ARCHITEKTEN MAURER & PARTNER - Architekten Maurer & Partner ZT GMBH

Die Seite wird erstellt Raik Köhler
 
WEITER LESEN
ARCHITEKTEN MAURER & PARTNER - Architekten Maurer & Partner ZT GMBH
ARCHITEKTEN
MAURER & PARTNER
ARCHITEKTEN MAURER & PARTNER - Architekten Maurer & Partner ZT GMBH
ARCHITEKTEN MAURER & PARTNER - Architekten Maurer & Partner ZT GMBH
WERKBUCH 2021
ARCHITEKTEN MAURER & PARTNER - Architekten Maurer & Partner ZT GMBH
Inhalt
        Contents

Vorwort / Preface ...................................................................................................................................................................       004   Kindergarten Heldenberg .....................................................................................................................................................            060
Statements ..............................................................................................................................................................................   006   Kindergarten Hollabrunn ......................................................................................................................................................           062
Impressum / Legal Notice .....................................................................................................................................................              138   Kindergarten Lassee ..............................................................................................................................................................       064
                                                                                                                                                                                                  Kindergarten Eggenburg .......................................................................................................................................................           066
                                                                                                                                                                                                  Kindergarten Kirchberg am Wechsel ..................................................................................................................................                     068
      Ausgewählte Objekte Werkbuch 2021 / Selected Projects Catalogue 2021                                                                                                                        Ersatzquartier Kinkplatz ........................................................................................................................................................        070
                                                                                                                                                                                                  Schulausbauprogramm Wien ............................................................................................................................................... 072
      Gesundheitswesen / Public Health                                                                                                                                                            Masterplan Campus IST Austria 2022-2036 ......................................................................................................................                           074
Kleintierklinik Vetmeduni Vienna .........................................................................................................................................                  012
Landesklinikum Mauer ..........................................................................................................................................................             014        Gewerbebauten und Betriebsbau / Business Buildings
St. Josef Krankenhaus ...........................................................................................................................................................           016   Firmenzentrale Transportunternehmen .............................................................................................................................                        076
Landesklinikum Amstetten ...................................................................................................................................................                018   Stadthaus Hollabrunn ...........................................................................................................................................................         078
Landesklinikum Hollabrunn - Ambulanz .............................................................................................................................                          020   Laborgebäude esarom ..........................................................................................................................................................           080
Radioonkologie Klinik Donaustadt ...................................................................................................................................... 022                       Spar Stockerau .......................................................................................................................................................................   082
Sonderkrankenanstalt Bad Schallerbach ........................................................................................................................... 024                             LKW Walter - Fassadenplanung ..........................................................................................................................................                  084
Eltern Kind Zentrum AKH ......................................................................................................................................................              026
Kardinal Schwarzenberg Klinikum ....................................................................................................................................... 028                            Private Einfamilienhäuser / Private Homes
                                                                                                                                                                                                  Einfamilienhaus Stockerau I .................................................................................................................................................            086
      Büro- und Verwaltungsgebäude / Office Buildings                                                                                                                                             Einfamilienhaus Stockerau II ................................................................................................................................................            088
Bürogebäude Raiffeisen Ware Korneuburg .......................................................................................................................                              030   Einfamilienhaus Leobendorf .................................................................................................................................................             090
Bank Austria Campus ............................................................................................................................................................            032   Künstleratelier Hollabrunn ...................................................................................................................................................           092
FUTUREbase ............................................................................................................................................................................     034
                                                                                                                                                                                                       Wohn- und Geschäftsbau / Apartment and Commercial Buildings
      Hotel- und Freizeitanlagen / Hotels and Recreation Centres                                                                                                                                  Wohnbau KARREE, Korneuburg ...........................................................................................................................................                   094
König Albert Hotel Bad Elster ..............................................................................................................................................                036   Wohnbau CORENA NOVA, Korneuburg ..............................................................................................................................                           096
Thermalsolebad Bad Elster ...................................................................................................................................................               038   Wohnbau Steingötterstraße, St. Pölten ..............................................................................................................................                     098
                                                                                                                                                                                                  Wohnbau Stifterstraße, St. Pölten .......................................................................................................................................                100
      Ausstellungs- und Veranstaltungsgebäude / Exhibition and Event Buildings                                                                                                                    Wohnbau Theodor Körner Gasse, Hollabrunn ................................................................................................................... 102
Haus der Wildnis Lunz am See .............................................................................................................................................                  040   Wohnbau Eybnerstraße, St. Pölten .....................................................................................................................................                   104
Gartenschau Tulln - Motivationsgebäude .......................................................................................................................... 042                             Wohnbau Prager Straße, Wien ............................................................................................................................................                 106
Wildkatzencamp Thayatal ....................................................................................................................................................                044   Wohnbau Otmargasse, Hollabrunn ....................................................................................................................................                      108
                                                                                                                                                                                                  Wohnheim Institute of Science and Technology Austria ................................................................................................. 110
      Bildungswesen und Kulturbauten / Buildings for Educational and Cultural Purposes                                                                                                            Wohnbau Wiesenerstraße, Stockerau ................................................................................................................................                       112
Alpen Adria Universität Klagenfurt .....................................................................................................................................                    046   Wohnbau Rosthorngasse, Wien ...........................................................................................................................................                  114
Institute of Science and Technology Austria - Laborgebäude ........................................................................................ 048                                           Wohnbau Steinfeldgasse, Hollabrunn ................................................................................................................................                      116
Schulcampus Hollabrunn ......................................................................................................................................................               050   Wohnbau Steindlstraße, Krems ...........................................................................................................................................                 118
Volksschulen Stockerau ........................................................................................................................................................             052   Weitere Wohn- und Geschäftsbauten ................................................................................................................................ 120
Bildungszentrum Kenyongasse ............................................................................................................................................                    054
Hauptschule Kirchberg am Wechsel ...................................................................................................................................                        056        Wettbewerbe / Competitions
Krankenpflegeschule Zwettl .................................................................................................................................................                058   Ausgewählte Wettbewerbe / Competitions .........................................................................................................................                         126
ARCHITEKTEN MAURER & PARTNER - Architekten Maurer & Partner ZT GMBH
Vorwort
     Preface

     In architecture you should
     live for 150 years, because
     you have to learn
     in the first 75 years.
     Renzo Piano                                                                                                                                                                                                       Architekt DI Ernst Maurer

Pianos Spruch entsprechend bin ich erst am Ende der Lernphase.          According to Piano, I am only approaching the end of my learning      wortlichkeit zu den Geschäftsführern mit der Ebene der Projektleiter     who directly report to the managing directors and communicate
Viele werden sich wundern, dass ich noch immer so aktiv und mit         phase. Some might wonder why I still go about my work with zeal       kommuniziert. Diese Gliederung stellt unser Unternehmen auf eine         with the project leads. This organisational structure forms a solid
Eifer bei der Sache bin, doch für mich ist Architektur nie nur reiner   and passion, but architecture has always been more than just a        breite Basis und macht uns fit für die kommenden Jahre.                  foundation for our business and makes us fit for the future.
Broterwerb gewesen. Die Tätigkeit erfüllt mich seit 50 Jahren mit       way to pay the bills for me. For 50 years, I have been drawing joy
Freude und Begeisterung und hat für mich nichts von ihrer Faszi-        and contentment from my work as an architect, and I find it as        Wenn ich dieses Buch durchblättere, bin ich erstaunt und dankbar         Leafing through this catalogue, I am amazed and grateful for the
nation eingebüßt. Die Aufgaben sind herausfordernd, Lösungen zu         fascinating today as when I first started out. The tasks challenge    für die Fülle an Bauaufgaben, welche wir bewältigen durften. Bei         wealth of building projects we had the opportunity to complete in
finden begeistert mich und das gebaute Ergebnis zu erleben, erfüllt     me and finding solutions for them keeps me on my toes. And when       jedem Bauwerk habe ich den Entwurfsprozess und die Geschichten           the past years. For every project, I clearly remember the drafting
mich mit Stolz und Freude.                                              I see the resulting buildings in real life, I feel proud and happy.   bei der Umsetzung vor Augen. Ein erstaunliches Volumen, welches          process and the events that occurred during the implementation.
                                                                                                                                              ohne engagierte und fähige Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter nicht
So viele Parameter des Bauens haben sich in diesem halben Jahr-         Over the course of this past half century, building parameters have   zu bewältigen gewesen wäre. Deshalb gilt ein Teil meines Dankes          It is an astonishing number of jobs, which we wouldn’t have been able
hundert verändert. Die Rahmenbedingungen, die technischen               changed dramatically. Today’s framework conditions, technical         diesen Mitarbeiterinnnen und Mitarbeitern, die mit Engagement            to handle without our dedicated and highly skilled staff members.
Anforderungen und die Akteure in der Branche haben sich enorm           requirements and the professionals working on construction sites      und Herzblut den Erfolg unseres Unternehmens mittragen.                  I want to thank all of our employees for their commitment and
gewandelt. Doch der Kern unserer Tätigkeit ist immer der selbe ge-      cannot be compared to back then. But the most essential task of                                                                                passion that have helped make our success possible.
blieben: Man schafft Bauwerke für Menschen. Dieser großen Ver-          architecture, developing buildings for people, remains unchanged.     Der andere Teil meines Dankes gilt den Auftraggebern, die uns ihr
antwortung habe ich mich in all den Jahren gestellt, und sie hat        I have always felt accountable to this purpose throughout the         Vertrauen geschenkt haben und einen wesentlichen Teil dazu bei-          But just as much, I thank our clients. They entrust their projects
unsere Architektur wesentlich mitbestimmt.                              years, and this mindset has considerably shaped the way we build.     tragen, ein Projekt erfolgreich abzuwickeln. Auch erwähnen möchte        to us and significantly contribute to their successful completion.
                                                                                                                                              ich die tolle Arbeit der umsetzenden Firmen, die oft unter schwieri-     I also want to mention the outstanding work of our contractors,
So können wir auch heute auf erfolgreiche Jahre in der Architektur      This is also why today we can again look back on many success-        gen Bedingungen ihr Bestes geben und so zu einem Gelingen der            who consistently do a great job despite frequently difficult condi-
zurückblicken. Bedingt durch unser weiteres Wachstum und durch          ful building projects. We have grown, and in order to meet new        Bauaufgabe beitragen.                                                    tions and are thus a pillar of our successful building projects.
die heutigen Herausforderungen in Planung und Abwicklung                challenges in planning and developing, we have continued to
haben wir unser Unternehmen weiter strukturiert. Zum bewährten          adapt our company’s structure.                                        Im neuen Werkbuch sehen Sie einen kleinen Auszug unserer                 This catalogue presents a small selection of the projects we man-
Führungsteam der Geschäftsführer und Partner, aus meinem Sohn                                                                                 Projekte der letzten Jahre. Lassen Sie sich inspirieren und begeistern   aged in the last years. I hope that the architecture and diversity of
Christoph Maurer und Thomas Jedinger, haben wir einen stufen-           The tried-and-tested team of managing directors and partners –        von Architektur und Vielfalt unserer Bauaufgaben.                        our building projects will fascinate and inspire you.
förmigen Aufbau von Aufgabenverteilungen generiert. So wurde            my son Christoph Maurer and Thomas Jedinger – are supported by
eine Ebene von Teamleitern eingeführt, welche in direkter Verant-       further tiers of managing staff. A level of team leads was set up     Viel Freude beim Durchblättern!                                          Enjoy perusing this catalogue!
ARCHITEKTEN MAURER & PARTNER - Architekten Maurer & Partner ZT GMBH
Kreativität mit Verantwortung
Die Architekten Christoph Maurer, Sohn von Architekt Ernst Maurer, und Thomas Jedinger sind Geschäftsführer und
Partner der Architekten Maurer & Partner ZT GMBH und sind gemeinsam mit Ernst Maurer für das Büro mit mehr
als 100 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern an drei Standorten verantwortlich. Die zum großen Teil über öffentliche
Wettbewerbe akquirierten Projekte umfassen ein breites Themenfeld.

   Creativity Paired with Responsibility
   The architects Christoph Maurer, whose father is the architect Ernst Maurer, and Thomas Jedinger are the manag-
   ing directors and partners of Architekten Maurer & Partner ZT GMBH. Together with Ernst Maurer, they manage
   more than 100 staff members working from three locations. The firm’s projects, most of which are obtained by
   participating in public tenders, span a wide variety.

                                                                                                                                                                                 Architekt DI Christoph Maurer, Architekt DI Ernst Maurer, Architekt DI Thomas Jedinger

Was würden Sie sagen, macht Ihr Büro aus?                               What do you consider the essence of Maurer & Partner?                  antwortung zulassen. Die Verfahren werden immer komplexer, die             responsibility. Obtaining a permit from the authorities is getting
                                                                                                                                               Behördenwege aufwändiger. Kurz gesagt, unkompliziertere Rah-               increasingly complex and time-consuming. In short: simpler frame-
Jedinger und Maurer: Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter!           Jedinger and Maurer: Our staff!                                        menbedingungen würden uns sehr helfen.                                     work conditions would help us a lot.

Maurer: Wir sind eine große Familie. Thomas und ich fühlen uns wie      Maurer: We are one big family. Thomas and I are like brothers, and     Maurer: Eine Reduktion der Normen und Vereinfachung der                    Maurer: Reducing the number of standards and simplifying proce-
Brüder und das gesamte Büro ist unser zu Hause. Wir legen größten       the office is our home. It is very important to us that we all treat   Verfahren würden auch der Qualität der Architektur gut tun.                dures would also benefit the quality of architectural designs.
Wert auf respektvollen Umgang miteinander.                              each other with respect.
                                                                                                                                               Ihr Planungsbereich umfasst ein breites Spektrum, sehen Sie Ihr            You plan buildings in a wide variety of fields. Do you identify as a
Jedinger: Wir könnten unser breites Spektrum an Projekten ohne          Jedinger: We could never handle such a broad range of projects         Büro als Universalanbieter?                                                universal provider?
den großen Einsatz und die außergewöhnliche Fachkompetenz un-           without the commitment and outstanding expertise of our staff
serer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter nicht bewältigen. Sie sind       members. They are the foundation and supporting pillars of our         Jedinger: In der Tat, wir decken von großen Wohnhaus- und Gewer-           Jedinger: It is true that we cover a lot of building types, from ex-
das Fundament und die Säulen unseres Erfolges.                          success.                                                               beanlagen, über Schulen und Kindergärten bis zum Einfamilienhaus           pansive residential and commercial buildings to schools and kin-
                                                                                                                                               eine große Bandbreite ab und haben uns in den vergangenen Jah-             dergartens and single-family homes, and in recent years, also our
Das merkt man sofort, wenn man mit Ihrem Büro in Kontakt tritt.         This is something a visitor to your firm notices right away. Every-    ren insbesondere im Bereich des Gesundheitswesens einen Namen              projects in the health sector have received a lot of praise. In many
Alle sind immer hilfsbereit und besonders engagiert. Gibt es spe-       body is so helpful and invested in their work. Do you provide any      gemacht. Bei vielen dieser Projekte wirken wir als Generalplaner,          of these projects, we act as general contractor, shouldering the
zielle Infrastrukturen für die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in      special infrastructure for your employees?                             wo wir Verantwortung für den gesamten Planungsprozess überneh-             responsibility for the entire planning process. We are also active
Ihren Häusern?                                                                                                                                 men. Wir sind auch international tätig und beteiligen uns laufend          abroad and participate in public tenders all the time, particularly
                                                                        Maurer: We aim to express our appreciation also in the form of ad-     an Wettbewerben, vor allem in Deutschland.                                 in Germany.
Maurer: Wir wollen unsere Wertschätzung auch in sozialen Ange-          ditional perks. Our staff should feel comfortable at the workplace,
boten zeigen. Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter sollen sich       as if their office were a kind of home away from home. And this        Maurer: Unser eben fertig gestelltes Projekt in Korneuburg - die Fir-      Maurer: The project we recently completed in Korneuburg – the
am Arbeitsplatz wie zu Hause fühlen, quasi “home away from              shows in the ergonomic and artistic design of our offices. There are   menzentrale der Raiffeisen Ware Austria AG, RWA (Seite 30) - ist           company headquarters of Raiffeisen Ware Austria AG (page 30) – is
home“. Deshalb statten wir unsere Büros ergonomisch und künst-          recreational spaces, and recently we also opened a restaurant with     ein gutes Beispiel für einen bedeutenden Verwaltungs- und Büro-            a good example of a large-scale administrative and office building.
lerisch aus, es gibt Räume zur Rekreation und seit Neuestem ein         a bar on the lower level of our Vienna location.                       bau. Hier haben wir von der architektonischen Erstidee – nämlich           For this project, we planned and implemented every stage, from
Restaurant mit Bar im Souterrain unseres Wiener Büros.                                                                                         die Form eines halbeliptischen Samenkorns in Anspielung auf den            the initial architectural idea – the semi-elliptical shape of a grain
                                                                        Jedinger: Treating each other with respect and being able to enjoy     Tätigkeitsbereich des Kunden – bis zur Innenausstattung alles ge-          of seed, alluding to the customer’s field of business – all the way to
Jedinger: Respektvoller Umgang und Freude an der kreativen Tätig-       our creative work are core values for us. We hope and believe that     plant und umgesetzt.                                                       the interior design.
keit stehen im Vordergrund. Wir glauben und hoffen, dass uns das        we are not doing a bad job in conveying that to our more than 100
bei über 100 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern gelingt.                 employees.                                                             Im Zuge der Klimadiskussion wird immer auf den großen Boden-               The discussion of global warming has repeatedly turned to the
                                                                                                                                               verbrauch und die Bodenversiegelung in Österreich hingewiesen.             issue of land take and soil sealing in Austria. Does this concern
Man hört immer wieder Kritik aus der Wirtschaft, dass alles immer       Time and again, we hear that everything is getting more difficult      Ist das ein Thema für Sie?                                                 you as well?
schwieriger wird und vieles überreglementiert ist. Trifft das auch in   for businesses and regulators are getting carried away with the
der Architektur und im Bauwesen zu?                                     red tape. Is this true for architecture and construction as well?      Jedinger: Unbedingt. Nachhaltigkeit und Ökologie sind sehr wichtig.        Jedinger: It absolutely does. Sustainability and protecting the en-
                                                                                                                                               Gerade in der Anfangsphase ist die planerische Qualität von essen-         vironment are vital. Particularly in a project’s early stages, the
Jedinger: Ich befürchte ja. Wir wünschen uns, dass Fehlentwicklun-      Jedinger: I am afraid so. We truly hope for a revision of some wor-    tieller Bedeutung. Raumordnung und städtebauliche Entwicklung              quality of the planning is essential. Spatial planning and urban
gen bei Genehmigungsverfahren revidiert werden, dass Gesetze            risome developments in approval procedures and for laws and reg-       müssen unter dem Aspekt der Verdichtung der Baustrukturen in               development must be considered against the backdrop of urban
und Verordnungen mehr Entscheidungsspielraum und Selbstver-             ulations that provide more leeway and the option to take on more       den Städten stehen. Das ist unser gesellschaftspolitisches Anliegen.       densification. This is a crucial topic for society, and also for us.
ARCHITEKTEN MAURER & PARTNER - Architekten Maurer & Partner ZT GMBH
Architekt DI Christoph Maurer                                                                                                                                                    Architekt DI Thomas Jedinger

                                                                      Maurer: Maurer & Partner actively works to counteract urban sprawl       Maurer: Wir leben in einer Zeit unglaublich schneller technologi-       our times. Just recently, we talked to an investor who is already plan-
Maurer: Unser Büro beteiligt sich aktiv, Tendenzen in Richtung Zer-   tendencies. We handle a lot of projects in the affluent suburbs          scher Entwicklungen. Kürzlich hatten wir ein Gespräch mit einem         ning automated flight connections using e-copters. This means that
siedelung entgegen zu wirken. Wir sind sehr stark im Speckgürtel      around Vienna, which we approach with a holistic mindset in order        Investor, der bereits automatische Flugverbindungen mit E-Copter        in a few years’ time, we might be able to fly from Vienna to Salzburg
von Wien tätig und versuchen durch ganzheitliche Überlegungen         to take suitable measures, densify space and revitalise town and         plant. Das heißt, dass wir vielleicht in einigen Jahren mit Drohnen-    in drone-like vehicles. This sounds like a utopia, but technological
an den richtigen Stellen anzusetzen, zu verdichten und gerade in      city centres in the outskirts of the Austrian capital.                   ähnlichen Geräten von Wien nach Salzburg fliegen. Das klingt            advances need to be considered also in architectural design.
mittel- und kleinstädtischen Strukturen im Umkreis von Wien Orts-                                                                              utopisch, aber technische Anforderungen müssen auch architekto-
und Stadtkerne zu beleben.                                            For us, state-of-the-art technology and climate protection go hand       nisch mitgedacht werden.                                                What about the village – will it have a place in the future?
                                                                      in hand. There are already smart houses whose functions are han-
Wir sehen keinen Widerspruch in der Anwendung neuester Techno-        dled through apps. If we build such houses out of wood and equip         Und das Dorf, hat es noch Zukunft?                                      Jedinger: It sure will. The share of people who want to live in the
logie und Klimaschutz. Smart Houses“ mit App-gesteuerten Funk-        them with sustainable heating systems, there’s our contribution to                                                                               countryside is growing steadily.
                         “
tionen gibt es bereits. Wenn wir sie aus Holz bauen und energetisch   the future.                                                              Jedinger: Sehr wohl, der Wunsch, am Land zu leben, wird immer größer.
nachhaltig ausstatten, ist das unser Beitrag für die Zukunft.                                                                                                                                                          Maurer: Particularly the villages around centres such as Holla-
                                                                      Are there concrete examples?                                             Maurer: Gerade die Dörfer rund um Zentren wie Hollabrunn oder           brunn and Korneuburg have great potential. Houses with court-
Gibt es Beispiele?                                                                                                                             Korneuburg haben großes Potenzial. Hofhäuser haben ihr eigenes          yards have their own microclimate, and since all rooms are located
                                                                      Maurer: In St. Pölten, the so-called City Quarter is currently being     Mikroklima, sie sind ebenerdig, bieten daher im Alter Komfort und       on the ground floor, they offer comfort and an intimate atmosphe-
Maurer: In St. Pölten entsteht gerade das Stadtquartier auf dem       built on the former premises of a furniture-chain store. For this cen-   Intimität.                                                              re also when people grow older.
ehemaligen Areal der Firma Leiner. Direkt am barocken Hauptplatz      trally located Baroque city square, we designed a multi-use complex
planen wir einen Komplex mit Mischnutzung für Wohnen, auch für        encompassing flats, student housing and assisted-living facilities, an   Jedinger: Ein gutes Beispiel diesbezüglich ist das Projekt Steinfeld-   Jedinger: A good example for this is our project on Steinfeld street in
Studierende und Menschen mit Betreuungsbedarf, für Veranstal-         event centre, a hotel and restaurant premises.                           gasse Hollabrunn (Seite 116). Wir entwickeln eine neue Reihenhaus-      Hollabrunn (page 116). We came up with a new typology for terraced
tungen, Hotel und Gastronomie.                                                                                                                 typologie, um dem negativ besetzten Begriff der Reihenhausanlage        houses to change the negative view that this building type is often
                                                                      Jedinger: Our conversion of Karree Korneuburg (page 94) has also         entgegenzuwirken. Mit architektonischen Akzenten schaffen wir           met with. We used architectural accents to create individuality, which
Jedinger: Auch die Umnutzung des Karree Korneuburg (Seite 94) ist     had a great impact on the city’s architecture. The listed former court   Individualität und damit Identifikation. Kombiniert mit Urban Gar-      in turn enables identification. Combined with urban gardening as well
städtebaulich programmatisch. Das ehemalige Gerichts- und Jus-        building was carefully revitalised and re-purposed as a residential      dening, modernen Mobilitätsangeboten, vom E-Scooter bis zum Car         as modern mobility services such as e-scooters and car sharing, an
tizgebäude wurde nach denkmalschützerischen Richtlinien revita-       building including shop premises. By doing that, we managed to re-       Sharing entsteht ein Gesamtprogramm für zeitgemäßes Wohnen.             overall concept meeting contemporary demands was created.
lisiert und als Wohn- und Geschäftshaus aktiviert. Das belebt und     vive the town centre, which dates back to the Middle Ages.
wertet den mittelalterlichen Stadtkern auf.                                                                                                    Was ist das Motiv dieser Publikation?                                   What is the purpose of this catalogue?
                                                                      What are the focus areas and future-oriented topics an architec-
Was sind die Schwerpunkte und Zukunftsthemen, mit denen sich          tural office of your size has to tackle?                                 Jedinger: Gerade in Krisen ist es unsere Verantwortung, einen ge-       Jedinger: Especially in times of a crisis, it is our responsibility to
ein modernes Architekturbüro Ihrer Größenordnung auseinander-                                                                                  sellschaftlichen Beitrag für die Zukunft zu leisten und innovative      make a contribution to a better future for society at large. Inno-
setzt?                                                                Jedinger: We always aim to act as pioneers, anchoring the projects       Ideen und Kreativität zu zeigen. Dies wollen wir mit diesem Werk-       vative and creative ideas are such a contribution, and we want to
                                                                      we manage in the context of current societal developments and            buch dokumentieren.                                                     document them in this catalogue.
Jedinger: Wir setzen uns immer zum Ziel, Projekte im Kontext          change. This is our responsibility as architects, and we strive to
gesellschaftlicher Entwicklungen und Veränderungen als Vordenker      think in a holistic way in order to generate added value with regard     Maurer: Wir beide können jedenfalls nur unsere große Dankbarkeit        Maurer: We also want to express our heart-felt gratitude to our staff
zu begleiten. Wir als Architekten tragen Verantwortung und wol-       to function, design and social impact.                                   gegenüber unseren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern, Auftragge-         members, clients, everyone who collaborates with us in our projects
len durch ganzheitliches Denken funktionellen, gestalterischen und                                                                             bern und Projektbeteiligten und allen Menschen, die uns auf unse-       and every single person who has joined us on our path. We really
sozialen Mehrwert generieren.                                         Maurer: Incredibly fast technological advance is a major feature of      rem Weg begleiten, ausdrücken. Unsere Wertschätzung gilt ihnen.         appreciate their support.
ARCHITEKTEN MAURER & PARTNER - Architekten Maurer & Partner ZT GMBH
12                                                                                                                                       13

Landesklinikum Melk                                                                       Kleintierklinik Vetmeduni Vienna

                      Kupferfarbene
                      Leichtigkeit

                             Copper-Coloured
                             Airiness                                                                                                N

                          Das Entwurfsziel ist, die geforderten Funktionsabläufe für
                      die tierischen Patienten und deren Besitzer zu optimieren. Das
                      klare Erschließungskonzept wird durch zwei Atrien räumlich
                      akzentuiert. Die gut belichteten Räume und schlichten, aber
                      durchdachten Strukturen machen die Innenbereiche zu einem
                      spannenden Raumerlebnis. Der außenliegende Wartungssteg
                      dient zusätzlich als konstruktiver Sonnenschutz für die dahinter-
                      liegenden Funktionsbereiche. Die faltbaren, gelochten Paneele
                      verhindern eine sommerliche Überwärmung und bilden durch
                      ihre Kupferfarbe eine adäquate Anbindung an das Farb- und
                      Materialkonzept des Bestandes und geben dem Haus seine
                      Leichtigkeit.
                                                                                                    Wettbewerb / Competition
                          The architects’ aim was to optimise functional procedures                 1. Preis / 1st Place
                      for the animal patients and their owners. Two atriums are the                 Standort / Location
                      focal points of the access area, which was designed for clar-                 Wien
                      ity and easy orientation. The resulting light-filled rooms and                Nutzfläche / Floor Area
                      simple yet meticulously thought-out structures make for an                    3.854 m²
                      exciting interior. The maintenance walkway on the building’s                  Planungsbeginn / Start of Planning
                      exterior also serves as a sunshade for the functional areas                   2017
                      behind it. Its foldable, perforated panels protect against excess             Baubeginn / Start of Construction
                      temperatures in summer, and their copper tones harmonise                      2019
                      with the colour and material concept of the existing building,                Fertigstellung / Completion
                      giving rise to an overall quality of airiness.                                2021
ARCHITEKTEN MAURER & PARTNER - Architekten Maurer & Partner ZT GMBH
14                                                                                                                               15

Landesklinikum Mauer                                                                                           Landesklinikum Mauer

                                                                  N

Jugendstil neu
interpretiert

       A Modern Nod to
       Art Noveau                                                     Arbeitsgemeinschaft / Project Team
                                                                      Architekten Maurer & Partner ZT GmbH -
                                                                      Architekt Zieser Ziviltechniker GmbH
                                                                      Wettbewerb / Competition
                                                                      1. Preis / 1st Place
   Die denkmalgeschützte Pavillonanlage stellt ein heraus-            Standort / Location
ragendes Architekturbeispiel der vorigen Jahrhundertwende             Mauer, Niederösterreich
dar. Im Zuge der Gesamtgeneralplanung wurden moderne                  Nutzfläche / Floor Area
Zubauten errichtet und behutsame Sanierungsmaßnahmen der              6.952 m²
Bestandsbauten zur Verbesserung der Nutzungskapazitäten               Planungsbeginn / Start of Planning
durchgeführt. Auf Basis eines Masterplans wurde das Areal             2013
durch eine neue Ringstraße erschlossen und die Zubauten mit           Baubeginn / Start of Construction
dem Bestand verbunden. Das Gestaltungskonzept der neuen               2015
Bauteile nimmt harmonisch Bezug auf die Struktur der im               Fertigstellung / Completion
Jugendstil errichteten Gebäude aus massivem roten Sichtziegel-        2019
mauerwerk und die im Stuckaturputz hergestellten weißen
Verzierungen. Farbgebung und Ornamentik werden zitiert und
damit neu interpretiert.

    The listed pavilion buildings are a textbook example of
architecture built at the end of the 19th century. In a plan-
ning process that encompassed the entire premises, modern
buildings were added and existing structures were carefully
renovated to use the available space more effectively. Based
on a master plan, a new ring road was built to provide access
to the various buildings and connect old and new facilities.
The additions’ visual concept reflects design components of the
older art nouveau buildings characterised by massive, red fair-
faced brickwork decorated with white stucco ornaments. This
lends a new twist to the colours and adornment reproduced
in this way.
ARCHITEKTEN MAURER & PARTNER - Architekten Maurer & Partner ZT GMBH
16                                                                                                                           17

Krankenhaus St. Josef                                                                     St. Josef Krankenhaus

                        Verbindende
                        Qualitäten

                               Unifying Qualities
                                                                                                                         N

                            Unter Berücksichtigung der vorhandenen Qualitäten ist die
                        Leitidee, ein harmonisches Gesamtensemble von Neubau und
                        adaptiertem Bestand zu schaffen. Das Konzept beinhaltet die
                        Erweiterung um drei Baukörper. Die Fassadengestaltung wurde
                        so gewählt, dass sowohl Neubau als auch Bestand klar ab-
                        lesbar bleiben. Das Ordensgebäude der Schwestern Salvatoria-
                        nerinnen und das bestehende 5-geschossige Krankenhaus erge-       Arbeitsgemeinschaft / Project Team
                        ben städtebaulich eine ringförmige Anordnung in deren Mitte       Architekten Maurer & Partner ZT GmbH -
                        der 4-geschossige Neubau die Trennung zwischen Kranken-           HD Architekten ZT GmbH
                        haus- und Ordensbereich überzeugend beschreibt. Die be-           Wettbewerb / Competition
                        stehende Kirche wird durch einen sich öffnenden Freiraum          1. Preis / 1st Place
                        freigespielt.                                                     Standort / Location
                                                                                          Wien
                            The guiding principle is to come up with a harmonious         Nutzfläche / Floor Area
                        ensemble of new and old buildings that draws on existing          26.790 m²
                        strengths. The concept covered three buildings to be added.       Betten / Beds
                        The façade design clearly distinguishes between old and           218
                        new buildings. In an urban setting, the building housing the      Planungsbeginn / Start of Planning
                        Salvatorian Sisters’ quarters and the existing five-storey hos-   2012
                        pital are arranged in a circle, in the middle of which the new    Baubeginn / Start of Construction
                        four-storey building forms a clear separation between the hos-    2013
                        pital and the convent. A widening space opens up the view to      Fertigstellung / Completion
                        the church on the premises.                                       2021
18                                                                                                                             19

Landesklinikum Amstetten                                                                                 Landesklinikum Amstetten

                                                                      N

Zubau mit
Hotelcharakter

        Addition with a
        Hotel Feel

     Der Leitgedanke der Bau- und Sanierungsmaßnahmen des
Bauabschnitts 5 umfasste die Anpassung an heutige betriebs-
organisatorische und sicherheitstechnische Klinikstandards.
Aufgrund der zu geringen Trakttiefe des Bestandes wurde
durch einen zeitgemäßen Zubau die erforderliche Raumstruktur
geschaffen. Helle Zimmer und verglaste Balkone mit attraktiven
Sonnenverblendungen verleihen dem Haus Hotelcharakter. Die
Fassade wird durch einen eingeschobenen Baukörper akzen-
tuiert und garantiert höchste Energieeffizienz und natürliche
Belüftung.                                                          Standort / Location
                                                                    Amstetten, Niederösterreich
    The building and renovation measures of building phase 5        Nutzfläche / Floor Area
particularly aimed at meeting current hospital standards with       8.305 m²
regard to business organisation and security technology. Due        Betten / Beds
to the existing building’s insufficient depth, further structures   366
satisfying contemporary standards were added to create the          Planungsbeginn / Start of Planning
necessary room structure. Rooms that get a lot of natural light     2011
and glass balconies complete with stylish sun shades give the       Baubeginn / Start of Construction
building a hotel feel. A jutting-out building component accen-      2012
tuates the façade, which was designed for maximum energy            Fertigstellung / Completion
efficiency and natural ventilation.                                 2016
20                                                                                                                                                          21

Landesklinikum Hollabrunn - Ausbaustufe 1                                                              Landesklinikum Hollabrunn - Ambulanz

                                                                                                                                 N

                                            Kleider machen
                                            Häuser

                                                   Clothes Make
                                                   Houses                                                              Wettbewerb / Competition
                                                                                                                       1. Preis / 1st Place
                                                                                                                       Standort / Location
                                                                                                                       Hollabrunn, Niederösterreich
                                                                                                                       Nutzfläche / Floor Area
                                                                                                                       1.100 m²
                                                Als Kontrapunkt zum Bestandsobjekt und als zeitgemäße                  Planungsbeginn / Start of Planning
                                            Ergänzung wurde der Ambulanzbereich mit neuen Unter-                       2018
                                            suchungsräumen für die Endoskopie auf der Neubaufläche im                  Baubeginn / Start of Construction
                                            Norden verortet. Durch ein floral ornamentiertes, vorgesetztes             2019
                                            Fassadenkleid gewinnt dieser Baukörper seine besondere Cha-                Fertigstellung / Completion
                                            rakteristik. Als gestalterische Zäsur wurde der Neubau vom                 2021
                                            Bestand abgesetzt, sodass ein Innenhof für gute Belichtung des
                                            angrenzenden Wartebereichs entstand. Bei der Erschließung
                                            der Ambulanz wurde auf kurze Wegeführung Bedacht genom-
                                            men sowie ein effizientes Leitsystem für Patientinnen und Pati-
                                            enten ausgehend von einem zentralen Stützpunkt geplant.

                                                As a contemporary addition and to form a contrast to the
                                            existing building, the outpatient department with new en-
                                            doscopy rooms was located on the northern part of the
                                            premises reserved for the new buildings. A rainscreen façade
                                            with floral ornaments lends the architecture its unique charac-
                                            ter. The new building was cleanly set apart from the existing
                                            one, which created a courtyard that floods the adjacent waiting
                                            area with light. The access areas to the outpatient department
                                            were designed to be mindful of short walking distances and
                                            an efficient in-hospital navigation system for patients starting
                                            from a central information point.
22                                                                                                                                               23

Radioonkologie Klinik Donaustadt                                                                                  KHR SMZO – Zubau Strahlentherapie

                                                                     N

Kontrastreiches
Fassadenbild

       A Facade Full
       of Contrasts
                                                                         Arbeitsgemeinschaft / Project Team
                                                                         Moser Architects Ziviltechniker GmbH -
                                                                         Architekten Maurer & Partner ZT GmbH
                                                                         Standort / Location
    Das SMZ Ost wurde um den Zubau einer hoch modernen                   Wien
Strahlentherapie sowie einer Tagesklinik mit zehn Plätzen er-            Nutzfläche / Floor Area
weitert. Die Funktionen verteilen sich auf fünf Ebenen, wobei auf        2.854 m²
eine klare architektonische Gliederung sowie die reibungslose            Planungsbeginn / Start of Planning
Anbindung an den Bestand besonderer Wert gelegt wurde. Die               2016
externe Erschließung erfolgt über den zentralen Haupteingang             Baubeginn / Start of Construction
des Donauspitals sowie barrierefrei über Nebenzugänge. Die               2017
Außenhaut besteht aus einer wärmegedämmten hinterlüfteten                Fertigstellung / Completion
Aluminiumfassade, deren Fensterbänder vertikal angeordnet                2019
sind und somit ein kontrastreiches Fassadenbild abgeben. Der
atriumartige Innenhof lädt mit Hochbeeten und Sitzgelegen-
heiten zum Verweilen ein.

     An addition to Donaustadt hospital has created room for
a state-of-the-art radiology department and ten extra beds for
day-patients. The design particularly focused on a seamless link
with the existing building and a clear architectural structure for
the five storeys accommodating the department. The new part
can be accessed via Donaustadt hospital’s main entrance; side
entrances provide wheelchair access. The building envelope
consists of a back-ventilated, thermally insulated aluminium
façade with vertically arranged ribbon windows, which make
for a front rich in contrasts. The courtyard is modelled after an
atrium and features raised garden beds and benches inviting
visitors to stay and relax.
24                                                                                                                                                            25

Rehazentrum Bad Schallerbach                                                            Sonderkrankenanstalt Bad Schallerbach

                                                                         N

                                                                                                                        Wettbewerb / Competition
                                                                                                                        1. Preis / 1st Place
                                                                                                                        Standort / Location
                                                                                                                        Bad Schallerbach, Oberösterreich
                                                                                                                        Nutzfläche / Floor Area
                                                                                                                        10.500 m²
                                                                                                                        Betten / Beds
                                                                                                                        220

                               Ein Gefühl wie zu Hause                                                                  Planungsbeginn / Start of Planning
                                                                                                                        2010
                                                                                                                        Baubeginn / Start of Construction
                                                                                                                        2012

                                      Feeling at Home
                                                                                                                        Fertigstellung / Completion
                                                                                                                        2016

                                   Auf die Privatsphäre der Patientinnen wird im architekto-          Protecting patients’ privacy was particularly important in
                               nischen Gesamtkonzept besonderer Wert gelegt. Auf den neu-         this project’s overall architectural concept. State-of-the-art
                               esten medizinisch-technischen Stand gebracht, vermittelt das       with regard to medical technology, the rehabilitation centre
                               Rehazentrum für die Nachsorgung von Brust- und Gebärmutter-        specialised in the follow-up care for breast and womb cancer
                               karzinomen den Eindruck eines Wohnhauses. Der Baukörper des        patients is designed like a residential building. The new addi-
                               Zubaus mit den beiden Bettengeschossen ist so gegliedert, dass     tion featuring two storeys of patient rooms forms a connection
                               über das zweite Obergeschoß eine Verbindung zum Bestand            to the old building via the second storey. The aim was to logi-
                               geschaffen wurde. Ziel war es, eine logische Aufteilung der Nut-   cally split up space according to its use and provide a clear
                               zungen und Klarheit in der Orientierung zu erzielen. Große Fens-   structure for easy orientation. Large window elements with
                               terelemente mit davor gelagerten Balkonen bieten nicht nur         balconies in front of them extend the living space and
                               erweiterten Wohnraum, sondern auch entsprechenden Sonnen-          provide sun protection. New, maintenance-free timber
                               schutz. Neue wartungsfreie Holzelemente kombiniert mit texti-      elements were combined with shade sails to create a façade
                               len Sonnenschutzelementen akzentuieren die Fassade.                with visual accents.
26

Eltern Kind Zentrum AKH

Erweiterungs-
möglichkeiten                                                                 N

gesichert
       Guaranteed Room
       to Grow

    Aufgrund des vorgegebenen Bauplatzes ist der Neubau des
Eltern-Kind-Zentrums richtungsweisend für zukünftige Entwick-
lungen am Südgartenareal des Wiener Allgemeinen Kranken-
hauses. Im Zuge der Maßnahmen werden alle kinderklinischen,
geburtshilflichen und therapeutischen Spezialabteilungen der
MedUni Wien in räumlicher und funktionaler Hinsicht ver-
bunden. Integrierte Labor- und Forschungsbereiche sichern
ein optimales Umfeld für klinische Studien und Forschung.
Neben den medizinischen Inhalten wird das neue Eltern-Kind-
Zentrum auch eine völlige Neuorganisation der Erschließung
der medizinischen Bereiche sowie der Logistik am Südgarten-
areal schaffen.
                                                                   Standort / Location
    The Vienna General Hospital’s new paediatric centre            Wien
sets the tone for all future developments on the hospital          Nutzfläche / Floor Area
premises’ South Garden area, not least due to its assigned         21.377 m²
construction lot. In the course of the reorganisation, all         Betten / Beds
paediatric, obstetrics and special therapeutic departments of      223
the Medical University of Vienna will be connected both locally    Planungsbeginn / Start of Planning
and functionally. Integrated lab and research facilities pro-      2018
vide the ideal environment for clinical studies and research. In   Baubeginn / Start of Construction
addition to its medical offers, the new paediatric centre will     2020
reorganise access to the various medical departments as well       Fertigstellung / Completion
as the logistics services in the South Garden area.                2025
29

                                                                   Kardinal Schwarzenberg Klinikum

Symbiose aus
Raum und Ort

       A Symbiosis of                                                                                       N

       Space and Place

    Das bestehende Klinikum wird um einen Neubau mit offe-
nem Innenhof erweitert. Die Erschließung erfolgt über einen
mehrgeschossigen, elegant schwebenden Verbindungsgang
sowie straßenseitig durch das Einrücken der Sockelzone mit-
tels überdachter Zufahrt. Die architektonische Herausforde-
rung im dicht verbauten Stadtgebiet wird durch die Symbiose
aus maßgefertigter, klar auf funktionale Abläufe ausgerichteter
Raumstruktur und Bezugnahme auf die Topografie des Ortes
dargestellt. Die Fassade nimmt die Farbpalette der benachbar-
ten Pfarrkirche auf. Der Neubau umfasst Operationsbereiche,
eine Intensivstation, eine Apothekenzone sowie die Psychiatrie,
die sich zum atriumförmigen Therapiegarten öffnet.                 Arbeitsgemeinschaft / Project Team
                                                                   Architekten Maurer & Partner ZT GmbH -
    A new building with an open inner courtyard will be added      Franz und Sue ZT GmbH
to the existing hospital. Access to the building will be pro-      Wettbewerb / Competition
vided through a multi-storey connecting aisle that elegantly       1. Preis / 1st Place
floats above the ground and, on the street-facing side, a roofed   Standort / Location
driveway receding into the first floor. The architecture meets     Schwarzach im Pongau
the demands of a densely developed urban area by creating a        Nutzfläche / Floor Area
symbiosis of tailor-made spatial structures serving functional     6.677 m²
processes and a nod to the place’s topography. The façade will     Planungsbeginn / Start of Planning
be designed in the colour scheme of the neighbouring church.       2021
The new building will encompass surgical theatres, an inten-       Baubeginn / Start of Construction
sive-care unit and an in-house pharmacy as well as the psych-      2023
iatry department with access to an atrium-shaped therapeutic       Fertigstellung / Completion
garden.                                                            2027
30                                                                                                                                                    31

Landesklinikum Melk                                                        Bürogebäude Raiffeisen Ware Korneuburg

                            N

                                                                                                              Standort / Location
                                                                                                              Korneuburg, Niederösterreich
                                                                                                              Nutzfläche / Floor Area
                                                                                                              10.800 m²
                                                                                                              Planungsbeginn / Start of Planning
                                                                                                              2016
                                                                                                              Baubeginn / Start of Construction
                                                                                                              2018
                                                                                                              Fertigstellung / Completion
                                                                                                              2020
                                                                                                              Auszeichnung / Award
                                                                                                              „klimaaktiv gold“

                      Architektur
                      signalisiert
                      Verbundenheit

                             Architecture
                             Expressing Ties

                          Im Industriegebiet südlich von Korneuburg entstand der            Raiffeisen Ware Austria AG (RWA) built its new campus
                      neue Campus der RWA Raiffeisen Ware Austria AG. Die Grund-        in the industrial area south of Korneuburg. The under-
                      idee der Architektur bezieht sich in Form-, Farb- und Material-   lying architectural idea was to select shapes, colours
                      gebung auf die Kernbereiche der RWA und ist als Ensem-            and materials that epitomise RWA’s core business areas
                      ble in die Landschaft zwischen Donauauen und der Stadt            and embed the resulting composition in the landscape
                      Korneuburg eingebettet. Städtebaulich wird der Vorplatz           between the Danube wetlands and the town of Korneuburg.
                      durch das geschwungene 9-geschossige Bürogebäude mit              With regard to urban design, the prominent horizontally
                      einer markanten horizontalen Strukturierung im Fassaden-          structured façade of the curved nine-storey office building
                      bereich umfasst und nimmt somit Ankommende in Empfang.            frames the piazza, creating a welcoming atmosphere for visi-
                      Als neuer Zentralensitz für Österreich und das benach-            tors. Serving as the new headquarters for Austria and the neigh-
                      barte Ausland können bis zu 500 Arbeitsplätze verortet            bouring countries, up to 500 people will work at the RWA
                      werden. Der Campusgedanke wird durch das Zusammen-                Campus. The campus character is expressed through harmo-
                      spiel mit den angeschlossenen Baukörpern wie Gastronomie,         nious links with other buildings housing a restaurant and a
                      Agro Innovation Lab, Sportbereichen sowie dem Parkdeck und        cafeteria, an agro innovation lab, sports facilities, a parking
                      den Außenanlagen harmonisch unterstrichen und symbolisiert        deck and the outdoor facilities. The organic shapes and mate-
                      mit organischen Formen und Materialien Verbundenheit mit          rials speak for the close ties to the organisation’s partners and
                      den Partnern und der Region.                                      the region.
32

Bank Austria Campus

                                                                  Arbeitsgemeinschaft / Project Team
                                                                  Ausführungsplanung
                                                                  HD Architekten ZT GmbH - Architekten
                                                                  Maurer & Partner ZT GmbH
                                                                  Wettbewerb / Competition
                                                                  1. Preis / 1st Place
                                                                  Boris Podrecca Architekten
                                                                  Standort / Location

Stadtteil mit
                                                                  Wien
                                                                  Bruttogeschossfläche / Gross Floor Area
                                                                  303.000 m²

Zentrumswirkung                                                   Planungsbeginn / Start of Planning
                                                                  2013
                                                                  Baubeginn / Start of Construction
                                                                  2014

       New Urban Centre
                                                                  Fertigstellung / Completion
                                                                  2020

    An einem der interessantesten Geschäftsstandorte Wiens,
in ausgezeichneter Lage des zweiten Gemeindebezirks, ent-                                            N
stand mit einer Bruttogeschossfläche von ca. 303.000 m²
der Austria Campus. Auf dem Gelände wurden im Zeitraum
zwischen 2014 und 2019 fünf moderne und nachhaltige Büro-
komplexe mit eigener Infrastruktur und perfektem Anschluss
an das öffentliche Verkehrsnetz erbaut. Mehr als die Hälfte der
Bürofläche wird als österreichisches Headquarter der UniCredit
Bank Austria genutzt. In weiterer Folge sind ein Hotel, zahl-
reiche Einzelhandelsflächen, ein Konferenzzentrum, ein Ärzte-
zentrum, ein Kindergarten sowie ein Betriebsrestaurant geplant.

    The Austria Campus with a gross floor space of about
303,000 m² can be found at one of the hottest business loca-
tions in Vienna, a top site in the city’s second district. Five
modern and sustainable office buildings equipped with their
own infrastructure and directly linked to the public transport
system were built on the premises between 2014 and 2019. More
than half of the office space is occupied by the Austrian head-
quarters of UniCredit Bank Austria. In the future, a hotel,
numerous retail spaces, a conference centre, a medical centre,
a preschool and a cafeteria will complete the service offers of
Austria Campus.
34                                                                                                                         35

Landesklinikum Melk                                                                                   FUTUREbase

                      Architektur steht
                      für Kommunikation
                                                                                                        N
                             Architecture Is about
                             Communication

                          FUTUREbase in Wien 1210 wird ihrem Namen durch inno-
                      vative Planung und Technik gerecht. Die Fassade besteht aus
                      langgezogenen Alu-Elementen und einer hochwertigen Wärme-
                      dämmung in der Sockelzone. Durch die Materialunterschiede
                      grenzen sich Sockelzone und Hochbaubereich voneinander ab
                      und setzen architektonische Akzente. Das Bürogebäude ent-
                      spricht höchsten Ansprüchen an Ökologie und Nachhaltigkeit.
                      Beispielsweise wird durch Spezialbeschichtungen Stickstoff
                      in Sauerstoff umgewandelt. Doppelböden und verschiebbare
                      Wände eröffnen maximal flexible Nutzungen. Für Mitarbeite-
                      rinnen und Mitarbeiter wurden Freibereiche, Kommunikations-
                      zonen, Atrien und Loggien geschaffen, um optimale Arbeitsbe-    Standort / Location
                      dingungen zu gewährleisten.                                     Wien
                                                                                      Nutzfläche / Floor Area
                          FUTUREbase in Vienna’s 21st district lives up to its name   8.830 m²
                      thanks to its innovative design and technology. The façade      Planungsbeginn / Start of Planning
                      consists of elongated aluminium elements combined with          2015
                      high-quality thermal insulation realised in the plinth. The     Baubeginn / Start of Construction
                      different materials used clearly divide the plinth and the      2016
                      superstructure, further boosting the architecture’s visual      Fertigstellung / Completion
                      appeal. The office building meets the highest standards         2018
                      with regard to environmental friendliness and sustainability.
                      For instance, a special coating transforms nitrogen into
                      oxygen. Raised floors and sliding walls allow for a maximum
                      of flexibility in space utilisation. FUTUREbase was furnished
                      with open spaces, communication zones, atriums and loggias
                      to create an ideal environment for all people working there.
36                                                                                                                                    37

Landesklinikum Melk                                                                       König Albert Hotel Bad Elster

                                                                                                                                  N

                      Klare Linien
                      als moderne
                      Formensprache

                             Clean Lines Meet
                             Contemporary Shapes                                                 Wettbewerb / Competition
                                                                                                 1. Preis / 1st Place
                                                                                                 Standort / Location
                                                                                                 Bad Elster, Deutschland
                                                                                                 Nutzfläche / Floor Area
                                                                                                 5.100 m²
                          Nur wenige Schritte vom Kurpark Bad Elster entfernt wurde              Planungsbeginn / Start of Planning
                      das Hotel auf einem rund 6.100 m² großen Grundstück errichtet              2012
                      und harmonisch zwischen das Thermalsolebad und dem be-                     Baubeginn / Start of Construction
                      stehenden Parkdeck positioniert. Es entspricht einem 4-Sterne              2015
                      Standard und beherbergt 108 Hotelzimmer und Suiten in                      Fertigstellung / Completion
                      den Obergeschossen, ein Restaurant im Erdgeschoss für                      2016
                      ca. 250 Personen sowie eine Cafe-Bar mit Lobby für ca. 100
                      Personen. Die Seminarbereiche fassen bis zu 140 Personen.
                      Gestalterisch besticht das Haus sowohl im Außenbereich als
                      auch in der Möblierung durch klare Linienführung und dezente
                      Formgebung.

                          Just a short stroll from the spa garden Bad Elster, the hotel
                      was built on premises spanning 6,100 m², harmoniously set
                      between the thermal salt-water baths and the parking deck.
                      The four-star hotel comprises 108 rooms and suites in the
                      upper storeys, a restaurant on the ground floor that can seat
                      up to 250 guests and a café and bar complete with a lobby for
                      about 100 people. There are also conference facilities suitable
                      for up to 140 people. Both the hotel’s exterior and furnishings
                      stand out through their clear lines and unobtrusive, subdued
                      shapes.
38

Thermalsolebad Bad Elster

Zarte Rundungen
für wohlige
Badeerlebnisse

       Gentle Curves for
       a Laid-Back Spa
       Experience
                                                                                                     N

    Zarte Rundungen kennzeichnen das ovalförmige Gebäude
des neuen Thermalsolebads im sächsischen Kurort Bad
Elster. Das gesamte Ensemble setzt damit städtebaulich
einen Kontrapunkt im Spannungsfeld zwischen Neubau und
historischem Bestand. Die leichten Schwingungen setzen
sich auch in den Innenbereichen fort. Die Badelandschaft ist
mit ihrem solehaltigen Nichtschwimmer-Becken, dem orga-
nisch geformten Wohlfühlbecken und einem abgedunkelten
Floating Pool eine Erlebniswelt besonderer Art. Aufgrund
des stark solehaltigen Badewassers war die Wahl geeigneter
Materialien und Oberflächenvergütungen besonders her-
ausfordernd. Alle größeren Flächen mussten daher mit ent-
sprechend hochwertiger Beschichtung geschützt werden.

    The oval building of the new thermal salt-water             Wettbewerb / Competition
baths in the spa resort of Bad Elster in the Free State of      1. Preis / 1st Place
Saxony is characterised by its gentle curves. The whole         Standort / Location
composition forms a stark contrast with the historic            Bad Elster, Deutschland
buildings in the resort town. Gradual curvatures can also       Nutzfläche / Floor Area
be found in the baths’ interior. Featuring a shallow salt-      3.061 m²
water bath, an organically shaped feel-good pool and a          Planungsbeginn / Start of Planning
floating pool with dimmed lights, it offers much for visitors   2012
to explore and enjoy. Due to the water’s high saline con-       Baubeginn / Start of Construction
tent, choosing suitable materials and surface finishes was a    2013
particular challenge. All large surfaces had to be protected    Fertigstellung / Completion
with high-endurance coatings.                                   2015
Sie können auch lesen