ARCHITEKTEN MAURER & PARTNER - Architekten Maurer & Partner ZT GMBH
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Inhalt Contents Vorwort / Preface ................................................................................................................................................................... 004 Kindergarten Heldenberg ..................................................................................................................................................... 060 Statements .............................................................................................................................................................................. 006 Kindergarten Hollabrunn ...................................................................................................................................................... 062 Impressum / Legal Notice ..................................................................................................................................................... 138 Kindergarten Lassee .............................................................................................................................................................. 064 Kindergarten Eggenburg ....................................................................................................................................................... 066 Kindergarten Kirchberg am Wechsel .................................................................................................................................. 068 Ausgewählte Objekte Werkbuch 2021 / Selected Projects Catalogue 2021 Ersatzquartier Kinkplatz ........................................................................................................................................................ 070 Schulausbauprogramm Wien ............................................................................................................................................... 072 Gesundheitswesen / Public Health Masterplan Campus IST Austria 2022-2036 ...................................................................................................................... 074 Kleintierklinik Vetmeduni Vienna ......................................................................................................................................... 012 Landesklinikum Mauer .......................................................................................................................................................... 014 Gewerbebauten und Betriebsbau / Business Buildings St. Josef Krankenhaus ........................................................................................................................................................... 016 Firmenzentrale Transportunternehmen ............................................................................................................................. 076 Landesklinikum Amstetten ................................................................................................................................................... 018 Stadthaus Hollabrunn ........................................................................................................................................................... 078 Landesklinikum Hollabrunn - Ambulanz ............................................................................................................................. 020 Laborgebäude esarom .......................................................................................................................................................... 080 Radioonkologie Klinik Donaustadt ...................................................................................................................................... 022 Spar Stockerau ....................................................................................................................................................................... 082 Sonderkrankenanstalt Bad Schallerbach ........................................................................................................................... 024 LKW Walter - Fassadenplanung .......................................................................................................................................... 084 Eltern Kind Zentrum AKH ...................................................................................................................................................... 026 Kardinal Schwarzenberg Klinikum ....................................................................................................................................... 028 Private Einfamilienhäuser / Private Homes Einfamilienhaus Stockerau I ................................................................................................................................................. 086 Büro- und Verwaltungsgebäude / Office Buildings Einfamilienhaus Stockerau II ................................................................................................................................................ 088 Bürogebäude Raiffeisen Ware Korneuburg ....................................................................................................................... 030 Einfamilienhaus Leobendorf ................................................................................................................................................. 090 Bank Austria Campus ............................................................................................................................................................ 032 Künstleratelier Hollabrunn ................................................................................................................................................... 092 FUTUREbase ............................................................................................................................................................................ 034 Wohn- und Geschäftsbau / Apartment and Commercial Buildings Hotel- und Freizeitanlagen / Hotels and Recreation Centres Wohnbau KARREE, Korneuburg ........................................................................................................................................... 094 König Albert Hotel Bad Elster .............................................................................................................................................. 036 Wohnbau CORENA NOVA, Korneuburg .............................................................................................................................. 096 Thermalsolebad Bad Elster ................................................................................................................................................... 038 Wohnbau Steingötterstraße, St. Pölten .............................................................................................................................. 098 Wohnbau Stifterstraße, St. Pölten ....................................................................................................................................... 100 Ausstellungs- und Veranstaltungsgebäude / Exhibition and Event Buildings Wohnbau Theodor Körner Gasse, Hollabrunn ................................................................................................................... 102 Haus der Wildnis Lunz am See ............................................................................................................................................. 040 Wohnbau Eybnerstraße, St. Pölten ..................................................................................................................................... 104 Gartenschau Tulln - Motivationsgebäude .......................................................................................................................... 042 Wohnbau Prager Straße, Wien ............................................................................................................................................ 106 Wildkatzencamp Thayatal .................................................................................................................................................... 044 Wohnbau Otmargasse, Hollabrunn .................................................................................................................................... 108 Wohnheim Institute of Science and Technology Austria ................................................................................................. 110 Bildungswesen und Kulturbauten / Buildings for Educational and Cultural Purposes Wohnbau Wiesenerstraße, Stockerau ................................................................................................................................ 112 Alpen Adria Universität Klagenfurt ..................................................................................................................................... 046 Wohnbau Rosthorngasse, Wien ........................................................................................................................................... 114 Institute of Science and Technology Austria - Laborgebäude ........................................................................................ 048 Wohnbau Steinfeldgasse, Hollabrunn ................................................................................................................................ 116 Schulcampus Hollabrunn ...................................................................................................................................................... 050 Wohnbau Steindlstraße, Krems ........................................................................................................................................... 118 Volksschulen Stockerau ........................................................................................................................................................ 052 Weitere Wohn- und Geschäftsbauten ................................................................................................................................ 120 Bildungszentrum Kenyongasse ............................................................................................................................................ 054 Hauptschule Kirchberg am Wechsel ................................................................................................................................... 056 Wettbewerbe / Competitions Krankenpflegeschule Zwettl ................................................................................................................................................. 058 Ausgewählte Wettbewerbe / Competitions ......................................................................................................................... 126
Vorwort Preface In architecture you should live for 150 years, because you have to learn in the first 75 years. Renzo Piano Architekt DI Ernst Maurer Pianos Spruch entsprechend bin ich erst am Ende der Lernphase. According to Piano, I am only approaching the end of my learning wortlichkeit zu den Geschäftsführern mit der Ebene der Projektleiter who directly report to the managing directors and communicate Viele werden sich wundern, dass ich noch immer so aktiv und mit phase. Some might wonder why I still go about my work with zeal kommuniziert. Diese Gliederung stellt unser Unternehmen auf eine with the project leads. This organisational structure forms a solid Eifer bei der Sache bin, doch für mich ist Architektur nie nur reiner and passion, but architecture has always been more than just a breite Basis und macht uns fit für die kommenden Jahre. foundation for our business and makes us fit for the future. Broterwerb gewesen. Die Tätigkeit erfüllt mich seit 50 Jahren mit way to pay the bills for me. For 50 years, I have been drawing joy Freude und Begeisterung und hat für mich nichts von ihrer Faszi- and contentment from my work as an architect, and I find it as Wenn ich dieses Buch durchblättere, bin ich erstaunt und dankbar Leafing through this catalogue, I am amazed and grateful for the nation eingebüßt. Die Aufgaben sind herausfordernd, Lösungen zu fascinating today as when I first started out. The tasks challenge für die Fülle an Bauaufgaben, welche wir bewältigen durften. Bei wealth of building projects we had the opportunity to complete in finden begeistert mich und das gebaute Ergebnis zu erleben, erfüllt me and finding solutions for them keeps me on my toes. And when jedem Bauwerk habe ich den Entwurfsprozess und die Geschichten the past years. For every project, I clearly remember the drafting mich mit Stolz und Freude. I see the resulting buildings in real life, I feel proud and happy. bei der Umsetzung vor Augen. Ein erstaunliches Volumen, welches process and the events that occurred during the implementation. ohne engagierte und fähige Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter nicht So viele Parameter des Bauens haben sich in diesem halben Jahr- Over the course of this past half century, building parameters have zu bewältigen gewesen wäre. Deshalb gilt ein Teil meines Dankes It is an astonishing number of jobs, which we wouldn’t have been able hundert verändert. Die Rahmenbedingungen, die technischen changed dramatically. Today’s framework conditions, technical diesen Mitarbeiterinnnen und Mitarbeitern, die mit Engagement to handle without our dedicated and highly skilled staff members. Anforderungen und die Akteure in der Branche haben sich enorm requirements and the professionals working on construction sites und Herzblut den Erfolg unseres Unternehmens mittragen. I want to thank all of our employees for their commitment and gewandelt. Doch der Kern unserer Tätigkeit ist immer der selbe ge- cannot be compared to back then. But the most essential task of passion that have helped make our success possible. blieben: Man schafft Bauwerke für Menschen. Dieser großen Ver- architecture, developing buildings for people, remains unchanged. Der andere Teil meines Dankes gilt den Auftraggebern, die uns ihr antwortung habe ich mich in all den Jahren gestellt, und sie hat I have always felt accountable to this purpose throughout the Vertrauen geschenkt haben und einen wesentlichen Teil dazu bei- But just as much, I thank our clients. They entrust their projects unsere Architektur wesentlich mitbestimmt. years, and this mindset has considerably shaped the way we build. tragen, ein Projekt erfolgreich abzuwickeln. Auch erwähnen möchte to us and significantly contribute to their successful completion. ich die tolle Arbeit der umsetzenden Firmen, die oft unter schwieri- I also want to mention the outstanding work of our contractors, So können wir auch heute auf erfolgreiche Jahre in der Architektur This is also why today we can again look back on many success- gen Bedingungen ihr Bestes geben und so zu einem Gelingen der who consistently do a great job despite frequently difficult condi- zurückblicken. Bedingt durch unser weiteres Wachstum und durch ful building projects. We have grown, and in order to meet new Bauaufgabe beitragen. tions and are thus a pillar of our successful building projects. die heutigen Herausforderungen in Planung und Abwicklung challenges in planning and developing, we have continued to haben wir unser Unternehmen weiter strukturiert. Zum bewährten adapt our company’s structure. Im neuen Werkbuch sehen Sie einen kleinen Auszug unserer This catalogue presents a small selection of the projects we man- Führungsteam der Geschäftsführer und Partner, aus meinem Sohn Projekte der letzten Jahre. Lassen Sie sich inspirieren und begeistern aged in the last years. I hope that the architecture and diversity of Christoph Maurer und Thomas Jedinger, haben wir einen stufen- The tried-and-tested team of managing directors and partners – von Architektur und Vielfalt unserer Bauaufgaben. our building projects will fascinate and inspire you. förmigen Aufbau von Aufgabenverteilungen generiert. So wurde my son Christoph Maurer and Thomas Jedinger – are supported by eine Ebene von Teamleitern eingeführt, welche in direkter Verant- further tiers of managing staff. A level of team leads was set up Viel Freude beim Durchblättern! Enjoy perusing this catalogue!
Kreativität mit Verantwortung Die Architekten Christoph Maurer, Sohn von Architekt Ernst Maurer, und Thomas Jedinger sind Geschäftsführer und Partner der Architekten Maurer & Partner ZT GMBH und sind gemeinsam mit Ernst Maurer für das Büro mit mehr als 100 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern an drei Standorten verantwortlich. Die zum großen Teil über öffentliche Wettbewerbe akquirierten Projekte umfassen ein breites Themenfeld. Creativity Paired with Responsibility The architects Christoph Maurer, whose father is the architect Ernst Maurer, and Thomas Jedinger are the manag- ing directors and partners of Architekten Maurer & Partner ZT GMBH. Together with Ernst Maurer, they manage more than 100 staff members working from three locations. The firm’s projects, most of which are obtained by participating in public tenders, span a wide variety. Architekt DI Christoph Maurer, Architekt DI Ernst Maurer, Architekt DI Thomas Jedinger Was würden Sie sagen, macht Ihr Büro aus? What do you consider the essence of Maurer & Partner? antwortung zulassen. Die Verfahren werden immer komplexer, die responsibility. Obtaining a permit from the authorities is getting Behördenwege aufwändiger. Kurz gesagt, unkompliziertere Rah- increasingly complex and time-consuming. In short: simpler frame- Jedinger und Maurer: Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter! Jedinger and Maurer: Our staff! menbedingungen würden uns sehr helfen. work conditions would help us a lot. Maurer: Wir sind eine große Familie. Thomas und ich fühlen uns wie Maurer: We are one big family. Thomas and I are like brothers, and Maurer: Eine Reduktion der Normen und Vereinfachung der Maurer: Reducing the number of standards and simplifying proce- Brüder und das gesamte Büro ist unser zu Hause. Wir legen größten the office is our home. It is very important to us that we all treat Verfahren würden auch der Qualität der Architektur gut tun. dures would also benefit the quality of architectural designs. Wert auf respektvollen Umgang miteinander. each other with respect. Ihr Planungsbereich umfasst ein breites Spektrum, sehen Sie Ihr You plan buildings in a wide variety of fields. Do you identify as a Jedinger: Wir könnten unser breites Spektrum an Projekten ohne Jedinger: We could never handle such a broad range of projects Büro als Universalanbieter? universal provider? den großen Einsatz und die außergewöhnliche Fachkompetenz un- without the commitment and outstanding expertise of our staff serer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter nicht bewältigen. Sie sind members. They are the foundation and supporting pillars of our Jedinger: In der Tat, wir decken von großen Wohnhaus- und Gewer- Jedinger: It is true that we cover a lot of building types, from ex- das Fundament und die Säulen unseres Erfolges. success. beanlagen, über Schulen und Kindergärten bis zum Einfamilienhaus pansive residential and commercial buildings to schools and kin- eine große Bandbreite ab und haben uns in den vergangenen Jah- dergartens and single-family homes, and in recent years, also our Das merkt man sofort, wenn man mit Ihrem Büro in Kontakt tritt. This is something a visitor to your firm notices right away. Every- ren insbesondere im Bereich des Gesundheitswesens einen Namen projects in the health sector have received a lot of praise. In many Alle sind immer hilfsbereit und besonders engagiert. Gibt es spe- body is so helpful and invested in their work. Do you provide any gemacht. Bei vielen dieser Projekte wirken wir als Generalplaner, of these projects, we act as general contractor, shouldering the zielle Infrastrukturen für die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in special infrastructure for your employees? wo wir Verantwortung für den gesamten Planungsprozess überneh- responsibility for the entire planning process. We are also active Ihren Häusern? men. Wir sind auch international tätig und beteiligen uns laufend abroad and participate in public tenders all the time, particularly Maurer: We aim to express our appreciation also in the form of ad- an Wettbewerben, vor allem in Deutschland. in Germany. Maurer: Wir wollen unsere Wertschätzung auch in sozialen Ange- ditional perks. Our staff should feel comfortable at the workplace, boten zeigen. Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter sollen sich as if their office were a kind of home away from home. And this Maurer: Unser eben fertig gestelltes Projekt in Korneuburg - die Fir- Maurer: The project we recently completed in Korneuburg – the am Arbeitsplatz wie zu Hause fühlen, quasi “home away from shows in the ergonomic and artistic design of our offices. There are menzentrale der Raiffeisen Ware Austria AG, RWA (Seite 30) - ist company headquarters of Raiffeisen Ware Austria AG (page 30) – is home“. Deshalb statten wir unsere Büros ergonomisch und künst- recreational spaces, and recently we also opened a restaurant with ein gutes Beispiel für einen bedeutenden Verwaltungs- und Büro- a good example of a large-scale administrative and office building. lerisch aus, es gibt Räume zur Rekreation und seit Neuestem ein a bar on the lower level of our Vienna location. bau. Hier haben wir von der architektonischen Erstidee – nämlich For this project, we planned and implemented every stage, from Restaurant mit Bar im Souterrain unseres Wiener Büros. die Form eines halbeliptischen Samenkorns in Anspielung auf den the initial architectural idea – the semi-elliptical shape of a grain Jedinger: Treating each other with respect and being able to enjoy Tätigkeitsbereich des Kunden – bis zur Innenausstattung alles ge- of seed, alluding to the customer’s field of business – all the way to Jedinger: Respektvoller Umgang und Freude an der kreativen Tätig- our creative work are core values for us. We hope and believe that plant und umgesetzt. the interior design. keit stehen im Vordergrund. Wir glauben und hoffen, dass uns das we are not doing a bad job in conveying that to our more than 100 bei über 100 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern gelingt. employees. Im Zuge der Klimadiskussion wird immer auf den großen Boden- The discussion of global warming has repeatedly turned to the verbrauch und die Bodenversiegelung in Österreich hingewiesen. issue of land take and soil sealing in Austria. Does this concern Man hört immer wieder Kritik aus der Wirtschaft, dass alles immer Time and again, we hear that everything is getting more difficult Ist das ein Thema für Sie? you as well? schwieriger wird und vieles überreglementiert ist. Trifft das auch in for businesses and regulators are getting carried away with the der Architektur und im Bauwesen zu? red tape. Is this true for architecture and construction as well? Jedinger: Unbedingt. Nachhaltigkeit und Ökologie sind sehr wichtig. Jedinger: It absolutely does. Sustainability and protecting the en- Gerade in der Anfangsphase ist die planerische Qualität von essen- vironment are vital. Particularly in a project’s early stages, the Jedinger: Ich befürchte ja. Wir wünschen uns, dass Fehlentwicklun- Jedinger: I am afraid so. We truly hope for a revision of some wor- tieller Bedeutung. Raumordnung und städtebauliche Entwicklung quality of the planning is essential. Spatial planning and urban gen bei Genehmigungsverfahren revidiert werden, dass Gesetze risome developments in approval procedures and for laws and reg- müssen unter dem Aspekt der Verdichtung der Baustrukturen in development must be considered against the backdrop of urban und Verordnungen mehr Entscheidungsspielraum und Selbstver- ulations that provide more leeway and the option to take on more den Städten stehen. Das ist unser gesellschaftspolitisches Anliegen. densification. This is a crucial topic for society, and also for us.
Architekt DI Christoph Maurer Architekt DI Thomas Jedinger Maurer: Maurer & Partner actively works to counteract urban sprawl Maurer: Wir leben in einer Zeit unglaublich schneller technologi- our times. Just recently, we talked to an investor who is already plan- Maurer: Unser Büro beteiligt sich aktiv, Tendenzen in Richtung Zer- tendencies. We handle a lot of projects in the affluent suburbs scher Entwicklungen. Kürzlich hatten wir ein Gespräch mit einem ning automated flight connections using e-copters. This means that siedelung entgegen zu wirken. Wir sind sehr stark im Speckgürtel around Vienna, which we approach with a holistic mindset in order Investor, der bereits automatische Flugverbindungen mit E-Copter in a few years’ time, we might be able to fly from Vienna to Salzburg von Wien tätig und versuchen durch ganzheitliche Überlegungen to take suitable measures, densify space and revitalise town and plant. Das heißt, dass wir vielleicht in einigen Jahren mit Drohnen- in drone-like vehicles. This sounds like a utopia, but technological an den richtigen Stellen anzusetzen, zu verdichten und gerade in city centres in the outskirts of the Austrian capital. ähnlichen Geräten von Wien nach Salzburg fliegen. Das klingt advances need to be considered also in architectural design. mittel- und kleinstädtischen Strukturen im Umkreis von Wien Orts- utopisch, aber technische Anforderungen müssen auch architekto- und Stadtkerne zu beleben. For us, state-of-the-art technology and climate protection go hand nisch mitgedacht werden. What about the village – will it have a place in the future? in hand. There are already smart houses whose functions are han- Wir sehen keinen Widerspruch in der Anwendung neuester Techno- dled through apps. If we build such houses out of wood and equip Und das Dorf, hat es noch Zukunft? Jedinger: It sure will. The share of people who want to live in the logie und Klimaschutz. Smart Houses“ mit App-gesteuerten Funk- them with sustainable heating systems, there’s our contribution to countryside is growing steadily. “ tionen gibt es bereits. Wenn wir sie aus Holz bauen und energetisch the future. Jedinger: Sehr wohl, der Wunsch, am Land zu leben, wird immer größer. nachhaltig ausstatten, ist das unser Beitrag für die Zukunft. Maurer: Particularly the villages around centres such as Holla- Are there concrete examples? Maurer: Gerade die Dörfer rund um Zentren wie Hollabrunn oder brunn and Korneuburg have great potential. Houses with court- Gibt es Beispiele? Korneuburg haben großes Potenzial. Hofhäuser haben ihr eigenes yards have their own microclimate, and since all rooms are located Maurer: In St. Pölten, the so-called City Quarter is currently being Mikroklima, sie sind ebenerdig, bieten daher im Alter Komfort und on the ground floor, they offer comfort and an intimate atmosphe- Maurer: In St. Pölten entsteht gerade das Stadtquartier auf dem built on the former premises of a furniture-chain store. For this cen- Intimität. re also when people grow older. ehemaligen Areal der Firma Leiner. Direkt am barocken Hauptplatz trally located Baroque city square, we designed a multi-use complex planen wir einen Komplex mit Mischnutzung für Wohnen, auch für encompassing flats, student housing and assisted-living facilities, an Jedinger: Ein gutes Beispiel diesbezüglich ist das Projekt Steinfeld- Jedinger: A good example for this is our project on Steinfeld street in Studierende und Menschen mit Betreuungsbedarf, für Veranstal- event centre, a hotel and restaurant premises. gasse Hollabrunn (Seite 116). Wir entwickeln eine neue Reihenhaus- Hollabrunn (page 116). We came up with a new typology for terraced tungen, Hotel und Gastronomie. typologie, um dem negativ besetzten Begriff der Reihenhausanlage houses to change the negative view that this building type is often Jedinger: Our conversion of Karree Korneuburg (page 94) has also entgegenzuwirken. Mit architektonischen Akzenten schaffen wir met with. We used architectural accents to create individuality, which Jedinger: Auch die Umnutzung des Karree Korneuburg (Seite 94) ist had a great impact on the city’s architecture. The listed former court Individualität und damit Identifikation. Kombiniert mit Urban Gar- in turn enables identification. Combined with urban gardening as well städtebaulich programmatisch. Das ehemalige Gerichts- und Jus- building was carefully revitalised and re-purposed as a residential dening, modernen Mobilitätsangeboten, vom E-Scooter bis zum Car as modern mobility services such as e-scooters and car sharing, an tizgebäude wurde nach denkmalschützerischen Richtlinien revita- building including shop premises. By doing that, we managed to re- Sharing entsteht ein Gesamtprogramm für zeitgemäßes Wohnen. overall concept meeting contemporary demands was created. lisiert und als Wohn- und Geschäftshaus aktiviert. Das belebt und vive the town centre, which dates back to the Middle Ages. wertet den mittelalterlichen Stadtkern auf. Was ist das Motiv dieser Publikation? What is the purpose of this catalogue? What are the focus areas and future-oriented topics an architec- Was sind die Schwerpunkte und Zukunftsthemen, mit denen sich tural office of your size has to tackle? Jedinger: Gerade in Krisen ist es unsere Verantwortung, einen ge- Jedinger: Especially in times of a crisis, it is our responsibility to ein modernes Architekturbüro Ihrer Größenordnung auseinander- sellschaftlichen Beitrag für die Zukunft zu leisten und innovative make a contribution to a better future for society at large. Inno- setzt? Jedinger: We always aim to act as pioneers, anchoring the projects Ideen und Kreativität zu zeigen. Dies wollen wir mit diesem Werk- vative and creative ideas are such a contribution, and we want to we manage in the context of current societal developments and buch dokumentieren. document them in this catalogue. Jedinger: Wir setzen uns immer zum Ziel, Projekte im Kontext change. This is our responsibility as architects, and we strive to gesellschaftlicher Entwicklungen und Veränderungen als Vordenker think in a holistic way in order to generate added value with regard Maurer: Wir beide können jedenfalls nur unsere große Dankbarkeit Maurer: We also want to express our heart-felt gratitude to our staff zu begleiten. Wir als Architekten tragen Verantwortung und wol- to function, design and social impact. gegenüber unseren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern, Auftragge- members, clients, everyone who collaborates with us in our projects len durch ganzheitliches Denken funktionellen, gestalterischen und bern und Projektbeteiligten und allen Menschen, die uns auf unse- and every single person who has joined us on our path. We really sozialen Mehrwert generieren. Maurer: Incredibly fast technological advance is a major feature of rem Weg begleiten, ausdrücken. Unsere Wertschätzung gilt ihnen. appreciate their support.
12 13 Landesklinikum Melk Kleintierklinik Vetmeduni Vienna Kupferfarbene Leichtigkeit Copper-Coloured Airiness N Das Entwurfsziel ist, die geforderten Funktionsabläufe für die tierischen Patienten und deren Besitzer zu optimieren. Das klare Erschließungskonzept wird durch zwei Atrien räumlich akzentuiert. Die gut belichteten Räume und schlichten, aber durchdachten Strukturen machen die Innenbereiche zu einem spannenden Raumerlebnis. Der außenliegende Wartungssteg dient zusätzlich als konstruktiver Sonnenschutz für die dahinter- liegenden Funktionsbereiche. Die faltbaren, gelochten Paneele verhindern eine sommerliche Überwärmung und bilden durch ihre Kupferfarbe eine adäquate Anbindung an das Farb- und Materialkonzept des Bestandes und geben dem Haus seine Leichtigkeit. Wettbewerb / Competition The architects’ aim was to optimise functional procedures 1. Preis / 1st Place for the animal patients and their owners. Two atriums are the Standort / Location focal points of the access area, which was designed for clar- Wien ity and easy orientation. The resulting light-filled rooms and Nutzfläche / Floor Area simple yet meticulously thought-out structures make for an 3.854 m² exciting interior. The maintenance walkway on the building’s Planungsbeginn / Start of Planning exterior also serves as a sunshade for the functional areas 2017 behind it. Its foldable, perforated panels protect against excess Baubeginn / Start of Construction temperatures in summer, and their copper tones harmonise 2019 with the colour and material concept of the existing building, Fertigstellung / Completion giving rise to an overall quality of airiness. 2021
14 15 Landesklinikum Mauer Landesklinikum Mauer N Jugendstil neu interpretiert A Modern Nod to Art Noveau Arbeitsgemeinschaft / Project Team Architekten Maurer & Partner ZT GmbH - Architekt Zieser Ziviltechniker GmbH Wettbewerb / Competition 1. Preis / 1st Place Die denkmalgeschützte Pavillonanlage stellt ein heraus- Standort / Location ragendes Architekturbeispiel der vorigen Jahrhundertwende Mauer, Niederösterreich dar. Im Zuge der Gesamtgeneralplanung wurden moderne Nutzfläche / Floor Area Zubauten errichtet und behutsame Sanierungsmaßnahmen der 6.952 m² Bestandsbauten zur Verbesserung der Nutzungskapazitäten Planungsbeginn / Start of Planning durchgeführt. Auf Basis eines Masterplans wurde das Areal 2013 durch eine neue Ringstraße erschlossen und die Zubauten mit Baubeginn / Start of Construction dem Bestand verbunden. Das Gestaltungskonzept der neuen 2015 Bauteile nimmt harmonisch Bezug auf die Struktur der im Fertigstellung / Completion Jugendstil errichteten Gebäude aus massivem roten Sichtziegel- 2019 mauerwerk und die im Stuckaturputz hergestellten weißen Verzierungen. Farbgebung und Ornamentik werden zitiert und damit neu interpretiert. The listed pavilion buildings are a textbook example of architecture built at the end of the 19th century. In a plan- ning process that encompassed the entire premises, modern buildings were added and existing structures were carefully renovated to use the available space more effectively. Based on a master plan, a new ring road was built to provide access to the various buildings and connect old and new facilities. The additions’ visual concept reflects design components of the older art nouveau buildings characterised by massive, red fair- faced brickwork decorated with white stucco ornaments. This lends a new twist to the colours and adornment reproduced in this way.
16 17 Krankenhaus St. Josef St. Josef Krankenhaus Verbindende Qualitäten Unifying Qualities N Unter Berücksichtigung der vorhandenen Qualitäten ist die Leitidee, ein harmonisches Gesamtensemble von Neubau und adaptiertem Bestand zu schaffen. Das Konzept beinhaltet die Erweiterung um drei Baukörper. Die Fassadengestaltung wurde so gewählt, dass sowohl Neubau als auch Bestand klar ab- lesbar bleiben. Das Ordensgebäude der Schwestern Salvatoria- nerinnen und das bestehende 5-geschossige Krankenhaus erge- Arbeitsgemeinschaft / Project Team ben städtebaulich eine ringförmige Anordnung in deren Mitte Architekten Maurer & Partner ZT GmbH - der 4-geschossige Neubau die Trennung zwischen Kranken- HD Architekten ZT GmbH haus- und Ordensbereich überzeugend beschreibt. Die be- Wettbewerb / Competition stehende Kirche wird durch einen sich öffnenden Freiraum 1. Preis / 1st Place freigespielt. Standort / Location Wien The guiding principle is to come up with a harmonious Nutzfläche / Floor Area ensemble of new and old buildings that draws on existing 26.790 m² strengths. The concept covered three buildings to be added. Betten / Beds The façade design clearly distinguishes between old and 218 new buildings. In an urban setting, the building housing the Planungsbeginn / Start of Planning Salvatorian Sisters’ quarters and the existing five-storey hos- 2012 pital are arranged in a circle, in the middle of which the new Baubeginn / Start of Construction four-storey building forms a clear separation between the hos- 2013 pital and the convent. A widening space opens up the view to Fertigstellung / Completion the church on the premises. 2021
18 19 Landesklinikum Amstetten Landesklinikum Amstetten N Zubau mit Hotelcharakter Addition with a Hotel Feel Der Leitgedanke der Bau- und Sanierungsmaßnahmen des Bauabschnitts 5 umfasste die Anpassung an heutige betriebs- organisatorische und sicherheitstechnische Klinikstandards. Aufgrund der zu geringen Trakttiefe des Bestandes wurde durch einen zeitgemäßen Zubau die erforderliche Raumstruktur geschaffen. Helle Zimmer und verglaste Balkone mit attraktiven Sonnenverblendungen verleihen dem Haus Hotelcharakter. Die Fassade wird durch einen eingeschobenen Baukörper akzen- tuiert und garantiert höchste Energieeffizienz und natürliche Belüftung. Standort / Location Amstetten, Niederösterreich The building and renovation measures of building phase 5 Nutzfläche / Floor Area particularly aimed at meeting current hospital standards with 8.305 m² regard to business organisation and security technology. Due Betten / Beds to the existing building’s insufficient depth, further structures 366 satisfying contemporary standards were added to create the Planungsbeginn / Start of Planning necessary room structure. Rooms that get a lot of natural light 2011 and glass balconies complete with stylish sun shades give the Baubeginn / Start of Construction building a hotel feel. A jutting-out building component accen- 2012 tuates the façade, which was designed for maximum energy Fertigstellung / Completion efficiency and natural ventilation. 2016
20 21 Landesklinikum Hollabrunn - Ausbaustufe 1 Landesklinikum Hollabrunn - Ambulanz N Kleider machen Häuser Clothes Make Houses Wettbewerb / Competition 1. Preis / 1st Place Standort / Location Hollabrunn, Niederösterreich Nutzfläche / Floor Area 1.100 m² Als Kontrapunkt zum Bestandsobjekt und als zeitgemäße Planungsbeginn / Start of Planning Ergänzung wurde der Ambulanzbereich mit neuen Unter- 2018 suchungsräumen für die Endoskopie auf der Neubaufläche im Baubeginn / Start of Construction Norden verortet. Durch ein floral ornamentiertes, vorgesetztes 2019 Fassadenkleid gewinnt dieser Baukörper seine besondere Cha- Fertigstellung / Completion rakteristik. Als gestalterische Zäsur wurde der Neubau vom 2021 Bestand abgesetzt, sodass ein Innenhof für gute Belichtung des angrenzenden Wartebereichs entstand. Bei der Erschließung der Ambulanz wurde auf kurze Wegeführung Bedacht genom- men sowie ein effizientes Leitsystem für Patientinnen und Pati- enten ausgehend von einem zentralen Stützpunkt geplant. As a contemporary addition and to form a contrast to the existing building, the outpatient department with new en- doscopy rooms was located on the northern part of the premises reserved for the new buildings. A rainscreen façade with floral ornaments lends the architecture its unique charac- ter. The new building was cleanly set apart from the existing one, which created a courtyard that floods the adjacent waiting area with light. The access areas to the outpatient department were designed to be mindful of short walking distances and an efficient in-hospital navigation system for patients starting from a central information point.
22 23 Radioonkologie Klinik Donaustadt KHR SMZO – Zubau Strahlentherapie N Kontrastreiches Fassadenbild A Facade Full of Contrasts Arbeitsgemeinschaft / Project Team Moser Architects Ziviltechniker GmbH - Architekten Maurer & Partner ZT GmbH Standort / Location Das SMZ Ost wurde um den Zubau einer hoch modernen Wien Strahlentherapie sowie einer Tagesklinik mit zehn Plätzen er- Nutzfläche / Floor Area weitert. Die Funktionen verteilen sich auf fünf Ebenen, wobei auf 2.854 m² eine klare architektonische Gliederung sowie die reibungslose Planungsbeginn / Start of Planning Anbindung an den Bestand besonderer Wert gelegt wurde. Die 2016 externe Erschließung erfolgt über den zentralen Haupteingang Baubeginn / Start of Construction des Donauspitals sowie barrierefrei über Nebenzugänge. Die 2017 Außenhaut besteht aus einer wärmegedämmten hinterlüfteten Fertigstellung / Completion Aluminiumfassade, deren Fensterbänder vertikal angeordnet 2019 sind und somit ein kontrastreiches Fassadenbild abgeben. Der atriumartige Innenhof lädt mit Hochbeeten und Sitzgelegen- heiten zum Verweilen ein. An addition to Donaustadt hospital has created room for a state-of-the-art radiology department and ten extra beds for day-patients. The design particularly focused on a seamless link with the existing building and a clear architectural structure for the five storeys accommodating the department. The new part can be accessed via Donaustadt hospital’s main entrance; side entrances provide wheelchair access. The building envelope consists of a back-ventilated, thermally insulated aluminium façade with vertically arranged ribbon windows, which make for a front rich in contrasts. The courtyard is modelled after an atrium and features raised garden beds and benches inviting visitors to stay and relax.
24 25 Rehazentrum Bad Schallerbach Sonderkrankenanstalt Bad Schallerbach N Wettbewerb / Competition 1. Preis / 1st Place Standort / Location Bad Schallerbach, Oberösterreich Nutzfläche / Floor Area 10.500 m² Betten / Beds 220 Ein Gefühl wie zu Hause Planungsbeginn / Start of Planning 2010 Baubeginn / Start of Construction 2012 Feeling at Home Fertigstellung / Completion 2016 Auf die Privatsphäre der Patientinnen wird im architekto- Protecting patients’ privacy was particularly important in nischen Gesamtkonzept besonderer Wert gelegt. Auf den neu- this project’s overall architectural concept. State-of-the-art esten medizinisch-technischen Stand gebracht, vermittelt das with regard to medical technology, the rehabilitation centre Rehazentrum für die Nachsorgung von Brust- und Gebärmutter- specialised in the follow-up care for breast and womb cancer karzinomen den Eindruck eines Wohnhauses. Der Baukörper des patients is designed like a residential building. The new addi- Zubaus mit den beiden Bettengeschossen ist so gegliedert, dass tion featuring two storeys of patient rooms forms a connection über das zweite Obergeschoß eine Verbindung zum Bestand to the old building via the second storey. The aim was to logi- geschaffen wurde. Ziel war es, eine logische Aufteilung der Nut- cally split up space according to its use and provide a clear zungen und Klarheit in der Orientierung zu erzielen. Große Fens- structure for easy orientation. Large window elements with terelemente mit davor gelagerten Balkonen bieten nicht nur balconies in front of them extend the living space and erweiterten Wohnraum, sondern auch entsprechenden Sonnen- provide sun protection. New, maintenance-free timber schutz. Neue wartungsfreie Holzelemente kombiniert mit texti- elements were combined with shade sails to create a façade len Sonnenschutzelementen akzentuieren die Fassade. with visual accents.
26 Eltern Kind Zentrum AKH Erweiterungs- möglichkeiten N gesichert Guaranteed Room to Grow Aufgrund des vorgegebenen Bauplatzes ist der Neubau des Eltern-Kind-Zentrums richtungsweisend für zukünftige Entwick- lungen am Südgartenareal des Wiener Allgemeinen Kranken- hauses. Im Zuge der Maßnahmen werden alle kinderklinischen, geburtshilflichen und therapeutischen Spezialabteilungen der MedUni Wien in räumlicher und funktionaler Hinsicht ver- bunden. Integrierte Labor- und Forschungsbereiche sichern ein optimales Umfeld für klinische Studien und Forschung. Neben den medizinischen Inhalten wird das neue Eltern-Kind- Zentrum auch eine völlige Neuorganisation der Erschließung der medizinischen Bereiche sowie der Logistik am Südgarten- areal schaffen. Standort / Location The Vienna General Hospital’s new paediatric centre Wien sets the tone for all future developments on the hospital Nutzfläche / Floor Area premises’ South Garden area, not least due to its assigned 21.377 m² construction lot. In the course of the reorganisation, all Betten / Beds paediatric, obstetrics and special therapeutic departments of 223 the Medical University of Vienna will be connected both locally Planungsbeginn / Start of Planning and functionally. Integrated lab and research facilities pro- 2018 vide the ideal environment for clinical studies and research. In Baubeginn / Start of Construction addition to its medical offers, the new paediatric centre will 2020 reorganise access to the various medical departments as well Fertigstellung / Completion as the logistics services in the South Garden area. 2025
29 Kardinal Schwarzenberg Klinikum Symbiose aus Raum und Ort A Symbiosis of N Space and Place Das bestehende Klinikum wird um einen Neubau mit offe- nem Innenhof erweitert. Die Erschließung erfolgt über einen mehrgeschossigen, elegant schwebenden Verbindungsgang sowie straßenseitig durch das Einrücken der Sockelzone mit- tels überdachter Zufahrt. Die architektonische Herausforde- rung im dicht verbauten Stadtgebiet wird durch die Symbiose aus maßgefertigter, klar auf funktionale Abläufe ausgerichteter Raumstruktur und Bezugnahme auf die Topografie des Ortes dargestellt. Die Fassade nimmt die Farbpalette der benachbar- ten Pfarrkirche auf. Der Neubau umfasst Operationsbereiche, eine Intensivstation, eine Apothekenzone sowie die Psychiatrie, die sich zum atriumförmigen Therapiegarten öffnet. Arbeitsgemeinschaft / Project Team Architekten Maurer & Partner ZT GmbH - A new building with an open inner courtyard will be added Franz und Sue ZT GmbH to the existing hospital. Access to the building will be pro- Wettbewerb / Competition vided through a multi-storey connecting aisle that elegantly 1. Preis / 1st Place floats above the ground and, on the street-facing side, a roofed Standort / Location driveway receding into the first floor. The architecture meets Schwarzach im Pongau the demands of a densely developed urban area by creating a Nutzfläche / Floor Area symbiosis of tailor-made spatial structures serving functional 6.677 m² processes and a nod to the place’s topography. The façade will Planungsbeginn / Start of Planning be designed in the colour scheme of the neighbouring church. 2021 The new building will encompass surgical theatres, an inten- Baubeginn / Start of Construction sive-care unit and an in-house pharmacy as well as the psych- 2023 iatry department with access to an atrium-shaped therapeutic Fertigstellung / Completion garden. 2027
30 31 Landesklinikum Melk Bürogebäude Raiffeisen Ware Korneuburg N Standort / Location Korneuburg, Niederösterreich Nutzfläche / Floor Area 10.800 m² Planungsbeginn / Start of Planning 2016 Baubeginn / Start of Construction 2018 Fertigstellung / Completion 2020 Auszeichnung / Award „klimaaktiv gold“ Architektur signalisiert Verbundenheit Architecture Expressing Ties Im Industriegebiet südlich von Korneuburg entstand der Raiffeisen Ware Austria AG (RWA) built its new campus neue Campus der RWA Raiffeisen Ware Austria AG. Die Grund- in the industrial area south of Korneuburg. The under- idee der Architektur bezieht sich in Form-, Farb- und Material- lying architectural idea was to select shapes, colours gebung auf die Kernbereiche der RWA und ist als Ensem- and materials that epitomise RWA’s core business areas ble in die Landschaft zwischen Donauauen und der Stadt and embed the resulting composition in the landscape Korneuburg eingebettet. Städtebaulich wird der Vorplatz between the Danube wetlands and the town of Korneuburg. durch das geschwungene 9-geschossige Bürogebäude mit With regard to urban design, the prominent horizontally einer markanten horizontalen Strukturierung im Fassaden- structured façade of the curved nine-storey office building bereich umfasst und nimmt somit Ankommende in Empfang. frames the piazza, creating a welcoming atmosphere for visi- Als neuer Zentralensitz für Österreich und das benach- tors. Serving as the new headquarters for Austria and the neigh- barte Ausland können bis zu 500 Arbeitsplätze verortet bouring countries, up to 500 people will work at the RWA werden. Der Campusgedanke wird durch das Zusammen- Campus. The campus character is expressed through harmo- spiel mit den angeschlossenen Baukörpern wie Gastronomie, nious links with other buildings housing a restaurant and a Agro Innovation Lab, Sportbereichen sowie dem Parkdeck und cafeteria, an agro innovation lab, sports facilities, a parking den Außenanlagen harmonisch unterstrichen und symbolisiert deck and the outdoor facilities. The organic shapes and mate- mit organischen Formen und Materialien Verbundenheit mit rials speak for the close ties to the organisation’s partners and den Partnern und der Region. the region.
32 Bank Austria Campus Arbeitsgemeinschaft / Project Team Ausführungsplanung HD Architekten ZT GmbH - Architekten Maurer & Partner ZT GmbH Wettbewerb / Competition 1. Preis / 1st Place Boris Podrecca Architekten Standort / Location Stadtteil mit Wien Bruttogeschossfläche / Gross Floor Area 303.000 m² Zentrumswirkung Planungsbeginn / Start of Planning 2013 Baubeginn / Start of Construction 2014 New Urban Centre Fertigstellung / Completion 2020 An einem der interessantesten Geschäftsstandorte Wiens, in ausgezeichneter Lage des zweiten Gemeindebezirks, ent- N stand mit einer Bruttogeschossfläche von ca. 303.000 m² der Austria Campus. Auf dem Gelände wurden im Zeitraum zwischen 2014 und 2019 fünf moderne und nachhaltige Büro- komplexe mit eigener Infrastruktur und perfektem Anschluss an das öffentliche Verkehrsnetz erbaut. Mehr als die Hälfte der Bürofläche wird als österreichisches Headquarter der UniCredit Bank Austria genutzt. In weiterer Folge sind ein Hotel, zahl- reiche Einzelhandelsflächen, ein Konferenzzentrum, ein Ärzte- zentrum, ein Kindergarten sowie ein Betriebsrestaurant geplant. The Austria Campus with a gross floor space of about 303,000 m² can be found at one of the hottest business loca- tions in Vienna, a top site in the city’s second district. Five modern and sustainable office buildings equipped with their own infrastructure and directly linked to the public transport system were built on the premises between 2014 and 2019. More than half of the office space is occupied by the Austrian head- quarters of UniCredit Bank Austria. In the future, a hotel, numerous retail spaces, a conference centre, a medical centre, a preschool and a cafeteria will complete the service offers of Austria Campus.
34 35 Landesklinikum Melk FUTUREbase Architektur steht für Kommunikation N Architecture Is about Communication FUTUREbase in Wien 1210 wird ihrem Namen durch inno- vative Planung und Technik gerecht. Die Fassade besteht aus langgezogenen Alu-Elementen und einer hochwertigen Wärme- dämmung in der Sockelzone. Durch die Materialunterschiede grenzen sich Sockelzone und Hochbaubereich voneinander ab und setzen architektonische Akzente. Das Bürogebäude ent- spricht höchsten Ansprüchen an Ökologie und Nachhaltigkeit. Beispielsweise wird durch Spezialbeschichtungen Stickstoff in Sauerstoff umgewandelt. Doppelböden und verschiebbare Wände eröffnen maximal flexible Nutzungen. Für Mitarbeite- rinnen und Mitarbeiter wurden Freibereiche, Kommunikations- zonen, Atrien und Loggien geschaffen, um optimale Arbeitsbe- Standort / Location dingungen zu gewährleisten. Wien Nutzfläche / Floor Area FUTUREbase in Vienna’s 21st district lives up to its name 8.830 m² thanks to its innovative design and technology. The façade Planungsbeginn / Start of Planning consists of elongated aluminium elements combined with 2015 high-quality thermal insulation realised in the plinth. The Baubeginn / Start of Construction different materials used clearly divide the plinth and the 2016 superstructure, further boosting the architecture’s visual Fertigstellung / Completion appeal. The office building meets the highest standards 2018 with regard to environmental friendliness and sustainability. For instance, a special coating transforms nitrogen into oxygen. Raised floors and sliding walls allow for a maximum of flexibility in space utilisation. FUTUREbase was furnished with open spaces, communication zones, atriums and loggias to create an ideal environment for all people working there.
36 37 Landesklinikum Melk König Albert Hotel Bad Elster N Klare Linien als moderne Formensprache Clean Lines Meet Contemporary Shapes Wettbewerb / Competition 1. Preis / 1st Place Standort / Location Bad Elster, Deutschland Nutzfläche / Floor Area 5.100 m² Nur wenige Schritte vom Kurpark Bad Elster entfernt wurde Planungsbeginn / Start of Planning das Hotel auf einem rund 6.100 m² großen Grundstück errichtet 2012 und harmonisch zwischen das Thermalsolebad und dem be- Baubeginn / Start of Construction stehenden Parkdeck positioniert. Es entspricht einem 4-Sterne 2015 Standard und beherbergt 108 Hotelzimmer und Suiten in Fertigstellung / Completion den Obergeschossen, ein Restaurant im Erdgeschoss für 2016 ca. 250 Personen sowie eine Cafe-Bar mit Lobby für ca. 100 Personen. Die Seminarbereiche fassen bis zu 140 Personen. Gestalterisch besticht das Haus sowohl im Außenbereich als auch in der Möblierung durch klare Linienführung und dezente Formgebung. Just a short stroll from the spa garden Bad Elster, the hotel was built on premises spanning 6,100 m², harmoniously set between the thermal salt-water baths and the parking deck. The four-star hotel comprises 108 rooms and suites in the upper storeys, a restaurant on the ground floor that can seat up to 250 guests and a café and bar complete with a lobby for about 100 people. There are also conference facilities suitable for up to 140 people. Both the hotel’s exterior and furnishings stand out through their clear lines and unobtrusive, subdued shapes.
38 Thermalsolebad Bad Elster Zarte Rundungen für wohlige Badeerlebnisse Gentle Curves for a Laid-Back Spa Experience N Zarte Rundungen kennzeichnen das ovalförmige Gebäude des neuen Thermalsolebads im sächsischen Kurort Bad Elster. Das gesamte Ensemble setzt damit städtebaulich einen Kontrapunkt im Spannungsfeld zwischen Neubau und historischem Bestand. Die leichten Schwingungen setzen sich auch in den Innenbereichen fort. Die Badelandschaft ist mit ihrem solehaltigen Nichtschwimmer-Becken, dem orga- nisch geformten Wohlfühlbecken und einem abgedunkelten Floating Pool eine Erlebniswelt besonderer Art. Aufgrund des stark solehaltigen Badewassers war die Wahl geeigneter Materialien und Oberflächenvergütungen besonders her- ausfordernd. Alle größeren Flächen mussten daher mit ent- sprechend hochwertiger Beschichtung geschützt werden. The oval building of the new thermal salt-water Wettbewerb / Competition baths in the spa resort of Bad Elster in the Free State of 1. Preis / 1st Place Saxony is characterised by its gentle curves. The whole Standort / Location composition forms a stark contrast with the historic Bad Elster, Deutschland buildings in the resort town. Gradual curvatures can also Nutzfläche / Floor Area be found in the baths’ interior. Featuring a shallow salt- 3.061 m² water bath, an organically shaped feel-good pool and a Planungsbeginn / Start of Planning floating pool with dimmed lights, it offers much for visitors 2012 to explore and enjoy. Due to the water’s high saline con- Baubeginn / Start of Construction tent, choosing suitable materials and surface finishes was a 2013 particular challenge. All large surfaces had to be protected Fertigstellung / Completion with high-endurance coatings. 2015
Sie können auch lesen