir wollen euch über die Verstorbenen nicht in Unkenntnis lassen, damit ihr nicht trauert wie die Anderen, die keine Hoffnung haben. Wenn Jesus - und das ist unser Glaube – gestorben und auferstanden ist, dann wird Gott durch Jesus auch die Verstorbenen zusammen mit ihm zur Herrlichkeit führen. 1 thess. 4, 13-14. Wir beten zu Gott im Angesicht von Sterben und Tod: Wenn wir um einen Menschen trauern, All: Sei du unsere Hoffnung Wenn jemand stirbt, den wir sehr geliebt haben. All: Sei du unsere Hoffnung Wenn wir den Schmerz miteinander teilen, All: Sei du unsere Hoffnung Wenn wir einander trösten als Glaubende, All: Sei du unsere Hoffnung wir im Sterben den Keim des Lebens sehen, All: Sei du unsere Hoffnung 11
Wir danken Gott für das Leben unserer Verstorbenen: Für jedes gute Word, das wir hören durften, All: Danken wir dir. Für jedes Zeichen der Liebe, das uns geschenkt wurde, All: Danken wir dir. Für alles Gute, das wir empfangen haben, All: Danken wir dir. Für das Schöne, das wir miteinander erleben konnten, All: Danken wir dir. Für das Schwere, das uns aneinander reifen ließ, All: Danken wir dir. Für den Glauben, der unsere Verstorbene bezeugt hat, All: Danken wir dir. Gott, du hast uns zum Leben erschaffen, All: Denn du bist ein Gott des Lebens. Du hast Christus, der für uns gestorben ist, auferweckt. All: Denn du bist ein Gott des Lebens. Mit Christus rufst du unseren Verstorben Willy zur Auferstehung. All: Denn du bist ein Gott des Lebens. Heiliger, lebendiger Gott. Solange wir leben, bist Du bei uns, und wenn wir sterben, sind wir bei Dir. Du hast Deinen Sohn nicht im Dunkel des Todes gelassen, sondern auferweckt zum neuem und unvergänglichem Leben. So geleite auch unseren verstorbenen Vater, Opa, Willy durch den Tod zum Leben; uns aber führe durch die Trauer in die Freude. Darum bitten wir durch ihn, Jesus Christus, unseren Herrn. All: Amen. Segen mit Taufwasser und Weihrauch Herr, gib unserem verstorbenem Willy die ewige Ruhe. All: Und das ewige Licht leuchte Ihm. Lass Ihn ruhen in Frieden. All: Amen. Tijdens het uitdragen van Willy wordt gezongen: In Paradisum uit het Requiem – G. Fauré 12
Sie können auch lesen