AWARD WINNERS 2020 - Oper! Awards

Die Seite wird erstellt Oliver Ahrens
 
WEITER LESEN
AWARD WINNERS 2020 - Oper! Awards
AWARD
WINNERS
 2020
AWARD WINNERS 2020 - Oper! Awards
TRIONFO.
VIER LETZTE NÄCHTE

 EDITORIAL
 Liebe Leserin, lieber Leser,
 nach einem Oratorium von Georg Friedrich Händel eigentlich wollten wir am 30. November 2020 mit
 Ihnen eine festliche Preisverleihung im Renaissance-
 Theater Berlin feiern. Doch der erneute Lockdown
 MUSIKALISCHE LEITUNG David Bates INSZENIERUNG Elisabeth Stöppler aufgrund der anhaltenden Covid-19-Pandemie und
 der unverändert hohen Fallzahlen haben die OPER!

 Foto: Eva Raduenzel
 AWARDS als Präsenzveranstaltung in diesem Jahr un-

 CARMEN
 möglich gemacht. Wir befinden uns damit in derselben
 Situation, wie all die Künstlerinnen und Künstler, die
 in den vergangenen Monaten auf eine Premiere, eine
 Produktion hingearbeitet haben, um dann zu erfahren, Dear Reader,
 dass der Termin doch nicht stattfinden kann. It had, of course, been our intention to celebrate

 Oper von Georges Bizet/Marius Felix Lange Die OPER! AWARDS komplett ausfallen zu lassen,
 ist uns dennoch zu keinem Zeitpunkt in den Sinn
 with you at a festive awards gala at the Renaissance
 Theatre in Berlin. But the renewed lockdown due to the
 gekommen. Denn die großartigen künstlerischen Leis- continuing Covid-19 pandemic and the persistently
 MUSIKALISCHE LEITUNG Stephan Zilias INSZENIERUNG Barbora Horáková tungen, die in der vergangenen Spielzeit bis zum ersten high numbers of infections have made it impossible
 Lockdown im Frühjahr und anschließend auch bei der to go ahead with the OPER! AWARDS as a physical
 langsamen Wiederaufnahme des Spielbetriebs unter event this year. We are finding ourselves in the same
 gänzlich veränderten Bedingungen entstanden sind, situation as many artists who over the past months

Jetzt auf operavision.eu oder staatsoper-hannover.de streamen! erhalten durch die OPER! AWARDS ihre verdiente An-
 erkennung und Auszeichnung. Auch gab es während
 have worked towards a premiere or a production – only
 to learn that the event won’t take place.
 der Sommerfestivals im vergangenen und im aktuellen, However, at no point did we consider the possibil-
 jetzt zu Ende gehenden Jahr exzeptionelle Leistungen, ity to cancel the OPER! AWARDS altogether. For the
 die gerade angesichts der übermächtigen Eindrücke tremendous artistic achievements that were realised
 und Erfahrungen, die uns die Pandemie aufzwingt, aus during the past season until the first lockdown in
 der drohenden Vergessenheit ins helle Licht gerückt spring, but also during the gradual reopening – un-
 werden müssen. der radically different conditions –, deserve to be
 Zu den Segnungen der Digitalisierung gehört es, recognised and honoured. The summer festivals, too,
 dass die OPER! AWARDS zum geplanten Termin have offered some exceptional feats that must not be
 stattfinden konnten – zumindest im digitalen Raum. obscured by the overpowering impressions and expe-
 Auf unserer Website sowie auf unseren Social-Media- riences of the pandemic. On the contrary, they need to
 Kanälen bei Facebook, Twitter und Instagram haben be highlighted.
 wir die Preisträger bekanntgegeben und Interviews mit It is one of the benefits of digitalisation that we
 ihnen veröffentlicht. In persönlichen, manchmal gar could still run the OPER! AWARDS as scheduled – at
 privaten Gesprächen geben diese großartigen Künstler least online. We announced the award winners and
 aufschlussreiche Einblicke in ihr Arbeiten und ihre publicised interviews with them on our website and
 Sicht auf die Dinge. Es ist hierbei ein beeindrucken- on our social media platforms Facebook, Twitter
 des Kaleidoskop kreativer Positionen entstanden, das and Instagram. In these sometimes very personal
 durchaus als Bestandsaufnahme gegenwärtigen künst- conversations, they offer us revealing insights into
 lerischen Denkens und Schaffens im Opernbereich their work and their take on things. Together, these
 verstanden werden kann. Sämtliche Interviews finden interviews form an impressive mosaic of creative
 Sie auf www.oper-awards.com.. positions, a survey even of contemporary artistic
 Mehr als vielleicht jemals zuvor wurde uns durch creations and ideas within the opera scene, as it were.
 Sarah Brady in Trionfo. Vier letzte Nächte FOTO Sandra Then

 die Corona-Pandemie deutlich gemacht, wie sehr Oper You can still catch up on all the interviews on our
 ein Gemeinschaftserlebnis ist. Es mischt sich nicht nur website www.oper-wards.com.
 die individuelle Rezeption mit der kollektiven Publi- The corona pandemic has shown us more than
 kumserfahrung und findet der Energieaustausch nicht ever that opera is a collective experience. It is about
 nur wechselseitig zwischen Bühne und Zuschauerraum combining individual with audience receptions, about
 statt. Oper ist darüberhinaus ein Ort des sozialen Mit- an exchange of energies between stage and auditorium.
 einanders. Keine Frage also, dass die nächsten OPER! Indeed, it is all about togetherness. We will therefore,
 AWARDS wieder als physische Veranstaltung stattfin- without doubt, hold the next OPER! AWARDS as a
 den werden, um genau diesen Austausch untereinander physical event again to allow exactly this social expe-
 zu ermöglichen. rience.

 Herzliche Grüße Cordially yours,
 Ulrich Ruhnke Ulrich Ruhnke
 Initiator der OPER! AWARDS und Jury-Vorsitzender Initiator of the OPER! AWARDS and Chairman of the Jury

 3
AWARD WINNERS 2020 - Oper! Awards
BE S T E S Ä NGE R IN / BE S T F E M A L E SINGE R
 Anita Rachvelishvili
PREISTRÄGER / AWARD WINNERS 2020

 PREISTRÄGER / AWARD WINNERS 2020
 Anita Rachvelishvili, die georgische Mezzosopra- Anita Rachvelishvili, the mezzo-soprano from Geor-
 nistin, besitzt und beherrscht eine der größten gia, possesses and wields one of the greatest oper-
 Opernstimmen seit Jahrzehnten. So über- atic voices for some decades. Larger than life,
 wältigend dimensioniert, dass sie bei ihrer for her first CD she had to stand behind the
 ersten CD hinter dem Orchester stand, um orchestra so as not to drown out everything
 nicht alles zu übertönen. Rachvelishvili else. Yet Rachvelishvili knows how to down-
 versteht es, diese Stimme ganz klein zu size that voice, too, tra­cing out even the
 machen und den feinsten Noten nachzu- most delicate notes. She is self-confessedly
 spüren. Sie bekennt sich zur alten Schule, old-school, upholding that ancient proverb:
 getreu dem Satz: „There is no school but old “There’s no school, but old school.” She is
 school“. Sie ist die wohl wichtigste Carmen most likely the most important Carmen since
 seit Grace Bumbry und Agnes Baltsa. Und die Grace Bumbry and Agnes Baltsa. And the best
 beste Amneris seit Fedora Barbieri. Sie hat den Amneris since Fedora Barbieri. If the operatic
 Opern-Mezzo wieder groß gemacht. mezzo is a thing again, it’s because of her!
 BE S T E S Ä NGE R IN / BE S T F E M A L E SINGE R BE S T E OP E R N - GE S A M TA UF N A HME /
 Anita Rachvelishvili BE S T OP E R A R E C OR DING
 Hector Berlioz: Benvenuto Cellini
 BE S T E R S Ä NGE R / BE S T M A L E SINGE R Château de Versailles Spectacles BE S T E R S Ä NGE R / BE S T M A L E SINGE R
 Benjamin Bernheim
 BE S T E R N A CH W UCHSK ÜNS T L E R / Benjamin Bernheim
 BE S T E S OP E R NH A US / BE S T OP E R A HOU SE BE S T NE W COME R
 Staatsoper Hannover / Benjamin Bernheim ist Franzose, in der Schweiz Benjamin Bernheim is French, grew up and trained
 Bruno de Sá
 aufgewachsen und ausgebildet, im Zürcher in Switzerland, reached artistic maturity as a
 Hanover State Opera Opernensemble gereift. Dann durfte er sich member of the Zurich Opera ensemble, then
 BE S T E W IE DE R E N T DE CK UNG /
 BE S T C OME B A CK in Salzburg in kleineren Tenor-Rollen pro- sharpened his profile with some smaller ten-
 BE S T E DIR IGE N T IN / BE S T CONDUC T OR filieren, seit knapp zwei Jahren startet der or parts in Salzburg. For the past two years
 Oksana Lyniv Lanzelot Mitdreißiger international durch. Im the international career of the mid-thir-
 Nationaltheater Weimar französischen Fach ist er formidabel. Da- ties singer has really been taking off. His
 BE S T E R R E GIS SE UR / BE S T DIR E C T OR & Theater Erfurt für ist diese höhenstarke lyrische Stimme French repertoire is, as they say at home,
 Tobias Kratzer prädestiniert. Durch die sensible Sprach- formidable – underpinned by his lyrical
 BE S T E S E DUC AT ION - P R OGR A MM / behandlung wie durch ihre metallische voice, so strong in the high register, by his
 BE S T E S OR CHE S T E R / BE S T OR CHE S T R A BE S T E DUC AT ION P R OGR A MME Durchschlagskraft und eine technisch feine sensitive treatment of language as well as
 Wiener Philharmoniker / Junge Opern Rhein-Ruhr voix mixte. So singt er gegenwärtig besonders his metallic punch and a technically accom-
 den Gounod-Faust (den er berückend schön für plished voix mixte. His forte at the moment are
 Vienna Philharmonic die Aufnahme beim Label der Stiftung Palazzetto Gounod’s Faust (enchantingly beautiful on a record-
 BE S T E S F E S T I VA L / BE S T F E S T I VA L
 Bru Zane in der Urfassung eingespielt hat) und Massenets ing of the original version for Palazzetto Bru Zane) and
 BE S T E R CHOR / BE S T CHOIR Salzburger Festspiele / Salzburg Festival Des Grieux als stilvolle Offenbarung. Massenet’s Des Grieux – both are sophisticated revelations!
 Chor der Oper Köln /
 Choir of Cologne Opera L E BE NS - UND E HR E NP R E IS /
 HONOR A R Y L IF E T IME A CHIE V E ME N T
 BE S T E UR A UF F ÜHRUNG / BE S T W OR L D P R E MIE R E Hans Neuenfels BE S T E S OP E R NH A US / BE S T OP E R A HOUSE
 Macbeth Underworld
 BE S T E F ÖR DE R E R / BE S T BE NE FA C T OR S
 Staatsoper Hannover / Hanover State Opera
 Théâtre de la Monnaie Brüssel
 Musik-unterstützende Labore / Innerhalb kürzester Zeit hat es die neue Intendantin It took Laura Berman, the new director, no time at
 BE S T E A UF F ÜHRUNG / BE S T P E R F OR M A NCE Music-supporting testing laboratories Laura Berman geschafft, die Staatsoper Hanno- all to put the Hanover State Opera on of the mu-
 ver als interessantestes Haus auf der musika- sical map as one the most interesting houses.
 Les Indes galantes
 GR Ö S S T E S Ä R GE R NIS / BIGGE S T NUIS A NCE lischen Landkarte zu positionieren. Nicht, Which is not to say that the proud building
 Opéra national de Paris dass der stolze Lavesbau und sein künst- by Georg Ludwig Friedrich Laves and its
 Fantasielosigkeit und passive Opferhaltung
 lerisches Innenleben jemals gänzlich ver- cultural inner life had ever disappeared
 BE S T E R B ÜHNE NBIL DNE R / BE S T S TA GE DE SIGNE R der Opernhäuser in der Pandemie / schwunden gewesen wären. Aber ohne from it. But Berman runs the place with-
 Ersan Mondtag The lack of imagination and passive persönliche Eitelkeiten macht Berman out egocentric vanities, putting on perfor-
 self-victimisation of opera houses Theater für die Stadt, setzt dabei nicht mances for the whole town, relying not on
 Fotos: Ken Howard / Christoph Koestlin / Franz Bischof

 BE S T E R K O S T ÜMBIL DNE R / BE S T C O S T UME DE SIGNE R during the pandemic auf vermeintlich große Namen, sondern supposedly big names but on high-quality
 Josa Marx auf Qualität in der Stückauswahl sowie bei titles as well as high-quality directors. And
 den Regisseuren und Regisseurinnen. Wenn if the musical quality, too, is as convincing as
 BE S T E S S OL O -A L B UM / BE S T S OL O A L B UM dann auch die musikalische Qualität regelmäßig it was for the opening night of Halévy’s La Juive
 Piotr Beczała: Vincerò! dermaßen überzeugt wie z.B. bei der Eröffnungs­ you’re all but guaranteed attention well beyond the
 Foto: Wilhelm Kundrun

 premiere mit Halévys La Juive, ist auch das überregionale region.
 Interesse geweckt.

 5
AWARD WINNERS 2020 - Oper! Awards
BE S T E DIR IGE N T IN / BE S T CONDUC T OR
 Oksana Lyniv

 PREISTRÄGER / AWARD WINNERS 2020
 Ihr Arbeitspensum bis zur ersten Schließung der Her workload until the first theatre lockdown in
 Theater im Frühjahr war beachtlich: Oksana spring was considerable. As the outgoing mu-
 Lyniv bereitete als scheidende Generalmusik- sic director in Graz, Oksana Lyniv prepared
 direktorin in Graz Weinbergs Passagierin Weinberg’s The Passenger, gave her debut
 vor, debütierte an der Berliner Staatsoper at the Berlin State Opera with Cherubini’s
 mit Cherubinis Medea und leitete die au- Medea and conducted the extraordinarily
 ßergewöhnlich fein durchleuchtete Bar- carefully analysed Bartók twin-premiere
 tók-Doppelpremiere an der Bayerischen at the Bavarian State Opera. Unsparing
 Staatsoper. Schonungslos bis einfühlsam but empathic, with the Bavarian State
 und dadurch packend gestaltete sie mit Orchestra she shaped a gripping interpre-

 SPIELZEIT
 dem Bayerischen Staatsorchester die von tation of the sorrowful and unfathomable
 Traurigkeit und Unergründlichkeit geprägte music of the Hungarian composer. This out-
 Musik des ungarischen Komponisten. Ernst- standing conductor delivers – with seriousness,
 haft, energisch und exakt arbeitet diese herausra- vigour and precision.
 gende Dirigentin.

 BE S T E R R E GIS SE UR / BE S T DIR E C T OR
 Tobias Kratzer
 Das braucht das Musiktheater dringend: cleveres, It’s exactly what musical theatre needs these days, and
 kluges Deutungs-Entertainment. Tobias Kratzer urgently so: clever, thoughtful, yet entertaining
 samt Team für Bühnenbild und Kostüme er- interpretations. Tobias Kratzer and his set and
 füllt dieses Desiderat ganz wunderbar, weil costume team tick all these boxes perfectly.
 er fleißig ist, originell, bühnenpraktisch Why? Because he’s hardworking, original,
 und immer für eine Überraschung gut. hands-on and always ready to surprise.
 Weil er sein Handwerk kennt und kann, Because he knows his craft, though with-
 aber trotzdem ein Kind von heute und out putting on nerdy airs and graces, and
 kein Primadonnen-Nerd ist. So bekommt because he’s fully committed to the pres-
 die gute alte Oper ein schickes neues Kleid, ent. He knows how to dress the old lady op-
 in dem sie würdevoll aussieht, das aber et- era in dignified yet meaningful new outfits,
 was zu bedeuten hat. Auf der Höhe der Zeit, up-to-date, aware of today’s topics and visual
 mit unseren Themen und einer Visualisierung culture – whether its Verdi’s Forza del destino in
 von heute. Ob in Frankfurt mit Verdis Macht des Frankfurt, Tannhäuser in Bayreuth, Guillaume Tell
 Schicksals, in Bayreuth mit Tannhäuser, in Lyon in Wil- in Lyon or Fidelio in London.
 helm Tell oder im Londoner Fidelio.
 OPER BALLETT
 DER RING DES NIBELUNGEN Wagner / Jordan CRÉER AUJOURD’HUI Zeitgenössische Choreographen
 Konzertfassung mit Radioübertragung
 LA BAYADÈRE Minkus / Noureev BE S T E S OR CHE S T E R / BE S T OR CHE S T R A
 LA TRAVIATA Verdi / Gaffigan / Stone PEEPING TOM Gast-Ensemble
 CARMEN Bizet / Wilson / Bieito LE PARC Mozart / Preljocaj Wiener Philharmoniker / Vienna Philharmonic
 DIE ZAUBERFLÖTE Mozart / Meister / Carsen JEUNES DANSEURS DE L’OPÉRA 31 abgesagte Konzerte seit April 2020, keine Opern- 31 cancellations since April 2020, not a single opera
 IL TROVATORE Verdi / Luisotti / Ollé NOTRE-DAME DE PARIS Jarre / Petit vorstellungen mehr, und dann am 1. August ein performance – but then, on 1 August a resound-
© Tamar Frank / Alexis Pichot / OnP - ES : 1-1075037, 1-1075038, 2-1075039, 3-1075040

 CAPRICCIO Strauss / Albrecht / Carsen ÉCOLE DE DANSE Wiederhören mit großem Knall und Modell- ing, exemplary reunion: the Elektra premiere
 AIDA Verdi / Mariotti / De Beer Classes en scène – Spectacle – Gala des Écoles de danse charakter: Elektra-Premiere bei den Salzbur- at the Salzburg Festival, conducted by Franz
 FAUST Gounod / Viotti / Kratzer HOMMAGE À ROLAND PETIT ger Festspielen unter Franz Welser-Möst. Welser-Möst. What power, what a signal
 Le Jeune Homme et la Mort / Carmen / Le Rendez-vous Was für eine Kraft, was für ein Signal für to an opera world that had been gagged
 TOSCA Puccini / Sagripanti, Montanaro / Audi
 PIKOVAIA DAMA Tchaikovski / Lyniv / Dodin ROMÉO ET JULIETTE Prokofiev / Noureev die geknebelte Opernwelt! Konsequent ge- for months! Consistently Covid-tested,
 testete Musiker erkämpfen sich als eigenes the musicians fashioned themselves into
 LE SOULIER DE SATIN Dalbavie / Nordey SYMPHONIEKONZERTE Kollektiv ihr Spielrecht ohne Sicherheits- a unified collective and fought for the
 LA CLEMENZA DI TITO Mozart / Wigglesworth / Decker UND KAMMERMUSIK abstände. Hier ging es spürbar um alles. right to make music without social dis-
 Einen Abend später legten sie noch einmal tancing: go big or go home! The night after
 Fotos: Werner Kmetitsch / PR / Anne Zeuner

 nach mit der ebenfalls grandiosen Produkti- they raised the ante further with a magnifi-
 on von Mozarts Così fan tutte unter Joana Mall- cent production of Mozart’s Così fan tutte, led
 witz. by Joana Mallwitz.
 #ONP2021
 PRINCIPAL SPONSOR
 OF THE PARIS OPERA
 PRINCIPAL SPONSOR
 OF THE PARIS OPERA ACADEMY TIMEPIECE OF THE PARIS OPERA OPERADEPARIS.FR
 7
AWARD WINNERS 2020 - Oper! Awards
BE S T E R CHOR / BE S T CHOIR BE S T E R BÜHNE NBIL DNE R / BE S T S TA GE DE SIGNE R
 Chor der Oper Köln / Choir of Cologne Opera Ersan Mondtag
PREISTRÄGER / AWARD WINNERS 2020

 PREISTRÄGER / AWARD WINNERS 2020
 Eine Oper im Ausweichquartier fordert Flexibilität An opera house in provisional quarters requires flex- Mit einem so schwierigen Werk wie Franz Schrekers To make one’s directorial debut with a piece as dif-
 und Kreativität von allen Mitarbeitenden, und an ibility and creativity from all its staff members. Der Schmied von Gent als Opernregisseur zu de- ficult as Franz Schreker’s The Smith of Ghent
 der Oper Köln hat sich in dieser außergewöhn- In Cologne, during this extraordinary season, bütieren, zeugt entweder von totaler Furcht- (Der Schmied von Gent) suggests either to-
 lichen Spielzeit besonders der Opernchor in it was in particular the opera choir that ex- losigkeit, unglaublicher Naivität oder von tal fearlessness, incredible naivety or tow-
 den sich ständig verändernden räumlichen celled with high musical standards despite überragendem Selbstvertrauen, womög- ering self-confidence. Or possibly all
 und akustischen Bedingungen der Ersatz- the changeable spatial and acoustic condi- lich von allem zusammen. Das Ergebnis of the above. However, the result was a
 spielstätte Staatenhaus durch konstant tions of its temporary venue, the Staaten- war ein atemberaubender Bilderreigen im breath-taking succession of images with-
 hohes musikalisches Niveau hervorgetan. haus. To shine even off-stage in Verdi’s selbst entworfenen Bühnenbild, das so- in the sets designed by Mondtag himself,
 In Verdis Trovatore lediglich aus dem Off Trovatore is just as outstanding as is hav- wohl kunstgeschichtlich-pittoreske Anlei- which borrowed from picturesque, art his-
 zu glänzen, ist eine besondere Leistung, ing to move continually across the stage in hen bei touristischen Flandern-Klischees torical Flanders clichés, but also presented
 ebenso wie sich in Brett Deans Hamlet in small groups in Brett Dean’s Hamlet. The machte als auch die Schrecken des Kolonia- the horrors of colonialism in a wild riot on
 aufgesplitterten Gruppen ständig über die choir of Cologne Opera has demonstrated lismus in einem wilden Taumel auf die Bühne the stage of the Opera Ballet Vlaanderen, in
 Bühne zu bewegen. Der Chor der Oper Köln hat versatility and a strong presence. der Flämischen Oper Antwerpen/Gent brachte the process rescuing the opera from the miscon-
 Vielseitigkeit und starke Präsenz bewiesen. und das Werk von dem Vorurteil befreite, ein unbe- ception of being a minor late work of the composer.
 deutendes Spätwerk des Komponisten zu sein.

 BE S T E UR A UF F ÜHR UNG / BE S T W OR L D P R E MIE R E
 BE S T E R K O S T ÜMBIL DNE R / BE S T C O S T UME DE SIGNE R
 Macbeth Underworld – Théâtre de la Monnaie
 Josa Marx
 In Brüssel überraschte Pascal Dusapin am Théâtre de In Brussels, Pascal Dusapin presented us with a sur-
 la Monnaie mit seiner Shakespeare-Paraphrase prise: his Shakespeare adaptation Macbeth Un- Die knallbunte Bilderwelt des Regisseurs Ersan The technicolour imagery of director Ersan Mondtag
 Macbeth Underworld. Den kurzen, intensiven derworld at the Théâtre de la Monnaie. It was Mondtag für Franz Schrekers Der Schmied von for Schreker’s The Smith of Ghent (Der Schmied
 Abend hat der Regisseur Thomas Jolly in a short, intense night that director Thomas Gent hätte nur halb so gut funktioniert, hät- von Gent) would have worked only half as well
 Geäst und Dunkelheit getaucht, von hart- Jolly doused in darkness, set in a thicket of te nicht Josa Marx die ebenso fantasievollen without Josa Marx’s inventive costumes.
 weißen Diskolichtern durchzuckt. Schick branches peppered with harsh white disco Kostüme beigesteuert. Auch hier mischten Here, too, we find a childlike enjoyment of
 sieht das aus, und mit einer Portion Mu- lights. It had chic, and a dash of musical sich eine geradezu kindliche Freude an shapes and colours mixing with the fear-
 sical-Ironie würzen Jolly wie Dusapin die- irony by Jolly as much as Dusapin add- Farbe und Form mit dem Schrecken nie- some elements of Dutch painting from
 sen schottischen Operntanz der Vampire. ed zest to these Fearless Vampire Killers derländischer Malerei von Hieronymus Hieronymus Bosch to Pieter Bruegel. Josa
 Mr. wie Mrs. Macbeth, die wunderbaren in the Scottish Highlands. Mr. and Mrs. Bosch bis Pieter Bruegel. Anspielungsrei- Marx combined these suggestive referenc-
 Charaktervokalkomikertragöden Georg Macbeth – the two wonderful, full-blooded che Zitate bis in die Gegenwart hat Josa es, from the past right up to the present, to
 Nigl und Magdalena Kožená, schlurfen als tragico-comedians Georg Nigl and Magda- Marx zu einer unverwechselbaren eigenen create an unmistakable signature that enliv-
 Mördergespenster durch die Szene. Das ist so lena Kožená – shambled through the scene like Handschrift kombiniert und damit die hin- ened Mondtag’s strikingly nested revolving
 komisch grotesk wie tragisch burlesk. Wie Dusa- murderous phantoms, as funnily grotesque as they reißend verschachtelte Drehbühnenstadt Mond- stage in a congenial manner.
 pins eklektisch anmutende Partitur, die Alain Altinoglu were tragically burlesque. Just like Dusapin’s seemingly tags kongenial belebt.
 zart dirigierpinselt. eclectic score, tenderly painted by Alain Altinoglu’s baton.

 BE S T E S S OL O -A L BUM / BE S T S OL O A L BUM
 BE S T E A UF F ÜHR UNG / BE S T P E R F OR M A NCE
 Piotr Beczała: Vincerò!
 Les Indes galantes – Opéra national de Paris
 Was für eine Stimme! Mit seinem Album Vincerò! What a voice! With his solo album Vincerò!, ­Piotr
 Jean-Philippe Rameaus barocke Revue Les Indes Jean-Philippe Rameau’s baroque revue Les Indes meldet Piotr Beczała, der „Beste Sänger“ der Beczała – Best Singer of last year’s OPER!
 ­galantes verwandelte der bildende Künstler und galantes at the Bastille Opera was transformed OPER! AWARDS im letzten Jahr, wieder AWARDS – again stakes a claim to the throne
 Filmregisseur Clément Cogitore an der Opéra into a ravishing festival of life by the artist einmal seinen Anspruch auf den aktuellen of tenors. Exciting in his high registers that
 Bastille in ein mitreißendes Fest des Lebens. and film director Clément Cogitore. He of- Tenor-Thron an. Aufregend klingt seine have become ever more free and assured in
 Er zeigt stilisierte Vignetten aus einer mul- fered stylised vignettes from a 21st-cen- Höhe, die in den letzten Jahren noch frei- recent years, with a beautiful, glistening
 tikulturellen Metropole des 21. Jahrhun- tury multicultural metropolis – like Par- er, noch sicherer wurde; hinzu kommt tear in the right moments. He shines with
 derts – eben Paris. Während die famose is – while the splendid choreographer eine schön funkelnde Träne in den rich- exemplary technique and well-tempered
 Choreografin Bintou Dembélé Tänzer, Bintou D­ embélé cranked up the moves tigen Momenten. Statt mit emotionalem expression rather than high-pressure emo-
 Rapper, Hip-Hopper auf Körpertouren of her dancers, rappers and hip-hoppers. Hochdruck glänzt er in diesem veristi- tions in this verismo repertoire. Vincerò! is
 bringt. Barock und Banlieue gehen eine Baroque and banlieue, blending in an irre- schen Repertoire mit einer modellhaften another successful step towards more dra-
 Fotos: Thomas Schröder / Birgit Hupfeld / Julia Wesely

 unwiderstehliche Mischung ein. Großen sistible mix. A big part in this contemporary Stimmtechnik und wohldosiertem Ausdruck. matic parts in Beczała’s intelligently managed
 Anteil an der zeitgenössischen Musiktanz- dance show of gavottes and menuets was also Das Album ist ein weiterer, gelungener Schritt career.
 Fotos: Paul Leclaire / Baus / Christophe Pelé

 show zu Gavotten und Menuetten hat Leonardo played by conductor Leonardo García Alarcón in dramatische Gefilde in dieser so klug gestalteten
 García Alarcón am Pult seiner Cappella Mediterra- and his Cappella Mediterranea. Oh, and did we Karriere.
 nea. Und wunderbar gesungen wird außerdem. mention it? There was some very fine singing, too!

 8 9
AWARD WINNERS 2020 - Oper! Awards
BE S T E OP E R N - GE S A M TA UF N A HME / BE S T OP E R A R E COR DING
 Hector Berlioz: Benvenuto Cellini
PREISTRÄGER / AWARD WINNERS 2020

 PREISTRÄGER / AWARD WINNERS 2020
 BE S T E S E DUC AT ION - P R OGR A MM / BE S T E DUC AT ION P R OGR A MME
 Ein Höhepunkt des abgelaufenen Berlioz-Jahres 2019: A highlight of the Berlioz year 2019: John Eliot Gar-
 die Benvenuto Cellini-Aufnahme von John Eliot diner’s Benvenuto Cellini, a live concert recording Junge Opern Rhein-Ruhr
 Gardiner nun als DVD-Konzertmitschnitt on DVD from the Opéra de Versailles. His
 im Kostüm aus der Opéra de Versailles. Mit conducting is cheerful, the Orchestre Rev- Seit 2013 vergeben die Opernhäuser von Since 2013, the opera houses of Dortmund,
 einem beschwingten Sir John am Pult des olutionnaire et Romantique whispers and Dortmund, Bonn und Düsseldorf ge- Bonn and Düsseldorf have jointly com-
 farbensatt säuselnden wie trötenden Or- blares with a rich timbre, the Monteverdi meinsam Kompositionsaufträge missioned family operas on a regular
 chestre Revolutionnaire et Romantique Choir is nimble and witty. All are full of für Familienopern. So entstanden basis. It’s how Ronja, the Robber’s
 und einem agil witzigen Monteverdi fervour and perfectly cast, making it pure schon Ronja Räubertochter sowie Daughter and Ghost Knights came
 Choir. Alle haben Lust, alle sind bestens joy to listen to this, Berlioz’ most colour- Geisterritter. Und mit Nils Karls- about. This year’s Nils Karls-
 besetzt, und so ist es ein Vergnügen, Ber- ful, frivolous and multifaceted opera, set son Däumling gab es diese Spiel- son Thumbling was presented
 lioz‘ buntester, frivolster, facettenreichster among the artists of Renaissance Rome. The zeit auch eine mobile Oper für as a roving playschool opera.
 Künstler-Oper direkt aus dem römischen vocal cherry on top: Michael Spyres sings Ben- Kindergärten. Die Uraufführung The world premiere of the fairy-
 Renaissanceleben zuzuhören. Die Vokalkirsche venuto with poise and charm and a well-round- der Märchenoper Die Kinder des tale opera The Sultan’s Children
 auf dem tönenden Kuchen: Michael Spyres singt ed baritonal tenor voice. This recording is an opera Sultans war für April in Dort- had been planned for Dortmund
 den Benvenuto höhentrittsicher charmant, mit gut gela- must-have! mund geplant. Mit unbändiger kre- in April. When this fell through,
 gertem baritonalen Tenor. Ein Opern-Muss! ativer Energie haben die Jungen Opern with irrepressible energy Junge Opern
 Rhein-Ruhr stattdessen digitale Ferien- Rhein-Ruhr set up digital holiday and film
 und Filmprojekte angeboten, die kreative Pause projects instead, devised the “creative time-out”
 für Grundschüler entwickelt und Jugendliche zu for primary school kids, and turned youngsters
 BE S T E R N A CH W UCHSK ÜNS T L E R / BE S T NE W C OME R Opernkomponisten gemacht. Vorbildlich! into opera composers. Exemplary!
 Bruno de Sá

 Foto: Hans-Jörg Michel
 Der Brasilianer Bruno de Sá könnte als erster männ- The Brazilian Bruno de Sá might become the first
 licher Sopran eine Weltkarriere machen. In der male soprano to achieve a global career. He made
 Rolle der kleinen Meerjungfrau in der Basler a splash as little Mermaid in the Basel world
 Uraufführung von Andersens Erzählungen, premiere of Andersens Erzählungen (Anders-
 außerdem als Barbarina in Le nozze di Fi- en’s Tales), but also as Barbarina in Le nozze
 garo sorgte er für Furore. Seine Mitwir- di Figaro. His contribution to the CD re-
 kung in Bononcinis Polifemo auf CD lässt lease of Bononcini’s Polifemo also told us
 gleichfalls aufhorchen. Ein Solo-Platten- to sit up and take notice. A solo recording
 vertrag ließ nicht lange auf sich warten. contract soon followed. De Sá’s voice is
 Die weiche, noch in den höchsten Regi-
 onen warme Stimme zeigt wenig Neigung
 soft, keeping its warmth even in the high-
 est registers while eschewing mere vocal PREMIEREN 2020 /2021
 zu einseitigem Brillantfeuerwerk. Hier ist ein fireworks. Instead, we hear an extremely ac- Eine Auswahl
 überaus versierter, höchst seriöser Sänger als Pi- complished, extremely respectable singer doing
 onier am Werk. pioneering work.

 BE S T E W IE DE R E N T DE CK UNG / BE S T COME B A CK
 Lanzelot – Nationaltheater Weimar & Theater Erfurt
 Dieser Drache ist ein dolles Drama: Weimar und A dragon and a wild drama: Weimar and Erfurt, for
 Erfurt haben erstmals seit 1971 mit Peter Kon- the first time since 1971, resurrected Paul Des-
 witschnys plakativ-schnittiger Regiehilfe Paul sau and Heiner Müller’s malicious polit-opera
 Dessaus und Heiner Müllers böse Politoper Lanzelot, in Peter Konwitschny’s striking
 Lanzelot revitalisiert. Das Land wird von and sleek direction. A dragon terrorises
 einem Drachen bedroht, dem jedes Jahr the land, each year it demands a virginal
 eine Jungfrau geopfert werden muss. Als sacrifice. A knight, Lanzelot, turns up, but
 Ritter Lanzelot auftaucht, will kaum ei- nobody really is much bothered, and the
 ner so richtig etwas von ihm wissen. Die reigning nomenclature is quite ok with
 Fotos: Andrea Muscatello / Marcos Hermes / Candy Welz

 Nomenklatura hat sich gut mit dem Übel the state of things. This odd but piercing
 eingerichtet: 1969 hatte das schräge, treffsi- piece premiered in 1969 at the Berlin State
 chere Stück an der Staatsoper Berlin Premie- Opera. As the GDR powers that were assumed
 re. Die offizielle DDR dachte zunächst, mit dem the dragon to exemplify the capitalist West they
 Drachen sei der Westen gemeint und jubelte über applauded this “socialist revolutionary opera of hu-
 diese „sozialistische Revolutionsoper von der Selbstbefrei- man self-liberation”.
 ung der Menschheit“.

 10
AWARD WINNERS 2020 - Oper! Awards
PREISTRÄGER / AWARD WINNERS 2020
 BE S T E S F E S T I VA L / BE S T F E S T I VA L
 Salzburger Festspiele / Salzburg Festival
 Kunst sei „ein Himmelskörper für sich“, so Art, according to the Festival’s founding fa-
 der Gründungsvater Max Reinhardt – ther Max Reinhardt, is “a celestial body
 aber einer, der „sein Licht von der of its own” – but one that “draws its
 Welt der Wirklichkeit“ bezieht. light from the world of reality”.
 Mit der Wirklichkeit der Corona- Confronted by a very real pan-
 Pandemie konfrontiert, bauten demic, the Salzburg Festival this
 die Salzburger Festspiele dieses year built on this insight. It de-
 Motto in diesem Jahr aus. Sie er- clared art to be a “basic staple
 klärten Kunst zum „Lebensmit- and central to the meaning of
 tel und Lebenssinn“. Schoben die life”, deferred the decision about
 Entscheidung zur Absage auf bis a would-be cancellation to the last
 zum letztmöglichen Probenbeginn. possible starting date for rehears-
 Investierten dann alles in die Mög- als – and then went all in to make it
 lichmachung. Die 30 Kurz-Festspiel-Tage all happen. Thus, the condensed 30 festi-
 in Salzburg wurden so zum Glücksfanal und val days became a beacon of happiness and lit
 zu einem Lichtbringer für den gesamten Kulturbe- up the entire culture business: yes, we can, despite
 trieb: Da geht noch was, trotz alledem! everything else!

 Foto: SF Kolarik
 AHOUS
 ER

 Pictured is baritone Justin Hopkins — © Nicha Rodboon
 E
 TH

 BEST OP

 E
 OF RLD

 BESTE
 WO
 WE

 Pascal Dusapin
 R
 TE ELD
 R Veröffentlichungstermin:
 30. Oktober 2020

 S
 O I
 PE

 bei Ensemble Modern Medien
 R A HU

 2008 hat das Ensemble Modern Pascal Dusapins ›Passion‹

WE WON’T
 beim Festival d’Aix-en-Provence uraufgeführt und die
 Kammeroper seither u. a. in Amsterdam, Paris und Frank-
 furt gespielt. Nun erscheint dieses auch konzertant
 wirkungsvolle Opus über das nie verklingende Thema
 Liebe auf CD im eigenen Label Ensemble Modern Medien.

LET YOU GO
 ›Passion‹ zeigt in losen Bildern genau das, was uns
 bis heute vertraut ist und was unser Leben ausmacht:
 Angst, Freude, Schrecken, Entzücken, Schmerz, Neugier
 und Begierde.

 Komponist Ensemble Modern
discover 12 mini performances Pascal Dusapin Franck Ollu Leitung
 Keren Motseri Sopran
 Georg Nigl Bariton
 Ueli Wiget Cembalo
 Vocalconsort Berlin
 Thierry Coduys Klangregie

 www.ensemble-modern.com
AWARD WINNERS 2020 - Oper! Awards
L E BE NS - UND E HR E NP R E IS / HONOR A R Y L IF E T IME A CHIE V E ME N T
 Hans Neuenfels

 PREISTRÄGER / AWARD WINNERS 2020
 Kein Opernfan flippt heute noch aus wegen eines A gnawed chicken leg will hardly cause outrage an-
 abgenagten Hühnerbeins. Die Zeit der Skanda- ymore. The times of scandal are past. But some
 le ist vorbei. Doch was nach wie vor direkt ins things can still hit your solar plexus: among
 Sonnengeflecht greift, das sind, wie zuletzt them, Hans Neuenfels’ readings of the opera
 zu erleben beim Re-Staging von Mozarts repertoire – ageless, spirited, seamlessly de-
 Entführung in Wien, die zeitlos vitalen, aus rived from the flow of music and from the
 dem Fluss der Musik gewonnenen und aus sensuous and precise analysis of his material.
 sinnlich-präziser Stoffanalyse heraus entwi- As could be seen again recently in Vienna, in
 ckelten Lesarten des Regisseurs Hans Neu- Neuenfels’ re-staging of Mozart’s Abduction
 enfels. Seit 1974 hat er fast 40 Opern ins Bild from the Seraglio. Since 1974 he has directed
 gesetzt, von Rameau über Wagner und Verdi bis nearly 40 operas, from Rameau to Wagner, from
 Trojahn – jedes Stück nur einmal und nie wieder. Verdi to Trojahn – each one exactly once. Many of
 Viele seiner Inszenierungen waren wegweisend, alle un- his productions were pathbreaking, all of them were un-
 verwechselbar. mistakable.

 BE S T E F ÖR DE R E R / BE S T BE NE FA C T OR S
 Musik-unterstützende Labore
 Music-supporting testing laboratories
 Von Normalität im Opernbetrieb konnte 2020 keine There was nothing normal about the 2020 opera sea-
 Rede sein. Wann immer Werke in (halbwegs) ori- son. Whenever some works could be performed
 ginaler Besetzung und Länge zur Aufführung with their (more or less) original cast and uncut,
 kommen konnten, war dies der engen Zusam- it was due to a close cooperation with science.
 menarbeit mit der Wissenschaft zu verdanken. Providing Covid-testing free of charge, busi-
 Durch die unentgeltliche Zurverfügungstel- nesses like TIB MOLBIOL Laboratories or
 lung von Corona-Tests haben Unternehmen Centogene made the impossible possible: de-
 wie das Syntheselabor TIB MOLBIOL in spite the pandemic, even large-scale projects
 Berlin oder die Biotech-Firma Centogene Un- could take place, for example Die Walküre at
 mögliches möglich gemacht: Trotz Pandemie Deutsche Oper Berlin or the concert and re-
 konnten so selbst Großprojekte wie die Walkü- cording programme of Cappella Aquileia as part
 re-Produktion der Deutschen Oper Berlin oder die of the Heidenheim Opera Festival.
 Konzert- und Aufnahmeaktivitäten der Cappella Aqui-
 leia bei den Heidenheimer Opernfestspielen stattfinden.

 GR Ö S S T E S Ä R GE R NIS / BIGGE S T NUIS A NCE
 Fantasielosigkeit und passive Opferhaltung
 der Opernhäuser in der Pandemie
 The lack of imagination and passive self-victimisation
 of opera houses during the pandemic
 Mit dem Kopf im Sand durch die Krise: Das war leider Can you make it through a crisis by burying your
 das Bild, dass viele Opernhäuser vor allem zu Be- head in the sand? Many opera houses, especially at
 ginn der Pandemie abgaben. Während künstle- the beginning of the pandemic, seemed to think
 rische Antworten auf die Einschränkungen des so. On the one hand, their artistic responses
 Spielbetriebs von erstaunlicher Fantasielosig- often demonstrated a perplexing lack of im-
 keit, ja Dürftigkeit zeugten, gab der Umgang agination; on the other, the treatment meted

 Full programme on
 mit verdienstvollen Künstlern, aber auch an- out to well-respected artists and other, often
 deren freiberuflich tätigen Protagonisten des freelance, opera creatives was quite abysmal.
 Fotos: Monika Rittershaus / Stephan Knies / AdobeStock

 Opernlebens einen Blick auf erschreckende More than just a few of our richly subsidised

DeMunt LaMon
DeMunt Monnaie
 naie
 www.lamonnaie.be/en
 Abgründe frei. Nicht wenige hochsubventio- houses made themselves comfortable in their
 nierte Häuser richteten sich bequem in der Opfer- role of passive victim, demanding just the kind
 rolle ein und forderten die Solidarität von Politik und of solidarity from politics and society they denied
 Gesellschaft, die sie selbst gegenüber ihren verdienstvolls- their freelancers.
 ten Mitarbeitern nicht auch nur im Ansatz zeigten.

 15
AWARD WINNERS 2020 - Oper! Awards
Manuel Brug Dr. Kai Luehrs-Kaiser
JURY

 JURY
 geboren 1965 in München, studierte nach einer Born in Munich in 1965, after ballet training he geboren in Bremen, schreibt seit 1999 für alle gro- Born in Bremen, since 1999 he has been writing for all
 Ballett­ausbildung Theaterwissenschaft, Kompa- studied drama, comparative literature, Romance ßen Tageszeitungen in Deutschland sowie für the important German daily papers as well as for
 ratistik, Romanistik und Musikwissenschaft. studies and musicology. After working for Bay- „Oper!“, „Fono Forum“, „Musik & Theater“, Oper!, Fono Forum, Musik & Theater, Rondo,
 Nach Stationen beim Bayerischen Rundfunk erischer Rundfunk and ARD, as a music and „Rondo“, den Berliner „Tip“ sowie für rbb- Tip of Berlin and rbb Kultur. For the latter he
 und der ARD, als Musik- und Tanzkritiker dance critic for Süddeutsche Zeitung, edi- Kultur. Dort betreut und moderiert er seit has been presenting, since 2008, the week-
 der „Süddeutschen Zeitung“, Redakteur bei tor of Opernwelt, Wochenpost und Tagess- 2008 die wöchentliche Magazin-Sendung ly feature “Music City Berlin”. He is a jury
 „Opernwelt“, „Wochenpost“ und „Tages- piegel, since 1998 he has been on the arts „Musikstadt Berlin“. Er ist Juror beim Jah- member of the annual and quarterly ses-
 spiegel“ war er seit 1998 Musik- und Tanzre- and music desk of Die Welt, with respon- resausschuss und den Vierteljahreslisten sions of the German Record Critics’ Award
 dakteur der „Welt“; seit 2017 ist er dort Autor sibility for other media since 2017. In 1999 des Preises der deutschen Schallplattenkritik (since 2012). He lives in Berlin and Vienna.
 und für weitere Medien tätig. 1999 wurde er he received the critics’ prize of the Salzburg (seit 2012). Lebt in Berlin und Wien.
 mit dem Kritikerpreis der Salzburger Festspiele Festival. Among his book publications are “Die
 ausgezeichnet. 2003 erschien sein Buch „Die neu- neuen Sängerstimmen” (2003), “Opernregisseure
 en Sängerstimmen“, 2006 „Opernregisseure heute“, heute” (2006) and “Rolando Villazón – Die Kunst,
 2008 „Rolando Villazón – Die Kunst, Tenor zu sein“. Tenor zu sein” (2008).

 Dr. Eleonore Büning
 geboren in Frankfurt/Main, lernte Geige und Kla- Born in Frankfurt/Main, she learned violin and pi-
 vier, studierte Musik-, Literatur- und Theaterwis- ano, studied musicology, comparative literature Dr. Ulrich Ruhnke
 senschaft an der Freien Universität Berlin und and dramatics at Freie Universität Berlin, and
 promovierte über frühe Beethovenrezeption. wrote her PhD on the early reception of Bee-
 Zunächst als freie Journalistin tätig für di- thoven. Initially, she worked as a freelance geboren 1972, studierte Kunstgeschichte, Musik- He was born in 1972, studied art history, musico-
 verse Zeitungen (u.a. „Weltwoche“, „taz“, journalist for a number of newspapers (such wissenschaft, Philosophie und Kulturmanage- logy, philosophy and cultural management in
 „Rheinischer Merkur“) sowie fürs Radio as Weltwoche, taz, Rheinischer Merkur) ment in Köln und Berlin, Promotion über Cologne and Berlin and earned a doctorate on
 (u.a. SFB, SWR, SDR, WDR). 1994 bis 1997 and radio stations (SFB, SWR, SDR, WDR Wahrnehmung von Oper. Viele Jahre war er opera reception. For many years he worked
 Musikredakteurin der „Zeit“, 1997 bis 2018 to name a few). From 1994 to 1997 she was Redakteur der Fachzeitschrift „das Orches- as an editor of the trade magazine das Or-
 Musikredakteurin der „Frankfurter Allge- music editor of Die Zeit, from 1997 to 2018 ter“. 2015 gründete er das Magazin „Oper!“, chester. In 2015, he launched OPER!.
 meinen Zeitung“. Seither wieder freiberuflich of Frankfurter Allgemeine Zeitung, since then 2019 gründete er die OPER! AWARDS.
 unterwegs. Buchveröffentlichungen, diverse Ju- she has been freelancing again. She has published
 rytätigkeiten (u. a. Vorsitzende der Jury des Preises books and been a member of various juries (e.g. chair
 der deutschen Schallplattenkritik). Seit 2016 im Beirat des of the German Record Critics’ Award). Since 2016 she has
 Deutschen Musikwettbewerbs. Seit 2018 Ehrenmitglied been on the advisory board of the German Music Competi-
 des Deutschen Musikrats. Auszeichnungen: „Joseph-Roth- tion (Deutscher Musikwettbewerb), in 2018 she became an
 Preis” Klagenfurt, „Heidelberger Musikpreis“, „Pro Musica honorary member of the German Music Council (Deutscher
 Viva“-Preis, Mainz. Musikrat). She has been awarded the “Joseph-Roth-Preis”
 (Klagenfurt), the “Heidelberger Musikpreis” and “Pro-Mu-
 sica-Viva-Preis” (Mainz).

 Uwe Friedrich Stephan Schwarz-Peters
 stammt aus Köln und studierte an der Freien Uni- He was born in Cologne and studied musicology and geboren 1977 in Wiesbaden, Kompositions- und Born in 1977 in Wiesbaden, he studied composition
 versität Berlin Musik- und Theaterwissenschaft. dramatics. He entered journalism at Deutschlan- Rechtswissenschaftsstudium in Essen, Mainz und and law in Essen, Mainz and Cologne, followed by
 Das Journalistenhandwerk erlernte er beim dradio Kultur, Deutschlandfunk and Bayer- Köln, anschließend Aufbaustudiengang Kul- advanced studies in cultural journalism at the
 Deutschlandradio Kultur, dem Deutschland- ischer Rundfunk before returning to Berlin, turjournalismus an der Bayerischen Theater- Bayerische Theaterakademie in Munich. After
 funk und dem Bayerischen Rundfunk. Als freelancing for Deutschlandfunk and oth- akademie in München. Nach Anfängen als cutting his teeth as a freelancer, he worked
 Opernredakteur war er für den Saarländi- er ARD radio stations on the music scene, freier Musikjournalist von 2008 bis 2015 Re- as editor for Fono Forum magazine from
 schen Rundfunk tätig, bevor er nach Ber- with a special focus on opera. He writes for dakteur der Zeitschrift „Fono Forum“, an- 2008 until 2015, followed by a position as
 lin zurückkehrte, um freiberuflich für den Der Tagesspiegel and a number of special- schließend Wissenschaftlicher Mitarbeiter research assistant at the Deutsches Musikin-
 Fotos: Claudius Pflug / Uwe Frauendorf / Fran Marshall

 Deutschlandfunk und andere ARD-Hör- ist magazines, produces music features and am Deutschen Musikinformationszentrum formationszentrum (German Music Infor-
 funksender über das Musikleben mit dem is happy to teach younger colleagues through (MIZ) beim Deutschen Musikrat in Bonn. mation Centre, MIZ) in Bonn. Since moving
 Schwerpunkt Oper zu berichten. Er schreibt seminars. Uwe Friedrich lives in Berlin and The Nach Umzug aus privaten Gründen nach Süd- to southern Germany he has been working as
 für den „Der Tagesspiegel“ und verschiedene Hague. deutschland arbeitet er als freier Journalist und a freelancer and, since 2017, as editor of OPER!.
 Fachmagazine, konzipiert und produziert Musikfea-
 Fotos: privat / privat / privat

 Redakteur und seit 2017 bei „Oper!“.
 tures und gibt sein Wissen gerne in Seminaren an jüngere
 Kollegen weiter. Uwe Friedrich lebt in Berlin und Den Haag.

 16 17
AWARD WINNERS 2020 - Oper! Awards
JURY

 FÖRDERER UND PARTNER / PARTNERS AND SPONSORS
 Franziska Stürz
 geboren in München, studierte Gesang bei KS Inge- Franziska Stürz comes from Munich, studied singing
 borg Hallstein an der Musikhochschule Würz- with KS Ingeborg Hallstein at the University of
 burg und ist Alumna der Studienstiftung des Music Würzburg and is an alumna of the Stu-
 deutschen Volkes. Als Sopranistin trat sie dienstiftung des deutschen Volkes (German
 an namhaften Opernhäusern und bei in- Academic Scholarship Foundation). As a so-
 ternationalen Musikfestivals auf. Seit 2005 prano, she has been onstage at notable op-
 arbeitet sie auch als Musikjournalistin mit era houses and international music festivals.
 den Schwerpunktthemen Musiktheater und Since 2005 she has also worked as a music
 Vokalmusik. Sie berichtet regelmäßig für die journalist with a focus on musical theatre
 Radiosender Deutschlandfunk, Deutschland- and Lied. She regularly reports for radio sta-
 funk Kultur und ist Redakteurin der wöchent- tions Deutschlandfunk and Deutschlandfunk H A UP T F ÖR DE R E R / PA R T NE R
 liche Magazinsendung „Operetten-Boulevard“ Kultur, and is editor of BR Klassik’s weekly feature
 auf BR Klassik. “Operetten-Boulevard”.

 Manfred Strohscheer
 und

 Bjørn Woll
 geboren 1976, studierte an der Universität Landau He was born in 1976, studied transverse flute and sing-
 (Querflöte/Gesang) und der Universität zu Köln ing at Landau University and musicology, music
 (Musikwissenschaft, Musiktherapie und Psy- therapy and psychology at Cologne University.
 chologie). Er war lange Jahre Chefredakteur For many years he was editor-in-chief of Fono
 der Musikzeitschrift „Fono Forum“ und ar- Forum and worked as a journalist for numer-
 beitet als Journalist für zahlreiche Printme- ous print publications (e.g. Neue Zürcher Zei-
 dien (u. a. „Neue Zürcher Zeitung“, „Elbphil- tung, Elbphilharmonie-Magazin, 128 – Das
 harmonie-Magazin“, „128 – Das Magazin der Magazin der Berliner Philharmoniker) and
 Berliner Philharmoniker“) und Radiosender radio stations (WDR, SWR, Deutschland-
 (WDR, SWR, Deutschlandfunk). Außerdem funk). He has also filled in as lecturer in music
 F ÖR DE R E R / SP ONS OR S
 war er als Vertretungsprofessor für „Musikjour- journalism / music and the media at the Tech-
 nalismus/Musik und Medien“ an der TU Dort- nical University of Dortmund. 2014 saw the pub-
 mund tätig; 2014 erschien sein Buch „Mehr als schöne lication of his book “Mehr als schöne Stimmen: Allt-
 Stimmen: Alltag und Magie des Sängerberufs“ in der Edition ag und Magie des Sängerberufs“ (Edition Körber-Stiftung).
 Körber-Stiftung; seit 2017 ist er zudem Redakteur der Zeit- Since 2017 he has been editor of OPER!.
 Dr. Marion Knauf

 Fotos: Lisa Hinder / privat
 schrift „Oper!“.

 Ulrike Benz & Walter Sandvoss

 ME DIE NPA R T NE R / ME DI A PA R T NE R S
 Impressum | Veranstalter
 OPER! Media UG (haftungsbeschränkt)
 Friedrichstr. 90 · 10117 Berlin
 Tel +49 30 220 117 690 · Fax +49 30 220 117 691
 info@oper-awards.com
 Registergericht: Amtsgericht Charlottenburg
 Registernummer: HRB 209252 B
 Geschäftsführer: Dr. Ulrich Ruhnke

 18 19
anlässlich der Uraufführung am 04. Dezember 1920
 am Kölner Opernhaus (Habsburgerring)

 DIE TOTE
Fotos: Jens Gerber / Oliver Killig / Rainer Weisflog

 STADT

 ld
 go
 rn
 Jetzt kostenlos bestellen
 unter info@sachsen-tour.de!

 em ier Ko

 0
 D Pre ang

 02
 be e
 EIN L A ND — V IEL KULT UR!

 r2
 lfg
 ez m
 o
 W
 Sachsen verfügt über eine herausragende Kulturland- kann, oder die einzigartige, über 1000 Jahre umspannende
 schaft und ist daher das Reiseziel Nr. 1 in Deutschland für Architekturgeschichte Sachsens, die Bauwerke von beein-

 ich
 Kulturreisende aus dem In- und Ausland. Ob es klassische druckender Schönheit hervorgebracht hat. All dies macht
 Musik von Weltrang ist, die von den großen Klangkörpern eine Reise nach Sachsen zu einem Muss für anspruchs-
 des Landes auf berühmten Bühnen gespielt wird, oder die volle Kultururlauber. Zur Vorbereitung senden wir Ihnen

 Er
 reiche sächsische Kunstgeschichte, die in Museen und Ga- gern unsere hochwertigen Kulturbroschüren, einzeln oder
 lerien von internationalem Renommee bewundert werden komplett. Infos unter www.sachsen-tourismus.de.

 im
BOOK YOUR STAY AND
 EXPERIENCE UNIQUE MOMENTS

 The Waldorf Astoria Berlin welcomes OPER! AWARDS guests in the heart of Berlin’s City West with contemporary
luxury combined with the unparalleled Waldorf Service. This graceful urban oasis offers 232 spacious rooms and suites
 with epic views and sophisticated ambience – just a stroll away from Berlin’s legendary Renaissance Theatre.

 Waldorf Astoria Berlin, Hardenbergstr. 28, 10623 Berlin
  +49 (0)30 814000-2288,  berlin.reservations@waldorfastoria.com waldorfastoriaberlin.de
Sie können auch lesen