Basisinformationen zum chirurgischen und prothetischen Verfahren - Straumann PURE Ceramic Implantat
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Basisinformationen zum chirurgischen und prothetischen Verfahren Straumann® PURE Ceramic Implantat SbS_Pure_de_15X.750.indd 1 22.04.14 11:16
Zweck dieser Anleitung Dieses chirurgische und prothetische Verfahren beschreibt die Schritte, die für die Implantation und Restauration des Straumann® PURE Ceramic Implantats erforderlich sind. Das Straumann® PURE Ceramic Implantat-System darf nur von Zahnärzten mit fortgeschrittenen chirurgischen Fähigkeiten verwendet werden. Es wird vorausgesetzt, dass der Anwender mit dem Setzen von Zahnimplantaten vertraut ist. In dieser Anleitung finden sich nicht alle detaillierten Informati- onen. Daher wird in diesem Dokument immer wieder auf bestehende Verfahrenshandbücher von Straumann verwiesen. SbS_Pure_de_15X.750.indd 2 22.04.14 11:16
Inhalt 1. Straumann® PURE Ceramic Implantat 2 1.1 Vorstellung des Straumann® PURE Ceramic Implantats (Monotype) 2 1.2 Überblick über das Portfolio des Straumann® PURE Ceramic Implantats 3 2. Implantatmerkmale und -vorteile 3 2.1 Designmerkmale 3 2.2 Oberfläche 4 2.3 Material 4 3. Indikationen und Kontraindikationen 5 3.1 Vorgesehener Verwendungszweck 5 3.2 Indikationen 5 3.3 Kontraindikationen 5 4. Chirurgisches Verfahren für das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype) 6 4.1 Präoperative Planung 6 4.2 Grundlegende Präparation des Implantatbetts 10 4.3 Feinpräparation des Implantatbetts 13 4.4 Implantatinsertion 14 5. Prothetisches Verfahren für das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype) 17 5.1 Schutz während der Einheilphase 17 5.2 Abformung 20 5.3 Provisorische Versorgung 22 5.4 Herstellung und Zementierung der endgültigen Restauration 24 6. Nachsorge und Reinigung der Straumann® PURE Ceramic Implantate 26 7. Problembeseitigung 26 7.1 Implantatentfernung 26 7.2 Fraktur des Implantataufbaus 26 8. Produktreferenzliste 27 9. Wichtige Richtlinien 29 1 SbS_Pure_de_15X.750.indd 1 22.04.14 11:16
1. Straumann® PURE Ceramic Implantat 1.1 Vorstellung des Straumann® PURE Ceramic Implantats (Monotype) Das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype)besteht aus einem Implan- tat und einem Aufbau aus Zirkoniumdioxidkeramik. Das neue Implantat ist eine einteilige Form, basierend auf den Merkmalen der Straumann® Soft Tissue Level Standard Plus und Straumann® Bone Level Implantate. Alle Straumann® PURE Ceramic Implantate können mit der bekannten Straumann® Chirurgiekassette eingesetzt werden. Das chirurgische Verfahren ist dabei dem Verfahren bei Bone Level Implantaten sehr ähnlich. Das Straumann® PURE Ceramic Implantat ist in zwei enossalen Durchmessern von ∅ 3,3 mm und ∅ 4,1 mm sowie in zwei Höhen des Implantataufbaus, 4,0 mm und 5,5 mm, erhältlich. Das Straumann® PURE Ceramic Implantat-System verwen- det den gleichen einheitlichen Farbcode für Instrumente und Implantate wie Straumann Titan-Implantate. Farbcodierung Gelb mm* Enossaler Implantatdurchmesser 3,3 mm Rot Enossaler Implantatdurchmesser 4,1 mm Es gibt keine interne Verbindung am Straumann® PURE Ceramic Implantat, da es ein einteiliges Implantat ist. Zur Identifikation von Zubehörkomponenten des Straumann® PURE Ceramic Implantats wird eine ähnliche Nomenklatur wie für Straumann® Titan-Implantate verwendet. Jede dieser Komponenten kann mit dem Code ND (Narrow Diameter, schmaler Durchmesser) bzw. RD (Regular Dia- meter, regulärer Durchmesser) identifiziert werden, der einem Schulterdurchmes- ser von ∅ 3,5 mm bzw. ∅ 4,8 mm entspricht. Implantatübersicht Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3.3 ND Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4.1 RD Verbindung ND* ND ND* ND RD RD Höhe des Implantataufbaus SH 4,0 mm SH 5,5 mm SH 4,0 mm SH 5,5 mm Schulterdurchmesser ∅ 3,5 mm ∅ 3,5 mm ∅ 4,8 mm ∅ 4,8 mm 1.8 mm 1.8 mm 1.8 mm 1.8 mm Enossaler Durchmesser ∅ 3,3 mm ∅ 3,3 mm ∅ 4,1 mm ∅ 4,1 mm 8 mm 031.001S 031.011S 031.021S 031.031S 10 mm 031.002S 031.012S 031.022S 031.032S Länge 12 mm 031.003S 031.013S 031.023S 031.033S 14 mm 031.004S 031.014S 031.024S 031.034S * Geplant ab Herbst 2014 2 SbS_Pure_de_15X.750.indd 2 22.04.14 11:16
1.2 Überblick über das Portfolio des Straumann® PURE Ceramic Implantats Das Straumann® PURE Ceramic Implantat System besteht nur aus wenigen Komponenten. Chirurgische Komponenten Prothetische Komponenten ▪▪ Implantat ▪▪ Manipulierimplantat ▪▪ Positionsindikator ▪▪ Abformkappe ▪▪ Schutzkappe ▪▪ Provisoriumskappe 2. Implantatmerkmale und -vorteile 2.1 Designmerkmale Sekundärteildesign für zementierbare Restaurationen Elfenbeinfarbe für eine natürliche Ästhetik 1,8 mm hoher maschinierter Hals Konisches Gewinde in der koronalen Region wie bei Bone Level Implantaten ZLA™ Oberflächentopografie vergleichbar mit Straumann® SLA® 0,8 mm Gewindeganghöhe wie bei Straumann® Bone Level Implantaten Apikale Spitze wie bei Bone Level / Tapered Effect Implantaten 3 SbS_Pure_de_15X.750.indd 3 22.04.14 11:16
2.2 Oberfläche Die Straumann® ZLA™ Oberfläche ist durch eine Makro- und Mikrorauigkeit gekennzeichnet, die der Topogra- fie der SLA® Oberfläche ähnelt. Diese Oberfläche soll eine Struktur für Zellattachment bieten. In präklinischen Studien hat sie eine Osseointegration gezeigt, die hinsichtlich periimplantärer Knochendichte und BIC-Wert (Bone-to-Implant Contact, Knochen-Implantat-Kontakt) der Ti-SLA® Oberfläche entspricht1. 50 µm 50 µm ZLA™ Oberfläche SLA® Oberfläche 2.3 Material Das Straumann® PURE Ceramic Implantat wird aus Yttrium-stabilisiertem Zirkoniumdioxid (Y-TZP) hergestellt. Dieses Material wird seit Langem mit erfolgreichen Ergebnissen in der Orthopädie verwendet. Eigenschaft Einheit Titan Grad 4 Y-TZP Dichte g/cm³ 4,5 6,05 Härte HV 250 1100 –1500 Festigkeit MPa 680 (Zugfestigkeit) ≥ 1200 (4-Punkt-Biegefestigkeit) Elastizitätsmodul GPa 110 200 – 220 Warnhinweis Kein Teil des Implantats oder Implantataufbaus darf beschliffen werden. Beschlei- fen kann zu Mikrosprüngen im Material führen, die eine deutliche Verringerung der Implantatfestigkeit bewirken können. 4 ¹ Gahlert et al. In vivo performance of zirconia and titanium implants Clin. Oral Impl. Res. 23, 2012, 281–286 SbS_Pure_de_15X.750.indd 4 22.04.14 11:16
3. Indikationen und Kontraindikationen 3.1 Vorgesehener Verwendungszweck Das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype) ist für die orale enossale Implantation in den Ober- und Unterkiefer sowie für die funktionelle und ästhetische orale Rehabilitation unbezahnter und teilbezahnter Pa- tienten geeignet (ausser bei Vorliegen spezifischer Indikationen und Einschränkungen, wie unten ausgeführt). 3.2 Indikationen Die verwendeten prothetischen Restaurationen sind Einzelkronen, feste Teil- oder Vollprothesen, die über die entsprechenden Komponenten mit den Implantaten verbunden werden. Für zentrale und laterale Schneide- zähne wird die Verwendung von Implantaten mit geringem Durchmesser empfohlen. Einzelheiten über das benötigte Knochenvolumen, den Platzbedarf zwischen Implantaten und den Abstand zu Nachbarzähnen finden sich in der Gebrauchsanweisung, siehe www.ifu.straumann.com. 3.3 Kontraindikationen Nicht abgeschlossenes Wachstum von Ober- und Unterkiefer, Drogen- oder Alkoholmissbrauch, Allergien oder Überempfindlichkeit auf die chemischen Bestandteile des verwendeten Zirkoniumdioxidmaterials: Zirkoni- umdioxid (ZrO₂), Yttriumoxid (Y2O₃), Hafniumdioxid (HfO₂) und Aluminiumoxid (Al₂O₃) sowie alle Erkrankun- gen, bei denen ein oralchirurgischer Eingriff normalerweise kontraindiziert ist. Spezifische Indikationen für das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype) Implantattyp Indikationen und charakteristische Merkmale Minimale Minimale Kammbreite* Spaltbreite** Straumann® ▪ Implantat mit kleinem Durchmesser für enge Inter- 5,5 mm 5,5 mm PURE Ceramic dentalräume und schmale Knochenkämme Implantat ▪ für zentrale und laterale Schneidezähne ∅ 3.3 mm ND ▪ Achtung: Implantatinsertion im Prämolaren- und (geplant ab Molarenbereich wird nicht empfohlen Herbst 2014) Straumann® ▪ Für orale enossale Implantatindikationen im Ober- 6 mm 7 mm PURE Ceramic und Unterkiefer, zur funktionalen und ästhetischen Implantat Rehabilitation unbezahnter und teilbezahnter ∅4.1mm RD Patienten * Minimale Kammbreite: Minimale orofaziale Kam mbreite, gerundet auf 0,5 mm ** Minimale Spaltbreite: Minimale mesial-distale Spaltbreite bei einer Einzelzahnrestauration zwischen benachbarten Zähnen, gerundet auf 0,5 mm 5 SbS_Pure_de_15X.750.indd 5 22.04.14 11:16
4. Chirurgisches Verfahren für das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype) Der Workflow für das bei dem Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype) angewendete chirurgische Verfahren umfasst vier Schritte: präoperative Planung, grundlegende Präparation des Implantatbetts, Feinpräparation des Implantat- betts und Implantatinsertion. 4.1 Präoperative Planung Aufgrund der einteiligen Form des Straumann® PURE Ceramic Implantats (Mo- notype) ist eine sehr gründliche und detaillierte Planung der Implantatsetzung erforderlich. Eine prothetisch-orientierte Planung wird empfohlen und ist auch besonders wichtig, weil eine perfekte Achse für die Implantatinsertion während der Präparation des Implantatbetts von entscheidender Bedeutung ist. Für die präoperative Planung liefern die Positionier- und Planungshilfen alle er- forderlichen Informationen, die erforderlich sind, um die beste Position für das Implantat und seine prothetische Rekonstruktion zu bestimmen. 4.1.1 Implantatposition Bei der Planung der Implantatpositionierung müssen folgende drei Grundregeln befolgt werden (siehe auch Basisinformationen zu den chirurgischen Verfahren – Straumann® Dental Implant System, 151.754). ≥ 1.5 mm ≥ 3 mm Regel 1 Regel 2 Abstand zum benachbarten Zahn auf Abstand zum benachbarten Implantat Knochenniveau: Es ist ein Mindestab- auf Knochenniveau: Es wird ein Min- stand von 1,5 mm zwischen Implan- destabstand von 3 mm zwischen zwei tatschulter und benachbartem Zahn benachbarten Implantatschultern (me- auf Knochenniveau (mesial und distal) siodistal) empfohlen. erforderlich. 6 SbS_Pure_de_15X.750.indd 6 22.04.14 11:16
Präoperative Planung Grundlegende Präparation des Implantatbetts b D1 D₂ a L D a b c ≥ 3 mm Feinpräparation des Implantatbetts ≥ 1.5 mm ≥ 1.5 mm ≥ 1.5 mm ≥ 1.5 mm Schulterdurch- Spaltbreite Abstand zwischen Schulterdurch- Schulterdurch- amin bmin cmin Lmin messer D [mm] amin [mm] Zähnen auf messer D1 [mm] messer D2 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Knochenniveau ∅ 3,5 (ND) ∅ 3,5 (ND) 3 6,5 3 12,5 Implantatinsertion bmin [mm] ∅ 3,5 (ND) ∅ 4,8 (RD) 3 7 4 14 ∅ 3,5 (ND) 5.5 6,5 ∅ 4,8 (RD) ∅ 4,8 (RD) 4 8 4 16 ∅ 4,8 (RD) 7 8 Regel D + 2 mm D + 3 mm Einheilphase Regel 3 Es sollte besonders darauf geachtet werden, dass eine optimale orofaziale Positionierung des Implantats er- reicht wird, da der Implantataufbau nicht modifiziert werden darf. Abformung Provisorische Versorgung Endgültige Restauration 7 SbS_Pure_de_15X.750.indd 7 22.04.14 11:16
4.1.2 Planungshilfen Verwenden Sie für Diagnose und Behandlungsplanung das Straumann® Diagnos- tic T und den Straumann® Implantat-Distanzindikator unter Verwendung des NN- und des RN-Symbols als Referenz für ND- bzw. RD-Implantate. (Spezifische Informationen entnehmen Sie bitte den Basisinformationen zu den chirurgischen Verfahren – Straumann® Dental Implant System.) Straumann® Diagnostic T Straumann® Implantat-Distanzindikator Zusätzlich wird die Straumann® Röntgenschablone (150.215) zu Vergleichszwe- cken eingesetzt. Die Röntgenschablone hilft dem Anwender auch bei der Auswahl der geeigneten Länge. Entsprechend den bei Röntgenaufnahmen auftretenden Verzerrungen wer- den die Implantatabmessungen auf den einzelnen Schablonen mit bestimmten Verzerrungsfaktoren dargestellt (1:1 bis 1,7:1). Die Bestimmung des jeweiligen Ver- zerrungsfaktors oder Massstabs wird durch Darstellung der Röntgen-Referenzkugel (neben der Angabe des Massstabs) erleichtert. Hinweis Verwenden Sie nur die für den jewei- 1.0 : 1 1.1 : 1 1.2 : 1 1.3 : 1 (049.076V4) (049.076V4) (049.076V4) (049.076V4) ligen Implantattyp geeignete Rönt- = Ø 5.0 mm PURE PURE = Ø 5.5 mm PURE PURE = Ø 6.0 mm PURE PURE = Ø 6.5 mm PURE PURE genschablone. Zur Berechnung des Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm ND RD ND RD ND RD ND RD 0 2 0 0 effektiv verfügbaren Knochens wird 2 2 4 folgende Formel verwendet: 4 4 6 8 6 6 10 8 8 12 10 10 14 12 16 12 14 14 16 16 1.4 : 1 1.5 : 1 1.6 : 1 1.7 : 1 PURE PURE PURE PURE PURE PURE PURE PURE (049.076V4) Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm (049.076V4) Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm (049.076V4) Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm (049.076V4) Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm = Ø 7.0 mm ND RD = Ø 7.5 mm ND RD = Ø 8.0 mm ND RD = Ø 8.5 mm ND RD Röntgen-Referenzkugel 5 mm × Knochenangebot (Röntgen2) effektive Knochenver- 0 0 0 0 Durchmesser Referenzkugel 2 2 2 2 fügbarkeit 4 6 4 6 4 6 4 6 auf dem Röntgenbild 150.215 B/01 E10913 8 8 8 8 10 10 12 10 10 12 14 12 14 12 16 14 16 14 16 16 max. 0.4 mm 02/14 PURE = Straumann® PURE Ceramic Implant RD = Regular Diameter (ø 4.8 mm) ND = Narrow Diameter (ø 3.5 mm) 150.215.indd 6 25.02.14 07:50 8 2 Unter Berücksichtigung aller implantatrelevanten anatomischen Strukturen (z. B. Mandibularkanal, Sinus maxillaris etc.) SbS_Pure_de_15X.750.indd 8 22.04.14 11:16
Präoperative Planung Grundlegende Präparation des Implantatbetts Es besteht auch die Möglichkeit der digitalen Implantatplanung mithilfe von coDiagnostiX® Diese Software für die 3D-Diagnostik und Implantatplanung ist für die bildgestützte chirurgi- sche Planung von Zahnimplantaten, einschliesslich der Straumann® PURE Ceramic Implantate, die in der digitalen Bibliothek des Systems enthalten sind, vorgesehen. Die Grundlage bilden dabei medizinische Bilddaten des Patienten wie CT (Computertomografie) und DVT (digitale Volumentomografie), die durch die coDiagnostiX®-Software weiterverarbeitet werden. Die Planung erfolgt durch das Berechnen verschiedener Ansichten (wie virtuelles OPG oder 3D-Rekonstruktion des Bilddatensatzes) und die Analyse der Bilddaten sowie das Setzen von Implantaten, Sekundärteilen und Bohrhülsen. Feinpräparation des Implantatbetts Implantatinsertion Einheilphase Die coDiagnostiX®-Software ist für die Verwendung durch Personen vorgesehen, die über an- gemessene Kenntnisse im Bereich Implantologie und zahnärztliche Chirurgie verfügen. Weitere Informationen können Sie dem Handbuch zur coDiagnostiX®-Software entnehmen. Abformung Provisorische Versorgung Endgültige Restauration 9 SbS_Pure_de_15X.750.indd 9 22.04.14 11:16
4.2 Grundlegende Präparation des Implantatbetts Zur Präparation des Implantatbetts wird die Straumann® Chirurgiekassette verwendet. Für das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype) wird ein spezielles neues Instrument in das Verfahren eingeführt, das nur während der grundlegenden Implantatbettpräparation verwendet. 4.2.1 Positionsindikator 4.2.1.1 Vorgesehener Verwendungszweck Die Positionsindikatoren für das Straumann® PURE Ceramic Implantat sind Instrumente, die verwendet wer- den, um die korrekte Positionierung des Implantats während der Implantatbettpräparation zu gewährleisten. Die Positionsindikatoren für das Straumann® PURE Ceramic Implantat werden aus Titan hergestellt. Sie wer- den unsteril geliefert und müssen vor der Anwendung sterilisiert werden. 4.2.1.2 Merkmale Handhabung Exakte Darstellung des ѹѹ Ermöglicht einfaches Entfernen Implantataufbaus aus dem Implantatbett mit einer Parodontalsonde oder vor der Insertion eingefädelter Zahnseide Identifikation des Implantataufbaus ѹѹ Kann auch zur Sicherung gegen ѹѹ Farbige Markierung Aspiration verwendet werden schwarz = SH 4,0 mm weiss = SH 5,5 mm Produktidentifikation ѹѹ Lasermarkierung zur 1,8 mm langer Hals Identifikation von Plattform ѹѹ Nachbildung des Implantats und enossalem Durchmesser Positionsindikator für Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3.3 ND Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4.1 RD Höhe des Sekundärteils SH 4,0 mm SH 5,5 mm SH 4,0 mm SH 5,5 mm ∅ 2.2 031.102 031.112 031.123 031.143 Enossaler Durchmesser ∅ 2.8 031.103 031.113 – – ∅ 3.5 – – 031.125 031.145 Hinweis Die Positionsindikatoren können wie alle anderen Straumann-Instrumente gereinigt, desinfi- ziert und sterilisiert werden. Detaillierte Anweisungen finden sich in der Broschüre Pflege und Wartung chirurgischer und prothetischer Instrumente, 151.008. 10 SbS_Pure_de_15X.750.indd 10 22.04.14 11:16
Präoperative Planung Grundlegende Präparation des Implantatbetts 4.2.2 Präparation des Implantatbetts Nach Öffnung der Gingiva beginnt die grundlegende Präparation des Implantatbetts mit der Präparation des Kieferkamms (Schritt 1) und der Markierung der Implantationsstelle mit einem Rosenbohrer (Schritt 2). Danach folgt die Präparation des Implantatbetts mit Pilot- und Spiralbohrern (Schritte 3 bis 5) entsprechend dem enos- salen Implantatdurchmesser. 1 Schritt 1 – Präparieren Sie den Kieferkamm Reduzieren und glätten Sie einen schmalen und spitz zulaufenden Kieferkamm vorsichtig mit einem grossen Rosenbohrer. Dadurch Feinpräparation des Implantatbetts erhalten Sie eine plane Knochenoberfläche und eine ausreichend breite Knochenfläche. Stellen Sie bei girlandenförmigen Verhält- nissen sicher, dass ausreichend Platz für den erweiterten Hals vor- handen ist. 800 U/min max 2 Schritt 2 – Markieren Sie die Implantationsstelle Markieren Sie die während der Planung der Implantatposition fest- Implantatinsertion gelegte Implantationsstelle mit dem Rosenbohrer ∅ 1,4 mm. Für diesen Zweck kann der Implantat-Distanzindikator verwendet wer- den. Verbreitern und korrigieren Sie die Position bei Bedarf mit dem Rosenbohrer ∅ 2,3 mm oder ∅ 3,1 mm. Einheilphase 800 U/min max 3 Schritt 3 – Markieren Sie die Implantatachse und präparieren Sie das Implantatbett auf ∅ 2,2 mm. Mit dem Pilotbohrer ∅ 2,2 mm markieren Sie die Implantatachse, Abformung indem Sie bis zu einer Tiefe von etwa 6 mm bohren. Setzen Sie das kurze Ende der Tiefenlehre mit dem Distanzindikator zur Überprü- fung der Tiefe ein. Bohren Sie das Implantatbett mit dem Pilotbohrer ∅ 2,2 mm vor. Provisorische Versorgung Verwenden Sie den Ausrichtungsstift ∅ 2,2 mm, um die Präparati- onstiefe zu überprüfen. 800 U/min max Endgültige Restauration 11 SbS_Pure_de_15X.750.indd 11 22.04.14 11:16
3 Setzen Sie, nachdem Sie die Tiefe mit dem Ausrichtungsstift über- prüft haben, den einteiligen Implantat-Positionsindikator ∅ 2,2 mm ein, um Implantatposition, Angulation und Versorgbarkeit zu prüfen. Wählen Sie dabei in Abhängigkeit von dem zu platzierenden Im- plantat den korrekten Positionsindikator, der den Implantat-Schul- terdurchmesser von 3,5 mm (ND) oder 4,8 mm (RD) darstellt und die zukünftige Position von Implantatschulter und Sekundärteil anzeigt. Das Loch im Sekundärteil des Positionsindikators kann zur einfachen Entfernung aus dem Implantatbett und zur Absicherung 4 gegen Inhalation/Schlucken mit Zahnseide verwendet werden. Schritt 4 – Erweitern Sie das Implantatbett auf ∅ 2,8 mm Fahren Sie mit der Implantatbett-Präparation fort. Bei Bedarf kor- rigieren Sie die Implantatposition mit dem Pilotbohrer ∅ 2,8 mm. Verwenden Sie die Tiefenlehre ∅ 2,8 mm zur Überprüfung der Prä- parationstiefe. 600 U/min max 4 Für den Fall, dass ein Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm platziert werden soll, setzen Sie nach der Tiefenkontrolle den ein- teiligen Implantat-Positionsindikator ∅ 2,8 mm ein, um die Implan- tatposition, Angulation und Wiederherstellbarkeit zu überprüfen. Bei einem Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ist die grundlegende Implantatbett-Präparation damit beendet. Fahren Sie bei diesen Implantaten mit der Feinpräparation des Implantat- betts fort. 5 Schritt 5 – Erweitern Sie das Implantatbett auf ∅ 3,5 mm Fahren Sie mit dem Straumann® Spiralbohrer PRO ∅ 3,5 mm fort und überprüfen Sie die endgültige Präparationstiefe mit der Tie- fenlehre ∅ 3,5 mm. 500 U/min max 5 Nachdem Sie die Tiefe mit der Tiefenlehre überprüft haben, set- zen Sie den einteiligen Implantat-Positionsindikator ∅ 3,5 mm ein, um Implantatposition, Angulation und Wiederherstellbarkeit zu prüfen. Bei einem Implantat mit einem enossalen Durchmesser von 4,1 mm ist die grundlegende Präparation nach diesem Schritt beendet. 12 SbS_Pure_de_15X.750.indd 12 22.04.14 11:16
Präoperative Planung Grundlegende Präparation des Implantatbetts 4.3 Feinpräparation des Implantatbetts Die Feinpräparation des Implantatbetts umfasst die Profilbohrung und das an- schliessende Gewindeschneiden. 1 Schritt 1 – Profilbohrung Der Profilbohrer präpariert das Implantatbett für das Straumann® PURE Ceramic Implantat und muss verwendet werden, um sicherzustellen, dass während der Insertion keine übermässige Kraft auf das Implantat oder Implantatbett ausgeübt wird. Verwenden Sie einen Straumann® Bone Level Profilbohrer für das Straumann® Feinpräparation des Implantatbetts PURE Ceramic Implantat (Monotype). Führen Sie den Profilbohrer bis zur geplan- ten Insertionstiefe des Implantats ein. 2 Schritt 2 – Gewindeschneiden in dichtem Knochen Beim Gewindeschneiden wird das Implantatbett für einen spezifischen Gewinde- typ präpariert; beim Straumann® PURE Ceramic Implantat wird dabei der gleiche Gewindeschneider wie für Bone Level Implantate verwendet. Dieser optionale Schritt gibt dem Chirurgen die Flexibilität, das chirurgische Protokoll an die Kno- Implantatinsertion chenklasse anzupassen, um eine optimale Primärstabilität zu erreichen. Weitere Informationen finden Sie in den Basisinformationen zu den chirurgischen Verfahren – Straumann® Dental Implant System, 151.754. Einheilphase Abformung Provisorische Versorgung Endgültige Restauration 13 SbS_Pure_de_15X.750.indd 13 22.04.14 11:16
4.4 Implantatinsertion 4.4.1 Öffnen der Implantatpackung 1 Schritt 1 – Öffnen des Blisters und Entnahme des Implantatträgers Hinweis: Der Blister gewährleistet die Sterilität des Implantats. Den Blister erst unmittelbar vor der Insertion des Implantats öffnen. 2 Schritt 2 – Öffnen des Implantatträgers Halten Sie das Unterteil des Implantatträgers mit zwei Fingern in der Mitte. Neh- men Sie mit der anderen Hand den Deckel ab. Das Implantat wird durch einen Keramikstift gehalten. Hinweis: Das Transferteil ist nicht vormontiert. Das Transferteil ist ein Inst- rument, das spezifisch mit dem Straumann® PURE Ceramic Implantat System verwendet wird. Es ist aus medizinischem Edelstahl mit fester nicht-metallischer Beschichtung gefertigt. Merkmale Verankerungsring ѹѹ TAN-Ring, um sichere Befestigung an Handstück oder Ratsche zu ge- Sollbruchstelle währleisten ѹѹ Sollbruchstelle um sicherzustellen, dass kein übermässiges Drehmoment auf das Implantat ausgeübt wird Hartstoffbeschichtung ѹѹ Um sichtbare Abriebspuren des Markierungspunkte Insertionsinstruments auf dem ѹѹ Für die ideale Ausrichtung des Implantataufbau zu minimieren Implantataufbaus ѹѹ Eine Vierteldrehung bis zu den nächsten gebohrten Löchern entspricht einer vertikalen Schnappmechanismus Lageänderung von 0,2 mm ѹѹ Um eine sichere Befestigung auf ѹѹ Punkte zeigen den Abstand zur dem Implantat zu gewährleisten Implantatschulter (1, 2 oder 3 mm) an ѹѹ Während der Positionierung des Trans- ferteils auf dem Implantat werden die Punkte an den flachen Seiten des Implantat-Sekundärteils ausgerichtet 14 SbS_Pure_de_15X.750.indd 14 22.04.14 11:16
Präoperative Planung Grundlegende Präparation des Implantatbetts Das Straumann® PURE Ceramic Implantat kann entweder manuell mit der Rat- sche (a) oder mithilfe des Winkelstücks (b) eingesetzt werden: 3a Schritt 3a – Anbringen des 3b Schritt 3b – Anbringen des Adapters an der Ratsche Adapters am Winkelstück Verbinden Sie das Transferteil mit Verbinden Sie das Transferteil mit einem Ratschenadapter geeigne- einem Adapter geeigneter Länge ter Länge. Vergewissern Sie sich, für das Winkelstück. Vergewissern dass der Achtkant korrekt ausge- Sie sich, dass der Achtkant korrekt Feinpräparation des Implantatbetts richtet ist, bevor Sie den Adapter ausgerichtet ist, bevor Sie den Ad- auf das Transferteil schieben. apter auf das Transferteil schieben. Wenn der Adapter korrekt ver- Wenn der Adapter korrekt verbun- bunden ist, ist ein Klicken zu hö- den ist, ist ein Klicken zu hören. Ent- ren. Entfernen Sie das Transferteil, fernen Sie das Transferteil, indem indem Sie es seitwärts abziehen. Sie es seitwärts abziehen. 4a Schritt 4a – Befestigen des 4b Schritt 4b – Befestigen des Implantatinsertion Transferteils am Implantat Transferteils am Implantat Schieben Sie das Transferteil auf Schieben Sie das Transferteil auf den Implantataufbau (Schnapp- den Implantataufbau (Schnapp- mechanismus). Wenn das Trans- mechanismus). Wenn das Trans- ferteil korrekt verbunden ist, ist ferteil korrekt verbunden ist, ist ein Klicken zu hören. ein Klicken zu hören. Einheilphase 5a Schritt 5a – Abnehmen des 5b Schritt 5b – Abnehmen des Implantats vom Träger Implantats vom Träger Hinweis: Durch Drehen gegen Hinweis: Durch Drehen gegen Abformung den Uhrzeigersinn kann das Im- den Uhrzeigersinn kann das Im- plantat vom Keramikstift gelöst plantat vom Keramikstift gelöst werden. werden. Provisorische Versorgung Endgültige Restauration 15 SbS_Pure_de_15X.750.indd 15 22.04.14 11:16
4.4.2 Platzieren des Implantats 1a 1b Schritt 1 – Insertion des Implantats Führen Sie das Implantat immer bis zur korrekten Tiefe ein. Das Implantat ist so ausgelegt, dass die Implantatschulter 1,8 mm über dem krestalen Knochen sitzt. Wenn Sie das Handstück benutzen, drehen Sie es mit der empfohlenen Drehzahl von 15 U/min im Uhr- zeigersinn ein. 2a 2b Schritt 2 – Korrekte Implantatorientierung Achten Sie bei der Annäherung an die endgültige Implantatposition darauf, dass die Punkte am Transferteil bukkal/lingual ausgerichtet sind. Dadurch werden die Wände des Implantataufbaus parallel zu den benachbarten Zähnen oder Implantaten platziert, was die Ge- fahr von Komplikationen (Mangel von Interdentalraum) während der restaurativen Phase reduziert. Achtung: Vermeiden Sie vertikale Positionskorrekturen durch Zurückdrehen (gegen den Uhrzeigersinn). Dies kann zu einer Ver- ringerung der Primärstabilität führen. 3a 3b Schritt 3 – Entfernen des Transferteils 3a – Ziehen Sie das Winkelstück vertikal ab und lösen Sie das Trans- ferteil mit dem aufgesetzten Adapter vom Winkelstückadapter. 3b – Nehmen Sie die Ratsche vom Adapter ab. Ziehen Sie das Trans- ferteil mit dem aufgesetzten Adapter vertikal vom Implantat ab und lösen Sie das Transferteil vom Adapter. 16 SbS_Pure_de_15X.750.indd 16 22.04.14 11:16
Präoperative Planung 5. Prothetisches Verfahren für das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype) Grundlegende Präparation des Implantatbetts Der Workflow für das beim Straumann® PURE Ceramic Implantat angewendete prothetische Verfahren umfasst vier Schritte: Schutz während der Einheilphase, Abformung, provisorische Versorgung und endgültige Restauration. 5.1 Schutz während der Einheilphase 5.1.1 Einheilphase Ein Einheilzeitraum von mindestens sechs Wochen wird unter Bedingungen mit guter Knochenqualität und adäquater Knochenmenge empfohlen. Bei spongiöser Feinpräparation des Implantatbetts Knochenqualität werden mindestens 12 Wochen empfohlen. Für alle anderen Be- dingungen – z. B. bei Knochenaufbau oder nicht vollständigem Kontakt mit dem Knochen – wird eine längere Einheilphase empfohlen. Aufgrund des einteiligen Implantatdesigns muss der Implantataufbau bei niedri- ger Primärstabilität mit einer Schutzvorrichtung gegen Kaukräfte, Wangen- und Zungendruck geschützt werden. Wenn eine gute Primärstabilität erreicht wird, kann sofort ein Provisorium ausser Okklusion eingesetzt werden. Implantatinsertion Situation Einheilphase ▪▪ Gute Knochenqualität und adäquate Knochen- menge mindestens 6 Wochen ▪▪ Implantate mit einem Durchmesser von 4,1 mm ▪▪ Spongiöse Knochenqualität mindestens 12 Wochen ▪▪ Implantate mit einem Durchmesser von 3,3 mm ▪▪ Kein vollständiger Kontakt der Straumann® ZLA™ Oberfläche zum Knochen Einheilphase entsprechend der vorliegenden ▪▪ Massnahmen zum Knochenaufbau sind Situation Einheilphase erforderlich Hinweis: Mikrobewegungen stören die Osseointegration und können zum Verlust von Implantaten führen. Abformung Provisorische Versorgung Endgültige Restauration 17 SbS_Pure_de_15X.750.indd 17 22.04.14 11:16
5.1.1.1 Schutzkappe Vorgesehener Verwendungszweck Die Schutzkappe des Straumann® PURE Ceramic Implantats soll nach der Implantatinsertion während der Einheilphase als Schutz für den Implantataufbau dienen. Merkmale ѹѹ Schnappmechanismus ermöglicht korrekte und sichere Platzierung auf dem Implantataufbau. ѹѹ Konische Form lässt ausreichend Raum für eine unbelastete temporäre Versorgung. ѹѹ Weichgewebekonditionierung: unterstützt die Entstehung des Austrittsprofils und hält die Im- plantatschulter frei von Gingivagewebe; schafft so ideale Bedingungen für die Abdrucknahme. ѹѹ Glatte Aussenfläche zur Minimierung von Plaqueanhaftung. Hinweis ѹѹ Das Produkt muss während der intraoralen Handhabung gegen Aspiration gesichert werden. ѹѹ Die Produkte werden unsteril geliefert und sind nur zum Einmalgebrauch bestimmt. ѹѹ Nicht länger als 6 Monate verwenden. ѹѹ Das Produkt kann bei 121 °C (250 °F) 20 Min. lang oder bei 134 °C (273 °F) 5 Min. lang dampf- sterilisiert werden. Schutzkappe SH 4,0 mm SH 5,5 mm Für ∅ 3,3 mm (ND) 031.320 031.321 Für ∅ 4,1 mm (RD) 031.330 031.331 18 SbS_Pure_de_15X.750.indd 18 22.04.14 11:16
Präoperative Planung Grundlegende Präparation des Implantatbetts 5.1.1.2 Schutz des Straumann® PURE Ceramic Implantats 1 Schritt 1 – Vorbereitung Säubern und trocknen Sie den Implantataufbau. Stellen Sie sicher, dass die Implantatschulter und der obere Teil des Implantathalses frei von Blut und Gingivagewebe sind. Feinpräparation des Implantatbetts 2 Schritt 2 – Platzieren der Schutzkappe Setzen Sie die entsprechende Straumann® Schutzkappe auf das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype), bis sie einrastet. Wenn Sie ein Klicken hören, sitzt die Schutzkappe richtig. Hinweis: Aufgrund ihrer ausreichend starken Haftung an der Implantatschulter ist eine Zementierung der Schutzkappe mit pro- visorischem Zement nicht zwingend erforderlich. Implantatinsertion 3 Schritt 3 – Herstellung der Schutzvorrichtung (optional, z. B. bei geringer Primärstabilität) Wenden Sie eine Standardtechnik an, um für die Dauer der Einheil- phase eine Schutzvorrichtung für die Schutzkappe herzustellen Einheilphase (Thermoplast-Klammerprothese, Schutzschiene etc.). Halten Sie einen Abstand von 1,5 bis 2,0 mm zwischen Schutzvor- richtung und Schutzkappe ein, um ein belastungsfreies Einheilen des Implantats zu gewährleisten. Abformung Provisorische Versorgung Endgültige Restauration 19 SbS_Pure_de_15X.750.indd 19 22.04.14 11:16
5.2 Abformung 5.2.1 Abformung mit geschlossenem Löffel Vorgesehener Verwendungszweck Abformung mit geschlossenem Löffel Merkmale Einfach: Farbcodierte Komponenten, die der Höhe des Implantataufbaus entsprechen. Keine zusätzliche Präparation (d. h. Perforation) des Löffels erforderlich. Zuverlässig: Hoch präzise Abformkomponenten ergeben eine exakte Nachbildung der intraora- len Situation. Eindeutige taktile Rückmeldung der prothetischen Verbindung bestätigt korrekten Sitz der Komponenten. Hinweis ѹѹ Um einen optimalen Sitz und eine präzise Abformung bei jedem Patienten zu gewährleis- ten, sollten die Abformpfosten nur einmal verwendet werden. ѹѹ Sterilisieren Sie die Abformpfosten nicht. Um eine Beschädigung (Elastizitätsverlust oder Versprödung) zu vermeiden, müssen sie vor starker Hitze- und Lichteinstrahlung geschützt werden. ѹѹ Die Teile können bei Bedarf mit handelsüblichen Standard-Desinfektionsmitteln für Kunst- stoffprodukte desinfiziert werden (bitte Herstelleranweisungen befolgen). Abformkappen SH 4,0 mm SH 5,5 mm Für ∅ 3,3 mm (ND) 031.250 031.251 Für ∅ 4,1 mm (RD) 031.260 031.261 Manipulierimplantate SH 4,0 mm SH 5,5 mm Für ∅ 3,3 mm (ND) 031.200 031.201 Für ∅ 4,1 mm (RD) 031.210 031.211 20 SbS_Pure_de_15X.750.indd 20 22.04.14 11:16
Präoperative Planung Grundlegende Präparation des Implantatbetts 5.2.2 Abformung mit geschlossenem Löffel – Verfahrensweise des Zahnarztes 1 Schritt 1 – Vorbereitung Entfernen Sie die Schutzkappe des Straumann® PURE Ceramic Im- plantats. Säubern Sie den Implantataufbau, die Implantatschulter und den oberen Teil des Implantathalses gründlich und stellen Sie sicher, dass der Bereich vor der Abdrucknahme frei von Blut, Gewebe etc. ist. Falls zur Zementierung der Schutzkappe provisorischer Ze- ment verwendet wurde, vergewissern Sie sich, dass alle Rückstände sorgfältig entfernt wurden. Denken Sie daran, dass der Sulkus schnell kollabieren kann, sobald die Schutzkappe entfernt worden ist. Feinpräparation des Implantatbetts 2 Schritt 2 – Positionierung der Abformkappe Wählen Sie mithilfe der Farbcodierung die richtige Abformkappe aus (schwarz für eine Implantataufbauhöhe von 4 mm und weiss für eine Implantataufbauhöhe von 5,5 mm). Setzen Sie die Abform- kappe auf den Aufbau des Straumann® PURE Ceramic Implantats. Wenn Sie ein Klicken hören, sitzt die Abformkappe richtig auf dem Implantat. Beschädigen Sie die Innenseite der Abformkappe nicht, um die Genauigkeit des Abformverfahrens zu gewährleisten. Implantatinsertion 3 Schritt 3 – Abdrucknahme Nehmen Sie die Abformung mit einem elastomeren Präzisions-Ab- formmaterial vor. Entfernen Sie nach Aushärtung des Materials den Löffel vorsichtig. Die Abformkappe bleibt im Abdruckmaterial. Hinweis Einheilphase Aufgrund seiner geringen Zugfestigkeit ist Hydrokolloid für diese Anwendung nicht geeignet. 5.2.3 Abformung mit geschlossenem Löffel – Verfahrensweise im Labor Schritt 1– Fixierung des Manipulierimplantats Abformung 1 Wählen Sie das richtige Manipulierimplantat aus. Das Manipulie- rimplantat mit dem weissen Ring ist für die weisse Abformkappe bestimmt, das Manipulierimplantat mit dem schwarzen Ring für die schwarze Abformkappe. Lassen Sie das entsprechende Mani- pulierimplantat im Abdruck einrasten. Wenn Sie ein Klicken hören, Provisorische Versorgung ist die Abformkappe richtig zum Manipulierimplantat positioniert. 2 Schritt 2 – Herstellung des Meistermodells Stellen Sie das Meistermodell unter Anwendung von Standardver- fahren und Dentalhartgips Typ 4 (DIN 6873) her. Es sollte stets eine Zahnfleischmaske verwendet werden, um sicherzustellen, dass das Austrittsprofil der Krone optimal konturiert ist. Endgültige Restauration 21 SbS_Pure_de_15X.750.indd 21 22.04.14 11:16
5.3 Provisorische Versorgung 5.3.1 Provisoriumskappe für Straumann® PURE Ceramic Implantat Vorgesehener Verwendungszweck Dient als Grundlage für provisorische Restaurationen für Straumann® PURE Ceramic Implantate. Es sind zwei verschiedene Provisoriumskappen erhältlich: Kronenprovisorien (rotationsgesichert) Brückenprovisorien (nicht rotationsgesichert) Merkmale Optimale Oberflächenrauigkeit. Halsteil der Kappe ist sehr glatt, um Plaqueanhaftung zu reduzieren. Retentive Oberfläche ist rau für bessere Verbindung mit Verblendmaterial. Eindeutige taktile Rückmeldung der prothetischen Verbindung bestätigt korrekten Sitz der Komponenten . Hinweis ѹѹ Nicht länger als 30 Tage verwenden. ѹѹ Provisorische Restauration ausser Okklusion einsetzen. ѹѹ Die Produkte werden unsteril geliefert und sind nur zum Einmalgebrauch bestimmt. ѹѹ Das Produkt muss während der intraoralen Handhabung gegen Aspiration gesichert werden. ѹѹ Nicht sterilisieren, um eine Beschädigung (Elastizitätsverlust oder Versprödung) zu vermei- den; die Produkte müssen vor starker Hitze- und Lichteinstrahlung geschützt werden. ѹѹ Die Teile können bei Bedarf mit handelsüblichen Standard-Desinfektionsmitteln für Kunst- stoffprodukte desinfiziert werden (bitte Herstelleranweisungen befolgen). Provisoriumskappen Für Kronen Für Brücken Für ∅ 3,3 mm (ND) 031.300 031.301 Für ∅ 4,1 mm (RD) 031.310 031.311 22 SbS_Pure_de_15X.750.indd 22 22.04.14 11:16
Präoperative Planung Grundlegende Präparation des Implantatbetts 5.3.2 Provisorische Versorgung in der Zahnarztpraxis mit der Provisoriumskappe für das Straumann® PURE Ceramic Implantat 1 Schritt 1 – Vorbereitung Lassen Sie die Provisoriumskappe im Mund des Patienten auf dem Aufbau des Straumann® PURE Ceramic Implantats einrasten. Markieren Sie die passende Höhe je nach individueller Situation und kürzen Sie die Kappe nach Bedarf. Hinweis Die Provisoriumskappe muss gegen Aspiration gesichert werden. Schritt 2 – Herstellung der provisorischen Restauration Feinpräparation des Implantatbetts 2 Stellen Sie das Provisorium anhand eines Standardverfahrens her. Die Retenti- onsringe sorgen für eine korrekte mechanische Haftung des Verblendmaterials an der Kappe. Das Plateau der Kappe hilft zu verhindern, dass Verblendmaterial unter die Implantatschulter fliesst. 3 Schritt 3 – Abschluss der Herstellung der provisorischen Restauration Implantatinsertion Nehmen Sie das Provisorium nach der Polymerisation aus dem Mund. Beschleifen und polieren Sie das Austrittsprofil, um ein gleichmässiges Profil zu erhalten. Um eine Gewebeirritation zu vermeiden, müssen die Verbindungsstelle glatt und die Kappe mit der Restauration bündig sein. Einheilphase 4 Schritt 4 – Einsetzen des Provisoriums Entfernen Sie die Lippe des Schnappmechanismus von der Provisoriumskappe, damit überschüssiger Zement gut abfliessen kann. Verwenden Sie ein Skalpell, Messer oder Winkelstück/Gummipolierer. Tragen Sie provisorischen Zement auf das Innere der Kappe auf und zementieren Sie sie auf den Implanataufbau. Abformung Hinweis ѹѹ Verwenden Sie nicht den Straumann® Finierer für 45°-Schultern (046.243), da dies die interne Verbindung der Provisoriumskappe beschädigt. ѹѹ Halten Sie die provisorische Restauration ausser Okklusion. ѹѹ Provisoriumskappen dürfen nicht länger als 30 Tage im Mund bleiben. Provisorische Versorgung Endgültige Restauration 23 SbS_Pure_de_15X.750.indd 23 22.04.14 11:16
5.4 Herstellung und Zementierung der endgültigen Restauration 5.4.1 Laborverfahren Ein Straumann® PURE Ceramic Implantat sollte nur mit Vollkeramikrestaurationen versorgt werden. Verwenden Sie ein konventionelles oder digitales Verfahren, um die Keramikkappe (oder die Vollkontur-Restauration) herzustellen. 5.4.1.1 Konventionell 1 Schritt 1 – Wachsmodellation Konstruieren Sie für eine optimale Planung ein vollständiges anatomisches Wachsmodell. Verwenden Sie einen Silikonschlüssel zur Prüfung der kritischen Abstände (okklusal, lateral, Austrittsprofil) für die beabsichtigte Restauration. Verändern Sie die Form des Manipulierimplantats nicht. Hinweis Der Implantataufbau für das Straumann® PURE Ceramic Implantat darf unter keinen Umständen mechanisch bearbeitet – also nicht geschliffen, sandgestrahlt oder poliert – werden, da dies zum Versagen des Produkts führen kann. Eine mesiale und/oder distale Erweiterung der Restauration ist unter keinen Um- ständen erlaubt (Freiendbrücke). 2 Schritt 2 – Herstellung der Suprastruktur Verwenden Sie die Presstechnik, um die Suprastruktur auf konventionelle Weise herzustellen. 5.4.1.2 Datendigitalisierung Das Dentallabor scannt das angefertigte Arbeitsmodell mit einem von Straumann zugelassenen Desktop-Scanner (z. B. Straumann® CARES® CS2 Scanner) ein. Hinweis Es kann Scanspray appliziert werden. 24 SbS_Pure_de_15X.750.indd 24 22.04.14 11:16
Präoperative Planung Grundlegende Präparation des Implantatbetts Konstruktion der Straumann® CARES® Kappe oder Vollkontur-Krone Die Restauration wird dann mit einer von Straumann zugelassenen Software konstruiert (z. B. Straumann® CARES® Visual), die Folgendes sicherstellen soll: ѹѹ Der von Straumann bestellte Entwurf der Straumann® CARES® prothetischen Restauration erfüllt die Richtlinien für die Schichtstärke der Restauration. ѹѹ Die Abmessungen der Restauration entsprechen den Fertigungsmöglichkeiten von Straumann. Zusätzliche Informationen über die verschiedenen Straumann® CARES® prothetischen Restaurationen bie- tet die Broschüre Basisinformationen Straumann® CARES® zahngetragene Prothetikverfahren, die über den Straumann® CARES® Visual Dental Desktop (Version 7.0 oder höher) und auf der Straumann Website unter www.ifu.straumann.com zur Verfügung steht. Feinpräparation des Implantatbetts Hinweis Falls bei der Datendigitalisierung Scanspray eingesetzt wurde, sollten für die Gestaltung der Straumann® CARES® prothetischen Restauration die voreingestellten „Stumpf-Parameter“ angepasst werden. Es gelten die folgenden Empfehlungen: a. Für die Software Straumann® CARES® Visual – Version 7.0 und höher Korrigieren Sie die voreingestellten Softwareparameter „Cement gap“ (Zementspalt) und „Horizontal spacer“ (Horizontaler Freiraum) etwas nach unten, um die zusätzliche Schicht Scanspray zu kompensieren. Implantatinsertion b. Für die Software Straumann® CARES® Visual – bis Version 6.2 Korrigieren Sie die voreingestellten Softwareparameter „Cement gap“ (Zementspalt), „Spacer“ (Platzhalter) und „Beginning of spacer above PL“ (Platzhalterbeginn über PL) etwas nach unten, um die zusätzliche Schicht Scanspray zu kompensieren. 4.4.2 Verfahren in der Zahnarzt-Praxis Einheilphase Die endgültige Restauration wird auf dem Meistermodell an die Zahnarztpraxis geliefert. Finale Insertion: ѹѹ Entfernen Sie die provisorische Restauration. ѹѹ Reinigen Sie den Implantataufbau gründlich und entfernen Sie jeglichen provisorischen Zement. Abformung ѹѹ Bereiten Sie die Oberfläche des Implantataufbaus des Strau- mann® Ceramic Implantats und der Suprastruktur gemäss den Anweisungen des entsprechenden Zementherstellers vor. ѹѹ Zementieren Sie die Suprastruktur auf das Sekundärteil. ѹѹ Entfernen Sie sorgfältig sämtliche Zementüberschüsse. Provisorische Versorgung Hinweis ѹѹ Stellen Sie sicher, dass die Restauration belastungsfrei sitzt. ѹѹ Halten Sie statische, okklusale Kontakte gering im Vergleich zu Nachbarzähnen und vermeiden Sie dynamische okklusale Kontakte. ѹѹ Unvollständige Entfernung von überschüssigem Zement kann zu vermehrter Bildung von Biofilm führen, was Entzündungen und Infektionen verursacht. Endgültige Restauration 25 SbS_Pure_de_15X.750.indd 25 22.04.14 11:16
6. Nachsorge und Reinigung der Straumann® PURE Ceramic Implantate Regelmässige prothetische Nachsorge ist bei den Straumann® Verwenden Sie keine mit Ultraschall betriebenen metalli- PURE Ceramic Implantaten, wie bei allen Implantatsystemen, schen Reinigungsgeräte für die Säuberung von Straumann® notwendig. Da individuelle Faktoren wie etwa Mundhygiene PURE Ceramic Implantaten. Vermeiden Sie grundsätzlich des Patienten, Mitarbeit etc. eine grosse Rolle bei der Fest- die Anwendung von Ultraschall durch metallische Überträ- legung der regelmässigen prothetischen Nachsorge spielen, ger an Straumann® PURE Ceramic Implantaten. Die Ober- müssen die Nachkontrolltermine auf den jeweiligen Patienten fläche kann durch fehlerhafte Verwendung und Applikation abgestimmt werden. von Ultraschall dauerhaft beschädigt werden. Wenn metal- lische Reinigungshilfen verwendet werden (mit Ultraschall Zirkoniumdioxid hat eine sehr geringe Affinität zu Plaque. betriebene Scaler,Handküretten oder -scaler), besteht die Trotzdem wird eine regelmässige und adäquate Prophylaxe Möglichkeit einer Metallabnutzung an der Oberfläche des empfohlen. Verwenden Sie für die Reinigung von Straumann® Implantats. PURE Ceramic Implantaten ausschliesslich Handscaler und Küretten auf Teflonbasis. Verwenden Sie keine abrasiven Prophylaxepasten für die Reinigung von Straumann® PURE Ceramic Implantaten. Pul- Spüllösungen auf Chlorhexidin- und/oder Alkoholbasis ver-/Wasserstrahlreiniger sind nicht für die Reinigung von können kurzzeitig ohne Einschränkung verwendet werden. Straumann® PURE Ceramic Implantaten geeignet. Diese Lösungen werden jedoch aufgrund einer möglichen Verfärbung der Zahnhartsubstanz sowie aufgrund von Zem- entspalten nicht für den Dauergebrauch empfohlen. 7. Problembeseitigung 7.1 Implantatentfernung 7.2 Fraktur des Implantataufbaus Nicht osseointegriertes Implantat Wenn ein Teil des Implantataufbaus bricht, muss der Zahn- Das Transferteil des Straumann® PURE Ceramic Implantats arzt die Entscheidung fällen, ob eine andere Restauration kann als Hilfsmittel für die Entfernung eines nicht osseoin- eingesetzt werden kann oder ob das Implantat explantiert tegrierten Implantats verwendet werden. werden muss. Verwenden Sie bei der Bestimmung, ob eine ausreichende Mindestunterstützung und retentive Fläche Warnhinweis vorhanden sind, die gleichen Parameter wie bei der Beurtei- Osseointegriertes Implantat: Im Falle einer Implantatent- lung eines natürlichen Zahnstumpfs. fernung hat für den Zahnarzt die Erhaltung des Knochens oberste Priorität. Der Zahnarzt sollte eine für das Implantat Abplatzen oder Rissbildung an der Krone und die Patientensituation geeignete Technik anwenden. Bei einem Abplatzen der Krone oder bei einer Rissbildung, bei der die Krone entfernt werden muss, sollte darauf geachtet werden, dass die Implantatschulter und der Implantataufbau nicht beschädigt werden. 26 SbS_Pure_de_15X.750.indd 26 22.04.14 11:16
8. Produktreferenzliste 8.1 Narrow Diameter (ND) geplant ab Herbst 2014 Art.-Nr. Artikel Abmessung Material 031.001S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 8 mm, SH 4,0 mm ZrO₂ 031.002S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 10 mm, SH 4,0 mm ZrO₂ 031.003S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 12 mm, SH 4,0 mm ZrO₂ 031.004S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 14 mm, SH 4,0 mm ZrO₂ 031.011S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 8 mm, SH 5,5 mm ZrO₂ 031.012S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 10 mm, SH 5,5 mm ZrO₂ 031.013S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 12 mm, SH 5,5 mm ZrO₂ 031.014S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 14 mm, SH 5,5 mm ZrO₂ ∅ 2,2mm, SH 4 mm, 031.102 ND-Positionsindikator Ti L 8 mm ∅ 2,8 mm, SH 4 mm, 031.103 ND-Positionsindikator Ti L 8 mm ∅ 2,2mm, SH 5,5 mm, 031.112 ND-Positionsindikator Ti L 8 mm ∅ 2,8 mm, SH 5,5 mm, 031.113 ND-Positionsindikator Ti L 8 mm 031.200 ND-Manipulierimplantat SH 4,0 mm TAN 031.201 ND-Manipulierimplantat SH 5,5 mm TAN 031.250 ND-Abformkappe SH 4,0 mm POM 031.251 ND-Abformkappe SH 5,5 mm POM 031.300 ND-Provisoriumskappe Für Krone PMMA 031.301 ND-Provisoriumskappe Für Brücke PMMA 031.320 ND-Schutzkappe SH 4,0 mm PEEK 031.321 ND-Schutzkappe SH 5,5 mm PEEK 27 SbS_Pure_de_15X.750.indd 27 22.04.14 11:16
Art.-Nr. Artikel Abmessung Material 031.021S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 8 mm, SH 4,0 mm ZrO₂ 031.022S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 10 mm, SH 4,0 mm ZrO₂ 031.023S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 12 mm, SH 4,0 mm ZrO₂ 8.2 Regular Diameter (RD) 031.024S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 14 mm, SH 4,0 mm ZrO₂ 031.031S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 8 mm, SH 5,5 mm ZrO₂ Art.-Nr. Artikel Abmessung Material 031.032S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 10 mm, SH 5,5 mm ZrO₂ 031.021S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 8 mm, SH 4,0 mm ZrO₂ 031.033S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 12 mm, SH 5,5 mm ZrO₂ 031.022S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 10 mm, SH 4,0 mm ZrO₂ 031.034S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 14 mm, SH 5,5 mm ZrO₂ 031.023S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 12 mm, SH 4,0 mm ZrO₂ ∅ 2,2 mm, SH 4,0 mm, 031.123 031.024S RD-Positionsindikator Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 14 mm, SH 4,0 mm Ti ZrO₂ L 8 mm 031.031S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 8 mm, SH 5,5 mm ZrO₂ ∅ 3,5 mm, SH 4,0 mm, 031.125 031.032S RD-Positionsindikator Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 10 mm, SH 5,5 mm Ti ZrO₂ L 8 mm 031.033S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 12 mm, SH 5,5 mm ZrO₂ ∅ 2,2 mm, SH 5,5 mm, 031.143 031.034S RD-Positionsindikator Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD Ti LZLA™ 8 mmL 14 mm, SH 5,5 mm ZrO₂ ∅ 2,2 mm, SH 4,0 mm, 031.123 RD-Positionsindikator ∅ 3,5 mm, SH 5,5 mm, Ti 031.145 RD-Positionsindikator L 8 mm Ti L 8 mm ∅ 3,5 mm, SH 4,0 mm, 031.125 RD-Positionsindikator Ti 031.210 RD-Manipulierimplantat L 8 mm SH 4,0 mm TAN ∅ 2,2 mm, SH 5,5 mm, 031.143 RD-Positionsindikator Ti 031.211 RD-Manipulierimplantat L 8 mm SH 5,5 mm TAN ∅ 3,5 mm, SH 5,5 mm, 031.145 RD-Positionsindikator Ti L 8 mm 031.260 RD-Abformkappe SH 4,0 mm POM 031.210 RD-Manipulierimplantat SH 4,0 mm TAN 031.261 RD-Abformkappe SH 5,5 mm POM 031.211 RD-Manipulierimplantat SH 5,5 mm TAN 031.310 RD-Provisoriumskappe Für Krone PMMA 031.260 RD-Abformkappe SH 4,0 mm POM 031.311 RD-Provisoriumskappe Für Brücke PMMA 031.261 RD-Abformkappe SH 5,5 mm POM 031.330 RD-Schutzkappe SH 4,0 mm PEEK 031.310 RD-Provisoriumskappe Für Krone PMMA 031.331 RD-Schutzkappe SH 5,5 mm PEEK 031.311 RD-Provisoriumskappe Für Brücke PMMA 031.330 RD-Schutzkappe SH 4,0 mm PEEK 031.331 RD-Schutzkappe SH 5,5 mm PEEK 28 SbS_Pure_de_15X.750.indd 28 22.04.14 11:16
9. Wichtige Richtlinien Hinweise te Marken und Logos von Straumann® sind Marken Die Zahnärzte müssen über entsprechende Kenntnisse und Infor- oder eingetragene Marken der Straumann Holding mationen über die Handhabung der Straumann CADCAM-Produkte AG und/oder ihrer verbundenen Unternehmen. oder anderer Straumann-Produkte („Straumann-Produkte“) verfü- gen, um die Straumann-Produkte sicher und fachgerecht gemäss dieser Gebrauchsanweisung zu verwenden. Erklärung der Zeichen auf Etiketten und Beipackzetteln Das Straumann-Produkt ist gemäss der vom Hersteller bereitgestell- ten Gebrauchsanweisung zu verwenden. Der Zahnarzt ist verpflichtet, Chargennummer das Produkt gemäss dieser Gebrauchsanweisung zu verwenden und zu prüfen, ob das Produkt für die individuelle Situation des Patienten Artikelnummer geeignet ist. Plasmasterilisiert Die Straumann-Produkte sind Teil eines Gesamtkonzepts und sind ausschliesslich zusammen mit den entsprechenden Originalteilen und -instrumenten zu verwenden, die von der Institut Straumann AG, Untere Temperaturbegrenzung …min. deren Muttergesellschaft und sämtlichen verbundenen Unterneh- men oder Tochtergesellschaften dieser Muttergesellschaft vertrie- …max. ben werden („Straumann“), soweit in diesem Dokument oder in der Obere Temperaturbegrenzung Gebrauchsanweisung für das jeweilige Straumann-Produkt nicht ausdrücklich anders angegeben. Wenn die Verwendung von Produk- …max. ten, die von Dritten hergestellt wurden, von Straumann in diesem Temperaturbegrenzung …min. Dokument oder in der entsprechenden Gebrauchsanweisung nicht empfohlen wird, erlöschen bei Verwendung solcher Produkte die Ge- währleistung und sonstige ausdrücklichen oder stillschweigenden Achtung: Gemäss Bundesgesetz darf die- Zusicherungen von Straumann. ses Produkt nur durch einen Zahnarzt oder auf dessen Anweisung verkauft werden. Verfügbarkeit Einige der in diesem Dokument aufgeführten Straumann-Produkte Nicht wiederverwenden sind möglicherweise nicht in allen Ländern erhältlich. Vorsicht Unsteril Zusätzlich zu den in diesem Dokument enthaltenen Warnhinweisen sind unsere Produkte bei intraoraler Anwendung gegen Aspiration Vorsicht, Begleitdokumente beachten zu sichern. Gültigkeit Verwendbar bis Mit Veröffentlichung dieses Dokuments verlieren alle vorherigen Versionen ihre Gültigkeit. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen Dokumentation Detaillierte Anleitungen zu den Straumann-Produkten erhalten Sie von Ihrem Straumann-Vertriebsmitarbeiter. Straumann-Produkte mit dem CE-Zeichen 0123 erfüllen die Anforderungen der Medizinge- Copyright und Marken räterichtlinie 93/42 EWG Straumann® Dokumente dürfen auch auszugsweise nicht ohne schriftliche Genehmigung der Institut Straumann AG nachgedruckt Gebrauchsanweisung beachten oder publiziert werden. Straumann® und/oder andere hier erwähn- 29 SbS_Pure_de_15X.750.indd 29 22.04.14 11:16
Sie können auch lesen