Basisinformationen zum chirurgischen und prothetischen Verfahren - Straumann PURE Ceramic Implantat
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Basisinformationen zum chirurgischen
und prothetischen Verfahren
Straumann® PURE Ceramic Implantat
SbS_Pure_de_15X.750.indd 1 22.04.14 11:16Zweck dieser Anleitung
Dieses chirurgische und prothetische Verfahren beschreibt die Schritte, die für die Implantation
und Restauration des Straumann® PURE Ceramic Implantats erforderlich sind. Das Straumann®
PURE Ceramic Implantat-System darf nur von Zahnärzten mit fortgeschrittenen chirurgischen
Fähigkeiten verwendet werden. Es wird vorausgesetzt, dass der Anwender mit dem Setzen von
Zahnimplantaten vertraut ist. In dieser Anleitung finden sich nicht alle detaillierten Informati-
onen. Daher wird in diesem Dokument immer wieder auf bestehende Verfahrenshandbücher
von Straumann verwiesen.
SbS_Pure_de_15X.750.indd 2 22.04.14 11:16Inhalt
1. Straumann® PURE Ceramic Implantat 2
1.1 Vorstellung des Straumann® PURE Ceramic Implantats (Monotype) 2
1.2 Überblick über das Portfolio des Straumann® PURE Ceramic Implantats 3
2. Implantatmerkmale und -vorteile 3
2.1 Designmerkmale 3
2.2 Oberfläche 4
2.3 Material 4
3. Indikationen und Kontraindikationen 5
3.1 Vorgesehener Verwendungszweck 5
3.2 Indikationen 5
3.3 Kontraindikationen 5
4. Chirurgisches Verfahren für das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype) 6
4.1 Präoperative Planung 6
4.2 Grundlegende Präparation des Implantatbetts 10
4.3 Feinpräparation des Implantatbetts 13
4.4 Implantatinsertion 14
5. Prothetisches Verfahren für das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype) 17
5.1 Schutz während der Einheilphase 17
5.2 Abformung 20
5.3 Provisorische Versorgung 22
5.4 Herstellung und Zementierung der endgültigen Restauration 24
6. Nachsorge und Reinigung der Straumann® PURE Ceramic Implantate 26
7. Problembeseitigung 26
7.1 Implantatentfernung 26
7.2 Fraktur des Implantataufbaus 26
8. Produktreferenzliste 27
9. Wichtige Richtlinien 29
1
SbS_Pure_de_15X.750.indd 1 22.04.14 11:161. Straumann® PURE Ceramic Implantat
1.1 Vorstellung des Straumann® PURE Ceramic Implantats
(Monotype)
Das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype)besteht aus einem Implan-
tat und einem Aufbau aus Zirkoniumdioxidkeramik. Das neue Implantat ist eine
einteilige Form, basierend auf den Merkmalen der Straumann® Soft Tissue Level
Standard Plus und Straumann® Bone Level Implantate. Alle Straumann® PURE
Ceramic Implantate können mit der bekannten Straumann® Chirurgiekassette
eingesetzt werden. Das chirurgische Verfahren ist dabei dem Verfahren bei Bone
Level Implantaten sehr ähnlich.
Das Straumann® PURE Ceramic Implantat ist in zwei enossalen Durchmessern
von ∅ 3,3 mm und ∅ 4,1 mm sowie in zwei Höhen des Implantataufbaus, 4,0 mm
und 5,5 mm, erhältlich. Das Straumann® PURE Ceramic Implantat-System verwen-
det den gleichen einheitlichen Farbcode für Instrumente und Implantate wie
Straumann Titan-Implantate.
Farbcodierung
Gelb mm*
Enossaler Implantatdurchmesser 3,3 mm
Rot Enossaler Implantatdurchmesser 4,1 mm
Es gibt keine interne Verbindung am Straumann® PURE Ceramic Implantat, da
es ein einteiliges Implantat ist. Zur Identifikation von Zubehörkomponenten des
Straumann® PURE Ceramic Implantats wird eine ähnliche Nomenklatur wie für
Straumann® Titan-Implantate verwendet. Jede dieser Komponenten kann mit
dem Code ND (Narrow Diameter, schmaler Durchmesser) bzw. RD (Regular Dia-
meter, regulärer Durchmesser) identifiziert werden, der einem Schulterdurchmes-
ser von ∅ 3,5 mm bzw. ∅ 4,8 mm entspricht.
Implantatübersicht Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3.3 ND Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4.1 RD
Verbindung ND*
ND ND*
ND RD RD
Höhe des Implantataufbaus SH 4,0 mm SH 5,5 mm SH 4,0 mm SH 5,5 mm
Schulterdurchmesser ∅ 3,5 mm ∅ 3,5 mm ∅ 4,8 mm ∅ 4,8 mm
1.8 mm
1.8 mm
1.8 mm
1.8 mm
Enossaler Durchmesser ∅ 3,3 mm ∅ 3,3 mm ∅ 4,1 mm ∅ 4,1 mm
8 mm 031.001S 031.011S 031.021S 031.031S
10 mm 031.002S 031.012S 031.022S 031.032S
Länge
12 mm 031.003S 031.013S 031.023S 031.033S
14 mm 031.004S 031.014S 031.024S 031.034S
* Geplant ab Herbst 2014
2
SbS_Pure_de_15X.750.indd 2 22.04.14 11:161.2 Überblick über das Portfolio des Straumann® PURE Ceramic Implantats
Das Straumann® PURE Ceramic Implantat System besteht nur aus wenigen Komponenten.
Chirurgische Komponenten Prothetische Komponenten
▪▪ Implantat ▪▪ Manipulierimplantat
▪▪ Positionsindikator ▪▪ Abformkappe
▪▪ Schutzkappe
▪▪ Provisoriumskappe
2. Implantatmerkmale und -vorteile
2.1 Designmerkmale
Sekundärteildesign für
zementierbare Restaurationen Elfenbeinfarbe für eine
natürliche Ästhetik
1,8 mm hoher maschinierter Hals
Konisches Gewinde in der koronalen
Region wie bei Bone Level Implantaten
ZLA™ Oberflächentopografie
vergleichbar mit Straumann® SLA®
0,8 mm Gewindeganghöhe wie bei
Straumann® Bone Level Implantaten
Apikale Spitze wie bei Bone Level /
Tapered Effect Implantaten
3
SbS_Pure_de_15X.750.indd 3 22.04.14 11:162.2 Oberfläche
Die Straumann® ZLA™ Oberfläche ist durch eine Makro- und Mikrorauigkeit gekennzeichnet, die der Topogra-
fie der SLA® Oberfläche ähnelt. Diese Oberfläche soll eine Struktur für Zellattachment bieten. In präklinischen
Studien hat sie eine Osseointegration gezeigt, die hinsichtlich periimplantärer Knochendichte und BIC-Wert
(Bone-to-Implant Contact, Knochen-Implantat-Kontakt) der Ti-SLA® Oberfläche entspricht1.
50 µm 50 µm
ZLA™ Oberfläche SLA® Oberfläche
2.3 Material
Das Straumann® PURE Ceramic Implantat wird aus Yttrium-stabilisiertem Zirkoniumdioxid (Y-TZP) hergestellt.
Dieses Material wird seit Langem mit erfolgreichen Ergebnissen in der Orthopädie verwendet.
Eigenschaft Einheit Titan Grad 4 Y-TZP
Dichte g/cm³ 4,5 6,05
Härte HV 250 1100 –1500
Festigkeit MPa 680 (Zugfestigkeit) ≥ 1200 (4-Punkt-Biegefestigkeit)
Elastizitätsmodul GPa 110 200 – 220
Warnhinweis
Kein Teil des Implantats oder Implantataufbaus darf beschliffen werden. Beschlei-
fen kann zu Mikrosprüngen im Material führen, die eine deutliche Verringerung der
Implantatfestigkeit bewirken können.
4 ¹ Gahlert et al. In vivo performance of zirconia and titanium implants Clin. Oral Impl. Res. 23, 2012, 281–286
SbS_Pure_de_15X.750.indd 4 22.04.14 11:163. Indikationen und Kontraindikationen
3.1 Vorgesehener Verwendungszweck
Das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype) ist für die orale enossale Implantation in den Ober- und
Unterkiefer sowie für die funktionelle und ästhetische orale Rehabilitation unbezahnter und teilbezahnter Pa-
tienten geeignet (ausser bei Vorliegen spezifischer Indikationen und Einschränkungen, wie unten ausgeführt).
3.2 Indikationen
Die verwendeten prothetischen Restaurationen sind Einzelkronen, feste Teil- oder Vollprothesen, die über die
entsprechenden Komponenten mit den Implantaten verbunden werden. Für zentrale und laterale Schneide-
zähne wird die Verwendung von Implantaten mit geringem Durchmesser empfohlen. Einzelheiten über das
benötigte Knochenvolumen, den Platzbedarf zwischen Implantaten und den Abstand zu Nachbarzähnen
finden sich in der Gebrauchsanweisung, siehe www.ifu.straumann.com.
3.3 Kontraindikationen
Nicht abgeschlossenes Wachstum von Ober- und Unterkiefer, Drogen- oder Alkoholmissbrauch, Allergien oder
Überempfindlichkeit auf die chemischen Bestandteile des verwendeten Zirkoniumdioxidmaterials: Zirkoni-
umdioxid (ZrO₂), Yttriumoxid (Y2O₃), Hafniumdioxid (HfO₂) und Aluminiumoxid (Al₂O₃) sowie alle Erkrankun-
gen, bei denen ein oralchirurgischer Eingriff normalerweise kontraindiziert ist.
Spezifische Indikationen für das Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype)
Implantattyp Indikationen und charakteristische Merkmale Minimale Minimale
Kammbreite* Spaltbreite**
Straumann® ▪ Implantat mit kleinem Durchmesser für enge Inter- 5,5 mm 5,5 mm
PURE Ceramic dentalräume und schmale Knochenkämme
Implantat ▪ für zentrale und laterale Schneidezähne
∅ 3.3 mm ND ▪ Achtung: Implantatinsertion im Prämolaren- und
(geplant ab Molarenbereich wird nicht empfohlen
Herbst 2014)
Straumann® ▪ Für orale enossale Implantatindikationen im Ober- 6 mm 7 mm
PURE Ceramic und Unterkiefer, zur funktionalen und ästhetischen
Implantat Rehabilitation unbezahnter und teilbezahnter
∅4.1mm RD Patienten
* Minimale Kammbreite: Minimale orofaziale Kam mbreite, gerundet auf 0,5 mm
** Minimale Spaltbreite: Minimale mesial-distale Spaltbreite bei einer Einzelzahnrestauration zwischen benachbarten Zähnen, gerundet auf 0,5 mm 5
SbS_Pure_de_15X.750.indd 5 22.04.14 11:164. Chirurgisches Verfahren für das Straumann®
PURE Ceramic Implantat (Monotype)
Der Workflow für das bei dem Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype)
angewendete chirurgische Verfahren umfasst vier Schritte: präoperative Planung,
grundlegende Präparation des Implantatbetts, Feinpräparation des Implantat-
betts und Implantatinsertion.
4.1 Präoperative Planung
Aufgrund der einteiligen Form des Straumann® PURE Ceramic Implantats (Mo-
notype) ist eine sehr gründliche und detaillierte Planung der Implantatsetzung
erforderlich. Eine prothetisch-orientierte Planung wird empfohlen und ist auch
besonders wichtig, weil eine perfekte Achse für die Implantatinsertion während
der Präparation des Implantatbetts von entscheidender Bedeutung ist.
Für die präoperative Planung liefern die Positionier- und Planungshilfen alle er-
forderlichen Informationen, die erforderlich sind, um die beste Position für das
Implantat und seine prothetische Rekonstruktion zu bestimmen.
4.1.1 Implantatposition
Bei der Planung der Implantatpositionierung müssen folgende drei Grundregeln
befolgt werden (siehe auch Basisinformationen zu den chirurgischen Verfahren –
Straumann® Dental Implant System, 151.754).
≥ 1.5 mm
≥ 3 mm
Regel 1 Regel 2
Abstand zum benachbarten Zahn auf Abstand zum benachbarten Implantat
Knochenniveau: Es ist ein Mindestab- auf Knochenniveau: Es wird ein Min-
stand von 1,5 mm zwischen Implan- destabstand von 3 mm zwischen zwei
tatschulter und benachbartem Zahn benachbarten Implantatschultern (me-
auf Knochenniveau (mesial und distal) siodistal) empfohlen.
erforderlich.
6
SbS_Pure_de_15X.750.indd 6 22.04.14 11:16Präoperative Planung
Grundlegende Präparation des Implantatbetts
b
D1 D₂
a L
D a b c
≥ 3 mm
Feinpräparation des Implantatbetts
≥ 1.5 mm ≥ 1.5 mm
≥ 1.5 mm ≥ 1.5 mm
Schulterdurch- Spaltbreite Abstand zwischen Schulterdurch- Schulterdurch- amin bmin cmin Lmin
messer D [mm] amin [mm] Zähnen auf messer D1 [mm] messer D2 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
Knochenniveau
∅ 3,5 (ND) ∅ 3,5 (ND) 3 6,5 3 12,5
Implantatinsertion
bmin [mm]
∅ 3,5 (ND) ∅ 4,8 (RD) 3 7 4 14
∅ 3,5 (ND) 5.5 6,5
∅ 4,8 (RD) ∅ 4,8 (RD) 4 8 4 16
∅ 4,8 (RD) 7 8
Regel D + 2 mm D + 3 mm
Einheilphase
Regel 3
Es sollte besonders darauf geachtet werden, dass eine
optimale orofaziale Positionierung des Implantats er-
reicht wird, da der Implantataufbau nicht modifiziert
werden darf.
Abformung
Provisorische Versorgung
Endgültige Restauration
7
SbS_Pure_de_15X.750.indd 7 22.04.14 11:164.1.2 Planungshilfen
Verwenden Sie für Diagnose und Behandlungsplanung das Straumann® Diagnos-
tic T und den Straumann® Implantat-Distanzindikator unter Verwendung des
NN- und des RN-Symbols als Referenz für ND- bzw. RD-Implantate. (Spezifische
Informationen entnehmen Sie bitte den Basisinformationen zu den chirurgischen
Verfahren – Straumann® Dental Implant System.)
Straumann® Diagnostic T Straumann® Implantat-Distanzindikator
Zusätzlich wird die Straumann® Röntgenschablone (150.215) zu Vergleichszwe-
cken eingesetzt.
Die Röntgenschablone hilft dem Anwender auch bei der Auswahl der geeigneten
Länge. Entsprechend den bei Röntgenaufnahmen auftretenden Verzerrungen wer-
den die Implantatabmessungen auf den einzelnen Schablonen mit bestimmten
Verzerrungsfaktoren dargestellt (1:1 bis 1,7:1). Die Bestimmung des jeweiligen Ver-
zerrungsfaktors oder Massstabs wird durch Darstellung der Röntgen-Referenzkugel
(neben der Angabe des Massstabs) erleichtert.
Hinweis
Verwenden Sie nur die für den jewei-
1.0 : 1 1.1 : 1 1.2 : 1 1.3 : 1
(049.076V4) (049.076V4) (049.076V4) (049.076V4) ligen Implantattyp geeignete Rönt-
= Ø 5.0 mm PURE PURE = Ø 5.5 mm PURE PURE = Ø 6.0 mm PURE PURE = Ø 6.5 mm PURE PURE
genschablone. Zur Berechnung des
Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm
ND RD ND RD ND RD ND RD
0
2
0 0 effektiv verfügbaren Knochens wird
2 2
4
folgende Formel verwendet:
4 4
6
8 6 6
10 8 8
12 10
10
14 12
16 12
14
14
16
16
1.4 : 1 1.5 : 1 1.6 : 1 1.7 : 1
PURE PURE PURE PURE PURE PURE PURE PURE
(049.076V4) Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm (049.076V4) Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm (049.076V4) Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm (049.076V4) Ø 3.3 mm Ø 4.1 mm
= Ø 7.0 mm ND RD = Ø 7.5 mm ND RD = Ø 8.0 mm ND RD = Ø 8.5 mm ND RD
Röntgen-Referenzkugel 5 mm ×
Knochenangebot (Röntgen2) effektive
Knochenver-
0 0 0 0
Durchmesser Referenzkugel
2 2 2 2
fügbarkeit
4
6
4
6
4
6
4
6
auf dem Röntgenbild
150.215 B/01 E10913
8 8 8 8
10
10
12 10
10
12
14 12
14 12
16 14
16 14
16
16
max. 0.4 mm
02/14
PURE = Straumann® PURE Ceramic Implant
RD = Regular Diameter (ø 4.8 mm) ND = Narrow Diameter (ø 3.5 mm)
150.215.indd 6 25.02.14 07:50
8 2
Unter Berücksichtigung aller implantatrelevanten anatomischen Strukturen (z. B. Mandibularkanal, Sinus maxillaris etc.)
SbS_Pure_de_15X.750.indd 8 22.04.14 11:16Präoperative Planung
Grundlegende Präparation des Implantatbetts
Es besteht auch die Möglichkeit der digitalen Implantatplanung mithilfe von coDiagnostiX®
Diese Software für die 3D-Diagnostik und Implantatplanung ist für die bildgestützte chirurgi-
sche Planung von Zahnimplantaten, einschliesslich der Straumann® PURE Ceramic Implantate,
die in der digitalen Bibliothek des Systems enthalten sind, vorgesehen. Die Grundlage bilden
dabei medizinische Bilddaten des Patienten wie CT (Computertomografie) und DVT (digitale
Volumentomografie), die durch die coDiagnostiX®-Software weiterverarbeitet werden.
Die Planung erfolgt durch das Berechnen verschiedener Ansichten (wie virtuelles OPG oder
3D-Rekonstruktion des Bilddatensatzes) und die Analyse der Bilddaten sowie das Setzen von
Implantaten, Sekundärteilen und Bohrhülsen.
Feinpräparation des Implantatbetts
Implantatinsertion
Einheilphase
Die coDiagnostiX®-Software ist für die Verwendung durch Personen vorgesehen, die über an-
gemessene Kenntnisse im Bereich Implantologie und zahnärztliche Chirurgie verfügen. Weitere
Informationen können Sie dem Handbuch zur coDiagnostiX®-Software entnehmen.
Abformung
Provisorische Versorgung
Endgültige Restauration
9
SbS_Pure_de_15X.750.indd 9 22.04.14 11:164.2 Grundlegende Präparation des Implantatbetts
Zur Präparation des Implantatbetts wird die Straumann® Chirurgiekassette verwendet. Für das Straumann®
PURE Ceramic Implantat (Monotype) wird ein spezielles neues Instrument in das Verfahren eingeführt, das
nur während der grundlegenden Implantatbettpräparation verwendet.
4.2.1 Positionsindikator
4.2.1.1 Vorgesehener Verwendungszweck
Die Positionsindikatoren für das Straumann® PURE Ceramic Implantat sind Instrumente, die verwendet wer-
den, um die korrekte Positionierung des Implantats während der Implantatbettpräparation zu gewährleisten.
Die Positionsindikatoren für das Straumann® PURE Ceramic Implantat werden aus Titan hergestellt. Sie wer-
den unsteril geliefert und müssen vor der Anwendung sterilisiert werden.
4.2.1.2 Merkmale
Handhabung Exakte Darstellung des
ѹѹ Ermöglicht einfaches Entfernen Implantataufbaus
aus dem Implantatbett mit einer
Parodontalsonde oder vor der
Insertion eingefädelter Zahnseide Identifikation des Implantataufbaus
ѹѹ Kann auch zur Sicherung gegen ѹѹ Farbige Markierung
Aspiration verwendet werden schwarz = SH 4,0 mm
weiss = SH 5,5 mm
Produktidentifikation
ѹѹ Lasermarkierung zur 1,8 mm langer Hals
Identifikation von Plattform ѹѹ Nachbildung des Implantats
und enossalem Durchmesser
Positionsindikator für
Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3.3 ND Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4.1 RD
Höhe des Sekundärteils SH 4,0 mm SH 5,5 mm SH 4,0 mm SH 5,5 mm
∅ 2.2 031.102 031.112 031.123 031.143
Enossaler Durchmesser ∅ 2.8 031.103 031.113 – –
∅ 3.5 – – 031.125 031.145
Hinweis
Die Positionsindikatoren können wie alle anderen Straumann-Instrumente gereinigt, desinfi-
ziert und sterilisiert werden. Detaillierte Anweisungen finden sich in der Broschüre Pflege und
Wartung chirurgischer und prothetischer Instrumente, 151.008.
10
SbS_Pure_de_15X.750.indd 10 22.04.14 11:16Präoperative Planung
Grundlegende Präparation des Implantatbetts
4.2.2 Präparation des Implantatbetts
Nach Öffnung der Gingiva beginnt die grundlegende Präparation
des Implantatbetts mit der Präparation des Kieferkamms (Schritt 1)
und der Markierung der Implantationsstelle mit einem Rosenbohrer
(Schritt 2). Danach folgt die Präparation des Implantatbetts mit
Pilot- und Spiralbohrern (Schritte 3 bis 5) entsprechend dem enos-
salen Implantatdurchmesser.
1 Schritt 1 – Präparieren Sie den Kieferkamm
Reduzieren und glätten Sie einen schmalen und spitz zulaufenden
Kieferkamm vorsichtig mit einem grossen Rosenbohrer. Dadurch
Feinpräparation des Implantatbetts
erhalten Sie eine plane Knochenoberfläche und eine ausreichend
breite Knochenfläche. Stellen Sie bei girlandenförmigen Verhält-
nissen sicher, dass ausreichend Platz für den erweiterten Hals vor-
handen ist.
800 U/min max
2 Schritt 2 – Markieren Sie die Implantationsstelle
Markieren Sie die während der Planung der Implantatposition fest-
Implantatinsertion
gelegte Implantationsstelle mit dem Rosenbohrer ∅ 1,4 mm. Für
diesen Zweck kann der Implantat-Distanzindikator verwendet wer-
den. Verbreitern und korrigieren Sie die Position bei Bedarf mit dem
Rosenbohrer ∅ 2,3 mm oder ∅ 3,1 mm.
Einheilphase
800 U/min max
3 Schritt 3 – Markieren Sie die Implantatachse
und präparieren Sie das Implantatbett auf ∅ 2,2 mm.
Mit dem Pilotbohrer ∅ 2,2 mm markieren Sie die Implantatachse,
Abformung
indem Sie bis zu einer Tiefe von etwa 6 mm bohren. Setzen Sie das
kurze Ende der Tiefenlehre mit dem Distanzindikator zur Überprü-
fung der Tiefe ein.
Bohren Sie das Implantatbett mit dem Pilotbohrer ∅ 2,2 mm vor.
Provisorische Versorgung
Verwenden Sie den Ausrichtungsstift ∅ 2,2 mm, um die Präparati-
onstiefe zu überprüfen.
800 U/min max
Endgültige Restauration
11
SbS_Pure_de_15X.750.indd 11 22.04.14 11:163 Setzen Sie, nachdem Sie die Tiefe mit dem Ausrichtungsstift über-
prüft haben, den einteiligen Implantat-Positionsindikator ∅ 2,2 mm
ein, um Implantatposition, Angulation und Versorgbarkeit zu prüfen.
Wählen Sie dabei in Abhängigkeit von dem zu platzierenden Im-
plantat den korrekten Positionsindikator, der den Implantat-Schul-
terdurchmesser von 3,5 mm (ND) oder 4,8 mm (RD) darstellt und
die zukünftige Position von Implantatschulter und Sekundärteil
anzeigt. Das Loch im Sekundärteil des Positionsindikators kann zur
einfachen Entfernung aus dem Implantatbett und zur Absicherung
4 gegen Inhalation/Schlucken mit Zahnseide verwendet werden.
Schritt 4 – Erweitern Sie das Implantatbett auf ∅ 2,8 mm
Fahren Sie mit der Implantatbett-Präparation fort. Bei Bedarf kor-
rigieren Sie die Implantatposition mit dem Pilotbohrer ∅ 2,8 mm.
Verwenden Sie die Tiefenlehre ∅ 2,8 mm zur Überprüfung der Prä-
parationstiefe.
600 U/min max
4 Für den Fall, dass ein Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm
platziert werden soll, setzen Sie nach der Tiefenkontrolle den ein-
teiligen Implantat-Positionsindikator ∅ 2,8 mm ein, um die Implan-
tatposition, Angulation und Wiederherstellbarkeit zu überprüfen.
Bei einem Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ist die
grundlegende Implantatbett-Präparation damit beendet. Fahren
Sie bei diesen Implantaten mit der Feinpräparation des Implantat-
betts fort.
5 Schritt 5 – Erweitern Sie das Implantatbett auf ∅ 3,5 mm
Fahren Sie mit dem Straumann® Spiralbohrer PRO ∅ 3,5 mm fort
und überprüfen Sie die endgültige Präparationstiefe mit der Tie-
fenlehre ∅ 3,5 mm.
500 U/min max
5 Nachdem Sie die Tiefe mit der Tiefenlehre überprüft haben, set-
zen Sie den einteiligen Implantat-Positionsindikator ∅ 3,5 mm ein,
um Implantatposition, Angulation und Wiederherstellbarkeit zu
prüfen.
Bei einem Implantat mit einem enossalen Durchmesser von 4,1 mm
ist die grundlegende Präparation nach diesem Schritt beendet.
12
SbS_Pure_de_15X.750.indd 12 22.04.14 11:16Präoperative Planung
Grundlegende Präparation des Implantatbetts
4.3 Feinpräparation des Implantatbetts
Die Feinpräparation des Implantatbetts umfasst die Profilbohrung und das an-
schliessende Gewindeschneiden.
1 Schritt 1 – Profilbohrung
Der Profilbohrer präpariert das Implantatbett für das Straumann® PURE Ceramic
Implantat und muss verwendet werden, um sicherzustellen, dass während der
Insertion keine übermässige Kraft auf das Implantat oder Implantatbett ausgeübt
wird.
Verwenden Sie einen Straumann® Bone Level Profilbohrer für das Straumann®
Feinpräparation des Implantatbetts
PURE Ceramic Implantat (Monotype). Führen Sie den Profilbohrer bis zur geplan-
ten Insertionstiefe des Implantats ein.
2 Schritt 2 – Gewindeschneiden in dichtem Knochen
Beim Gewindeschneiden wird das Implantatbett für einen spezifischen Gewinde-
typ präpariert; beim Straumann® PURE Ceramic Implantat wird dabei der gleiche
Gewindeschneider wie für Bone Level Implantate verwendet. Dieser optionale
Schritt gibt dem Chirurgen die Flexibilität, das chirurgische Protokoll an die Kno-
Implantatinsertion
chenklasse anzupassen, um eine optimale Primärstabilität zu erreichen.
Weitere Informationen finden Sie in den Basisinformationen zu den chirurgischen
Verfahren – Straumann® Dental Implant System, 151.754.
Einheilphase
Abformung
Provisorische Versorgung
Endgültige Restauration
13
SbS_Pure_de_15X.750.indd 13 22.04.14 11:164.4 Implantatinsertion
4.4.1 Öffnen der Implantatpackung
1 Schritt 1 – Öffnen des Blisters und Entnahme des Implantatträgers
Hinweis: Der Blister gewährleistet die Sterilität des Implantats. Den Blister erst
unmittelbar vor der Insertion des Implantats öffnen.
2 Schritt 2 – Öffnen des Implantatträgers
Halten Sie das Unterteil des Implantatträgers mit zwei Fingern in der Mitte. Neh-
men Sie mit der anderen Hand den Deckel ab. Das Implantat wird durch einen
Keramikstift gehalten.
Hinweis: Das Transferteil ist nicht vormontiert. Das Transferteil ist ein Inst-
rument, das spezifisch mit dem Straumann® PURE Ceramic Implantat System
verwendet wird. Es ist aus medizinischem Edelstahl mit fester nicht-metallischer
Beschichtung gefertigt.
Merkmale Verankerungsring
ѹѹ TAN-Ring, um sichere Befestigung
an Handstück oder Ratsche zu ge-
Sollbruchstelle
währleisten
ѹѹ Sollbruchstelle um sicherzustellen,
dass kein übermässiges Drehmoment
auf das Implantat ausgeübt wird
Hartstoffbeschichtung
ѹѹ Um sichtbare Abriebspuren des
Markierungspunkte
Insertionsinstruments auf dem
ѹѹ Für die ideale Ausrichtung des
Implantataufbau zu minimieren
Implantataufbaus
ѹѹ Eine Vierteldrehung bis zu den
nächsten gebohrten Löchern
entspricht einer vertikalen
Schnappmechanismus
Lageänderung von 0,2 mm
ѹѹ Um eine sichere Befestigung auf
ѹѹ Punkte zeigen den Abstand zur
dem Implantat zu gewährleisten
Implantatschulter (1, 2 oder 3 mm) an
ѹѹ Während der Positionierung des Trans-
ferteils auf dem Implantat werden
die Punkte an den flachen Seiten des
Implantat-Sekundärteils ausgerichtet
14
SbS_Pure_de_15X.750.indd 14 22.04.14 11:16Präoperative Planung
Grundlegende Präparation des Implantatbetts
Das Straumann® PURE Ceramic Implantat kann entweder manuell mit der Rat-
sche (a) oder mithilfe des Winkelstücks (b) eingesetzt werden:
3a Schritt 3a – Anbringen des 3b Schritt 3b – Anbringen des
Adapters an der Ratsche Adapters am Winkelstück
Verbinden Sie das Transferteil mit Verbinden Sie das Transferteil mit
einem Ratschenadapter geeigne- einem Adapter geeigneter Länge
ter Länge. Vergewissern Sie sich, für das Winkelstück. Vergewissern
dass der Achtkant korrekt ausge- Sie sich, dass der Achtkant korrekt
Feinpräparation des Implantatbetts
richtet ist, bevor Sie den Adapter ausgerichtet ist, bevor Sie den Ad-
auf das Transferteil schieben. apter auf das Transferteil schieben.
Wenn der Adapter korrekt ver- Wenn der Adapter korrekt verbun-
bunden ist, ist ein Klicken zu hö- den ist, ist ein Klicken zu hören. Ent-
ren. Entfernen Sie das Transferteil, fernen Sie das Transferteil, indem
indem Sie es seitwärts abziehen. Sie es seitwärts abziehen.
4a Schritt 4a – Befestigen des 4b Schritt 4b – Befestigen des
Implantatinsertion
Transferteils am Implantat Transferteils am Implantat
Schieben Sie das Transferteil auf Schieben Sie das Transferteil auf
den Implantataufbau (Schnapp- den Implantataufbau (Schnapp-
mechanismus). Wenn das Trans- mechanismus). Wenn das Trans-
ferteil korrekt verbunden ist, ist ferteil korrekt verbunden ist, ist
ein Klicken zu hören. ein Klicken zu hören.
Einheilphase
5a Schritt 5a – Abnehmen des 5b Schritt 5b – Abnehmen des
Implantats vom Träger Implantats vom Träger
Hinweis: Durch Drehen gegen Hinweis: Durch Drehen gegen
Abformung
den Uhrzeigersinn kann das Im- den Uhrzeigersinn kann das Im-
plantat vom Keramikstift gelöst plantat vom Keramikstift gelöst
werden. werden.
Provisorische Versorgung
Endgültige Restauration
15
SbS_Pure_de_15X.750.indd 15 22.04.14 11:164.4.2 Platzieren des Implantats
1a 1b Schritt 1 – Insertion des Implantats
Führen Sie das Implantat immer bis zur korrekten Tiefe ein. Das
Implantat ist so ausgelegt, dass die Implantatschulter 1,8 mm über
dem krestalen Knochen sitzt. Wenn Sie das Handstück benutzen,
drehen Sie es mit der empfohlenen Drehzahl von 15 U/min im Uhr-
zeigersinn ein.
2a 2b Schritt 2 – Korrekte Implantatorientierung
Achten Sie bei der Annäherung an die endgültige Implantatposition
darauf, dass die Punkte am Transferteil bukkal/lingual ausgerichtet
sind. Dadurch werden die Wände des Implantataufbaus parallel zu
den benachbarten Zähnen oder Implantaten platziert, was die Ge-
fahr von Komplikationen (Mangel von Interdentalraum) während
der restaurativen Phase reduziert.
Achtung: Vermeiden Sie vertikale Positionskorrekturen durch
Zurückdrehen (gegen den Uhrzeigersinn). Dies kann zu einer Ver-
ringerung der Primärstabilität führen.
3a 3b Schritt 3 – Entfernen des Transferteils
3a – Ziehen Sie das Winkelstück vertikal ab und lösen Sie das Trans-
ferteil mit dem aufgesetzten Adapter vom Winkelstückadapter.
3b – Nehmen Sie die Ratsche vom Adapter ab. Ziehen Sie das Trans-
ferteil mit dem aufgesetzten Adapter vertikal vom Implantat ab
und lösen Sie das Transferteil vom Adapter.
16
SbS_Pure_de_15X.750.indd 16 22.04.14 11:16Präoperative Planung
5. Prothetisches Verfahren für das Straumann®
PURE Ceramic Implantat (Monotype)
Grundlegende Präparation des Implantatbetts
Der Workflow für das beim Straumann® PURE Ceramic Implantat angewendete
prothetische Verfahren umfasst vier Schritte: Schutz während der Einheilphase,
Abformung, provisorische Versorgung und endgültige Restauration.
5.1 Schutz während der Einheilphase
5.1.1 Einheilphase
Ein Einheilzeitraum von mindestens sechs Wochen wird unter Bedingungen mit
guter Knochenqualität und adäquater Knochenmenge empfohlen. Bei spongiöser
Feinpräparation des Implantatbetts
Knochenqualität werden mindestens 12 Wochen empfohlen. Für alle anderen Be-
dingungen – z. B. bei Knochenaufbau oder nicht vollständigem Kontakt mit dem
Knochen – wird eine längere Einheilphase empfohlen.
Aufgrund des einteiligen Implantatdesigns muss der Implantataufbau bei niedri-
ger Primärstabilität mit einer Schutzvorrichtung gegen Kaukräfte, Wangen- und
Zungendruck geschützt werden. Wenn eine gute Primärstabilität erreicht wird,
kann sofort ein Provisorium ausser Okklusion eingesetzt werden.
Implantatinsertion
Situation Einheilphase
▪▪ Gute Knochenqualität und adäquate Knochen-
menge mindestens 6 Wochen
▪▪ Implantate mit einem Durchmesser von 4,1 mm
▪▪ Spongiöse Knochenqualität
mindestens 12 Wochen
▪▪ Implantate mit einem Durchmesser von 3,3 mm
▪▪ Kein vollständiger Kontakt der Straumann®
ZLA™ Oberfläche zum Knochen Einheilphase entsprechend der vorliegenden
▪▪ Massnahmen zum Knochenaufbau sind Situation
Einheilphase
erforderlich
Hinweis: Mikrobewegungen stören die Osseointegration und können zum Verlust von
Implantaten führen.
Abformung
Provisorische Versorgung
Endgültige Restauration
17
SbS_Pure_de_15X.750.indd 17 22.04.14 11:165.1.1.1 Schutzkappe
Vorgesehener Verwendungszweck
Die Schutzkappe des Straumann® PURE Ceramic Implantats soll nach der Implantatinsertion
während der Einheilphase als Schutz für den Implantataufbau dienen.
Merkmale
ѹѹ Schnappmechanismus ermöglicht korrekte und sichere Platzierung auf dem Implantataufbau.
ѹѹ Konische Form lässt ausreichend Raum für eine unbelastete temporäre Versorgung.
ѹѹ Weichgewebekonditionierung: unterstützt die Entstehung des Austrittsprofils und hält die Im-
plantatschulter frei von Gingivagewebe; schafft so ideale Bedingungen für die Abdrucknahme.
ѹѹ Glatte Aussenfläche zur Minimierung von Plaqueanhaftung.
Hinweis
ѹѹ Das Produkt muss während der intraoralen Handhabung gegen Aspiration gesichert werden.
ѹѹ Die Produkte werden unsteril geliefert und sind nur zum Einmalgebrauch bestimmt.
ѹѹ Nicht länger als 6 Monate verwenden.
ѹѹ Das Produkt kann bei 121 °C (250 °F) 20 Min. lang oder bei 134 °C (273 °F) 5 Min. lang dampf-
sterilisiert werden.
Schutzkappe SH 4,0 mm SH 5,5 mm
Für ∅ 3,3 mm (ND) 031.320 031.321
Für ∅ 4,1 mm (RD) 031.330 031.331
18
SbS_Pure_de_15X.750.indd 18 22.04.14 11:16Präoperative Planung
Grundlegende Präparation des Implantatbetts
5.1.1.2 Schutz des Straumann® PURE Ceramic Implantats
1 Schritt 1 – Vorbereitung
Säubern und trocknen Sie den Implantataufbau.
Stellen Sie sicher, dass die Implantatschulter und der obere Teil des
Implantathalses frei von Blut und Gingivagewebe sind.
Feinpräparation des Implantatbetts
2 Schritt 2 – Platzieren der Schutzkappe
Setzen Sie die entsprechende Straumann® Schutzkappe auf das
Straumann® PURE Ceramic Implantat (Monotype), bis sie einrastet.
Wenn Sie ein Klicken hören, sitzt die Schutzkappe richtig.
Hinweis: Aufgrund ihrer ausreichend starken Haftung an der
Implantatschulter ist eine Zementierung der Schutzkappe mit pro-
visorischem Zement nicht zwingend erforderlich.
Implantatinsertion
3 Schritt 3 – Herstellung der Schutzvorrichtung (optional, z. B. bei
geringer Primärstabilität)
Wenden Sie eine Standardtechnik an, um für die Dauer der Einheil-
phase eine Schutzvorrichtung für die Schutzkappe herzustellen
Einheilphase
(Thermoplast-Klammerprothese, Schutzschiene etc.).
Halten Sie einen Abstand von 1,5 bis 2,0 mm zwischen Schutzvor-
richtung und Schutzkappe ein, um ein belastungsfreies Einheilen
des Implantats zu gewährleisten.
Abformung
Provisorische Versorgung
Endgültige Restauration
19
SbS_Pure_de_15X.750.indd 19 22.04.14 11:165.2 Abformung
5.2.1 Abformung mit geschlossenem Löffel
Vorgesehener Verwendungszweck
Abformung mit geschlossenem Löffel
Merkmale
Einfach: Farbcodierte Komponenten, die der Höhe des Implantataufbaus entsprechen. Keine
zusätzliche Präparation (d. h. Perforation) des Löffels erforderlich.
Zuverlässig: Hoch präzise Abformkomponenten ergeben eine exakte Nachbildung der intraora-
len Situation. Eindeutige taktile Rückmeldung der prothetischen Verbindung bestätigt korrekten
Sitz der Komponenten.
Hinweis
ѹѹ Um einen optimalen Sitz und eine präzise Abformung bei jedem Patienten zu gewährleis-
ten, sollten die Abformpfosten nur einmal verwendet werden.
ѹѹ Sterilisieren Sie die Abformpfosten nicht. Um eine Beschädigung (Elastizitätsverlust oder
Versprödung) zu vermeiden, müssen sie vor starker Hitze- und Lichteinstrahlung geschützt
werden.
ѹѹ Die Teile können bei Bedarf mit handelsüblichen Standard-Desinfektionsmitteln für Kunst-
stoffprodukte desinfiziert werden (bitte Herstelleranweisungen befolgen).
Abformkappen SH 4,0 mm SH 5,5 mm
Für ∅ 3,3 mm (ND) 031.250 031.251
Für ∅ 4,1 mm (RD) 031.260 031.261
Manipulierimplantate SH 4,0 mm SH 5,5 mm
Für ∅ 3,3 mm (ND) 031.200 031.201
Für ∅ 4,1 mm (RD) 031.210 031.211
20
SbS_Pure_de_15X.750.indd 20 22.04.14 11:16Präoperative Planung
Grundlegende Präparation des Implantatbetts
5.2.2 Abformung mit geschlossenem Löffel – Verfahrensweise
des Zahnarztes
1 Schritt 1 – Vorbereitung
Entfernen Sie die Schutzkappe des Straumann® PURE Ceramic Im-
plantats. Säubern Sie den Implantataufbau, die Implantatschulter
und den oberen Teil des Implantathalses gründlich und stellen Sie
sicher, dass der Bereich vor der Abdrucknahme frei von Blut, Gewebe
etc. ist. Falls zur Zementierung der Schutzkappe provisorischer Ze-
ment verwendet wurde, vergewissern Sie sich, dass alle Rückstände
sorgfältig entfernt wurden. Denken Sie daran, dass der Sulkus schnell
kollabieren kann, sobald die Schutzkappe entfernt worden ist.
Feinpräparation des Implantatbetts
2 Schritt 2 – Positionierung der Abformkappe
Wählen Sie mithilfe der Farbcodierung die richtige Abformkappe
aus (schwarz für eine Implantataufbauhöhe von 4 mm und weiss
für eine Implantataufbauhöhe von 5,5 mm). Setzen Sie die Abform-
kappe auf den Aufbau des Straumann® PURE Ceramic Implantats.
Wenn Sie ein Klicken hören, sitzt die Abformkappe richtig auf dem
Implantat. Beschädigen Sie die Innenseite der Abformkappe nicht,
um die Genauigkeit des Abformverfahrens zu gewährleisten.
Implantatinsertion
3 Schritt 3 – Abdrucknahme
Nehmen Sie die Abformung mit einem elastomeren Präzisions-Ab-
formmaterial vor. Entfernen Sie nach Aushärtung des Materials den
Löffel vorsichtig. Die Abformkappe bleibt im Abdruckmaterial.
Hinweis
Einheilphase
Aufgrund seiner geringen Zugfestigkeit ist Hydrokolloid für diese
Anwendung nicht geeignet.
5.2.3 Abformung mit geschlossenem Löffel – Verfahrensweise
im Labor
Schritt 1– Fixierung des Manipulierimplantats
Abformung
1
Wählen Sie das richtige Manipulierimplantat aus. Das Manipulie-
rimplantat mit dem weissen Ring ist für die weisse Abformkappe
bestimmt, das Manipulierimplantat mit dem schwarzen Ring für
die schwarze Abformkappe. Lassen Sie das entsprechende Mani-
pulierimplantat im Abdruck einrasten. Wenn Sie ein Klicken hören,
Provisorische Versorgung
ist die Abformkappe richtig zum Manipulierimplantat positioniert.
2 Schritt 2 – Herstellung des Meistermodells
Stellen Sie das Meistermodell unter Anwendung von Standardver-
fahren und Dentalhartgips Typ 4 (DIN 6873) her. Es sollte stets eine
Zahnfleischmaske verwendet werden, um sicherzustellen, dass das
Austrittsprofil der Krone optimal konturiert ist.
Endgültige Restauration
21
SbS_Pure_de_15X.750.indd 21 22.04.14 11:165.3 Provisorische Versorgung
5.3.1 Provisoriumskappe für Straumann® PURE Ceramic Implantat
Vorgesehener Verwendungszweck
Dient als Grundlage für provisorische Restaurationen für Straumann® PURE Ceramic Implantate.
Es sind zwei verschiedene Provisoriumskappen erhältlich:
Kronenprovisorien (rotationsgesichert)
Brückenprovisorien (nicht rotationsgesichert)
Merkmale
Optimale Oberflächenrauigkeit.
Halsteil der Kappe ist sehr glatt, um Plaqueanhaftung zu reduzieren.
Retentive Oberfläche ist rau für bessere Verbindung mit Verblendmaterial.
Eindeutige taktile Rückmeldung der prothetischen Verbindung bestätigt korrekten Sitz der
Komponenten .
Hinweis
ѹѹ Nicht länger als 30 Tage verwenden.
ѹѹ Provisorische Restauration ausser Okklusion einsetzen.
ѹѹ Die Produkte werden unsteril geliefert und sind nur zum Einmalgebrauch bestimmt.
ѹѹ Das Produkt muss während der intraoralen Handhabung gegen Aspiration gesichert werden.
ѹѹ Nicht sterilisieren, um eine Beschädigung (Elastizitätsverlust oder Versprödung) zu vermei-
den; die Produkte müssen vor starker Hitze- und Lichteinstrahlung geschützt werden.
ѹѹ Die Teile können bei Bedarf mit handelsüblichen Standard-Desinfektionsmitteln für Kunst-
stoffprodukte desinfiziert werden (bitte Herstelleranweisungen befolgen).
Provisoriumskappen Für Kronen Für Brücken
Für ∅ 3,3 mm (ND) 031.300 031.301
Für ∅ 4,1 mm (RD) 031.310 031.311
22
SbS_Pure_de_15X.750.indd 22 22.04.14 11:16Präoperative Planung
Grundlegende Präparation des Implantatbetts
5.3.2 Provisorische Versorgung in der Zahnarztpraxis mit der
Provisoriumskappe für das Straumann® PURE Ceramic Implantat
1 Schritt 1 – Vorbereitung
Lassen Sie die Provisoriumskappe im Mund des Patienten auf dem Aufbau des
Straumann® PURE Ceramic Implantats einrasten. Markieren Sie die passende
Höhe je nach individueller Situation und kürzen Sie die Kappe nach Bedarf.
Hinweis
Die Provisoriumskappe muss gegen Aspiration gesichert werden.
Schritt 2 – Herstellung der provisorischen Restauration
Feinpräparation des Implantatbetts
2
Stellen Sie das Provisorium anhand eines Standardverfahrens her. Die Retenti-
onsringe sorgen für eine korrekte mechanische Haftung des Verblendmaterials
an der Kappe. Das Plateau der Kappe hilft zu verhindern, dass Verblendmaterial
unter die Implantatschulter fliesst.
3 Schritt 3 – Abschluss der Herstellung der provisorischen Restauration
Implantatinsertion
Nehmen Sie das Provisorium nach der Polymerisation aus dem Mund. Beschleifen
und polieren Sie das Austrittsprofil, um ein gleichmässiges Profil zu erhalten. Um
eine Gewebeirritation zu vermeiden, müssen die Verbindungsstelle glatt und die
Kappe mit der Restauration bündig sein.
Einheilphase
4 Schritt 4 – Einsetzen des Provisoriums
Entfernen Sie die Lippe des Schnappmechanismus von der Provisoriumskappe,
damit überschüssiger Zement gut abfliessen kann. Verwenden Sie ein Skalpell,
Messer oder Winkelstück/Gummipolierer. Tragen Sie provisorischen Zement auf
das Innere der Kappe auf und zementieren Sie sie auf den Implanataufbau.
Abformung
Hinweis
ѹѹ Verwenden Sie nicht den Straumann® Finierer für 45°-Schultern (046.243), da
dies die interne Verbindung der Provisoriumskappe beschädigt.
ѹѹ Halten Sie die provisorische Restauration ausser Okklusion.
ѹѹ Provisoriumskappen dürfen nicht länger als 30 Tage im Mund bleiben.
Provisorische Versorgung
Endgültige Restauration
23
SbS_Pure_de_15X.750.indd 23 22.04.14 11:165.4 Herstellung und Zementierung der endgültigen Restauration
5.4.1 Laborverfahren
Ein Straumann® PURE Ceramic Implantat sollte nur mit Vollkeramikrestaurationen versorgt
werden. Verwenden Sie ein konventionelles oder digitales Verfahren, um die Keramikkappe
(oder die Vollkontur-Restauration) herzustellen.
5.4.1.1 Konventionell
1 Schritt 1 – Wachsmodellation
Konstruieren Sie für eine optimale Planung ein vollständiges anatomisches
Wachsmodell. Verwenden Sie einen Silikonschlüssel zur Prüfung der kritischen
Abstände (okklusal, lateral, Austrittsprofil) für die beabsichtigte Restauration.
Verändern Sie die Form des Manipulierimplantats nicht.
Hinweis
Der Implantataufbau für das Straumann® PURE Ceramic Implantat darf unter
keinen Umständen mechanisch bearbeitet – also nicht geschliffen, sandgestrahlt
oder poliert – werden, da dies zum Versagen des Produkts führen kann.
Eine mesiale und/oder distale Erweiterung der Restauration ist unter keinen Um-
ständen erlaubt (Freiendbrücke).
2 Schritt 2 – Herstellung der Suprastruktur
Verwenden Sie die Presstechnik, um die Suprastruktur auf konventionelle Weise
herzustellen.
5.4.1.2 Datendigitalisierung
Das Dentallabor scannt das angefertigte Arbeitsmodell mit einem von Straumann
zugelassenen Desktop-Scanner (z. B. Straumann® CARES® CS2 Scanner) ein.
Hinweis
Es kann Scanspray appliziert werden.
24
SbS_Pure_de_15X.750.indd 24 22.04.14 11:16Präoperative Planung
Grundlegende Präparation des Implantatbetts
Konstruktion der Straumann® CARES® Kappe oder Vollkontur-Krone
Die Restauration wird dann mit einer von Straumann zugelassenen Software konstruiert (z. B. Straumann®
CARES® Visual), die Folgendes sicherstellen soll:
ѹѹ Der von Straumann bestellte Entwurf der Straumann® CARES® prothetischen Restauration erfüllt die
Richtlinien für die Schichtstärke der Restauration.
ѹѹ Die Abmessungen der Restauration entsprechen den Fertigungsmöglichkeiten von Straumann.
Zusätzliche Informationen über die verschiedenen Straumann® CARES® prothetischen Restaurationen bie-
tet die Broschüre Basisinformationen Straumann® CARES® zahngetragene Prothetikverfahren, die über den
Straumann® CARES® Visual Dental Desktop (Version 7.0 oder höher) und auf der Straumann Website unter
www.ifu.straumann.com zur Verfügung steht.
Feinpräparation des Implantatbetts
Hinweis
Falls bei der Datendigitalisierung Scanspray eingesetzt wurde, sollten für die Gestaltung der Straumann®
CARES® prothetischen Restauration die voreingestellten „Stumpf-Parameter“ angepasst werden. Es gelten
die folgenden Empfehlungen:
a. Für die Software Straumann® CARES® Visual – Version 7.0 und höher
Korrigieren Sie die voreingestellten Softwareparameter „Cement gap“ (Zementspalt) und „Horizontal spacer“
(Horizontaler Freiraum) etwas nach unten, um die zusätzliche Schicht Scanspray zu kompensieren.
Implantatinsertion
b. Für die Software Straumann® CARES® Visual – bis Version 6.2
Korrigieren Sie die voreingestellten Softwareparameter „Cement gap“ (Zementspalt), „Spacer“ (Platzhalter)
und „Beginning of spacer above PL“ (Platzhalterbeginn über PL) etwas nach unten, um die zusätzliche Schicht
Scanspray zu kompensieren.
4.4.2 Verfahren in der Zahnarzt-Praxis
Einheilphase
Die endgültige Restauration wird auf dem Meistermodell an die
Zahnarztpraxis geliefert.
Finale Insertion:
ѹѹ Entfernen Sie die provisorische Restauration.
ѹѹ Reinigen Sie den Implantataufbau gründlich und entfernen Sie
jeglichen provisorischen Zement.
Abformung
ѹѹ Bereiten Sie die Oberfläche des Implantataufbaus des Strau-
mann® Ceramic Implantats und der Suprastruktur gemäss den
Anweisungen des entsprechenden Zementherstellers vor.
ѹѹ Zementieren Sie die Suprastruktur auf das Sekundärteil.
ѹѹ Entfernen Sie sorgfältig sämtliche Zementüberschüsse.
Provisorische Versorgung
Hinweis
ѹѹ Stellen Sie sicher, dass die Restauration belastungsfrei sitzt.
ѹѹ Halten Sie statische, okklusale Kontakte gering im Vergleich zu
Nachbarzähnen und vermeiden Sie dynamische okklusale Kontakte.
ѹѹ Unvollständige Entfernung von überschüssigem Zement kann
zu vermehrter Bildung von Biofilm führen, was Entzündungen
und Infektionen verursacht.
Endgültige Restauration
25
SbS_Pure_de_15X.750.indd 25 22.04.14 11:166. Nachsorge und Reinigung der
Straumann® PURE Ceramic Implantate
Regelmässige prothetische Nachsorge ist bei den Straumann® Verwenden Sie keine mit Ultraschall betriebenen metalli-
PURE Ceramic Implantaten, wie bei allen Implantatsystemen, schen Reinigungsgeräte für die Säuberung von Straumann®
notwendig. Da individuelle Faktoren wie etwa Mundhygiene PURE Ceramic Implantaten. Vermeiden Sie grundsätzlich
des Patienten, Mitarbeit etc. eine grosse Rolle bei der Fest- die Anwendung von Ultraschall durch metallische Überträ-
legung der regelmässigen prothetischen Nachsorge spielen, ger an Straumann® PURE Ceramic Implantaten. Die Ober-
müssen die Nachkontrolltermine auf den jeweiligen Patienten fläche kann durch fehlerhafte Verwendung und Applikation
abgestimmt werden. von Ultraschall dauerhaft beschädigt werden. Wenn metal-
lische Reinigungshilfen verwendet werden (mit Ultraschall
Zirkoniumdioxid hat eine sehr geringe Affinität zu Plaque. betriebene Scaler,Handküretten oder -scaler), besteht die
Trotzdem wird eine regelmässige und adäquate Prophylaxe Möglichkeit einer Metallabnutzung an der Oberfläche des
empfohlen. Verwenden Sie für die Reinigung von Straumann® Implantats.
PURE Ceramic Implantaten ausschliesslich Handscaler und
Küretten auf Teflonbasis. Verwenden Sie keine abrasiven Prophylaxepasten für die
Reinigung von Straumann® PURE Ceramic Implantaten. Pul-
Spüllösungen auf Chlorhexidin- und/oder Alkoholbasis ver-/Wasserstrahlreiniger sind nicht für die Reinigung von
können kurzzeitig ohne Einschränkung verwendet werden. Straumann® PURE Ceramic Implantaten geeignet.
Diese Lösungen werden jedoch aufgrund einer möglichen
Verfärbung der Zahnhartsubstanz sowie aufgrund von Zem-
entspalten nicht für den Dauergebrauch empfohlen.
7. Problembeseitigung
7.1 Implantatentfernung 7.2 Fraktur des Implantataufbaus
Nicht osseointegriertes Implantat Wenn ein Teil des Implantataufbaus bricht, muss der Zahn-
Das Transferteil des Straumann® PURE Ceramic Implantats arzt die Entscheidung fällen, ob eine andere Restauration
kann als Hilfsmittel für die Entfernung eines nicht osseoin- eingesetzt werden kann oder ob das Implantat explantiert
tegrierten Implantats verwendet werden. werden muss. Verwenden Sie bei der Bestimmung, ob eine
ausreichende Mindestunterstützung und retentive Fläche
Warnhinweis vorhanden sind, die gleichen Parameter wie bei der Beurtei-
Osseointegriertes Implantat: Im Falle einer Implantatent- lung eines natürlichen Zahnstumpfs.
fernung hat für den Zahnarzt die Erhaltung des Knochens
oberste Priorität. Der Zahnarzt sollte eine für das Implantat Abplatzen oder Rissbildung an der Krone
und die Patientensituation geeignete Technik anwenden. Bei einem Abplatzen der Krone oder bei einer Rissbildung, bei
der die Krone entfernt werden muss, sollte darauf geachtet
werden, dass die Implantatschulter und der Implantataufbau
nicht beschädigt werden.
26
SbS_Pure_de_15X.750.indd 26 22.04.14 11:168. Produktreferenzliste
8.1 Narrow Diameter (ND) geplant ab Herbst 2014
Art.-Nr. Artikel Abmessung Material
031.001S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 8 mm, SH 4,0 mm ZrO₂
031.002S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 10 mm, SH 4,0 mm ZrO₂
031.003S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 12 mm, SH 4,0 mm ZrO₂
031.004S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 14 mm, SH 4,0 mm ZrO₂
031.011S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 8 mm, SH 5,5 mm ZrO₂
031.012S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 10 mm, SH 5,5 mm ZrO₂
031.013S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 12 mm, SH 5,5 mm ZrO₂
031.014S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 3,3 mm ND ZLA™ L 14 mm, SH 5,5 mm ZrO₂
∅ 2,2mm, SH 4 mm,
031.102 ND-Positionsindikator Ti
L 8 mm
∅ 2,8 mm, SH 4 mm,
031.103 ND-Positionsindikator Ti
L 8 mm
∅ 2,2mm, SH 5,5 mm,
031.112 ND-Positionsindikator Ti
L 8 mm
∅ 2,8 mm, SH 5,5 mm,
031.113 ND-Positionsindikator Ti
L 8 mm
031.200 ND-Manipulierimplantat SH 4,0 mm TAN
031.201 ND-Manipulierimplantat SH 5,5 mm TAN
031.250 ND-Abformkappe SH 4,0 mm POM
031.251 ND-Abformkappe SH 5,5 mm POM
031.300 ND-Provisoriumskappe Für Krone PMMA
031.301 ND-Provisoriumskappe Für Brücke PMMA
031.320 ND-Schutzkappe SH 4,0 mm PEEK
031.321 ND-Schutzkappe SH 5,5 mm PEEK
27
SbS_Pure_de_15X.750.indd 27 22.04.14 11:16Art.-Nr. Artikel Abmessung Material
031.021S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 8 mm, SH 4,0 mm ZrO₂
031.022S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 10 mm, SH 4,0 mm ZrO₂
031.023S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 12 mm, SH 4,0 mm ZrO₂
8.2 Regular Diameter (RD)
031.024S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 14 mm, SH 4,0 mm ZrO₂
031.031S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 8 mm, SH 5,5 mm ZrO₂
Art.-Nr. Artikel Abmessung Material
031.032S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 10 mm, SH 5,5 mm ZrO₂
031.021S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 8 mm, SH 4,0 mm ZrO₂
031.033S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 12 mm, SH 5,5 mm ZrO₂
031.022S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 10 mm, SH 4,0 mm ZrO₂
031.034S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 14 mm, SH 5,5 mm ZrO₂
031.023S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 12 mm, SH 4,0 mm ZrO₂
∅ 2,2 mm, SH 4,0 mm,
031.123
031.024S RD-Positionsindikator
Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 14 mm, SH 4,0 mm Ti
ZrO₂
L 8 mm
031.031S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 8 mm, SH 5,5 mm ZrO₂
∅ 3,5 mm, SH 4,0 mm,
031.125
031.032S RD-Positionsindikator
Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 10 mm, SH 5,5 mm Ti
ZrO₂
L 8 mm
031.033S Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD ZLA™ L 12 mm, SH 5,5 mm ZrO₂
∅ 2,2 mm, SH 5,5 mm,
031.143
031.034S RD-Positionsindikator
Straumann® PURE Ceramic Implantat ∅ 4,1 mm RD Ti
LZLA™
8 mmL 14 mm, SH 5,5 mm ZrO₂
∅ 2,2 mm, SH 4,0 mm,
031.123 RD-Positionsindikator ∅ 3,5 mm, SH 5,5 mm, Ti
031.145 RD-Positionsindikator L 8 mm Ti
L 8 mm
∅ 3,5 mm, SH 4,0 mm,
031.125 RD-Positionsindikator Ti
031.210 RD-Manipulierimplantat L 8 mm
SH 4,0 mm TAN
∅ 2,2 mm, SH 5,5 mm,
031.143 RD-Positionsindikator Ti
031.211 RD-Manipulierimplantat L 8 mm
SH 5,5 mm TAN
∅ 3,5 mm, SH 5,5 mm,
031.145 RD-Positionsindikator Ti
L 8 mm
031.260 RD-Abformkappe SH 4,0 mm POM
031.210 RD-Manipulierimplantat SH 4,0 mm TAN
031.261 RD-Abformkappe SH 5,5 mm POM
031.211 RD-Manipulierimplantat SH 5,5 mm TAN
031.310 RD-Provisoriumskappe Für Krone PMMA
031.260 RD-Abformkappe SH 4,0 mm POM
031.311 RD-Provisoriumskappe Für Brücke PMMA
031.261 RD-Abformkappe SH 5,5 mm POM
031.330 RD-Schutzkappe SH 4,0 mm PEEK
031.310 RD-Provisoriumskappe Für Krone PMMA
031.331 RD-Schutzkappe SH 5,5 mm PEEK
031.311 RD-Provisoriumskappe Für Brücke PMMA
031.330 RD-Schutzkappe SH 4,0 mm PEEK
031.331 RD-Schutzkappe SH 5,5 mm PEEK
28
SbS_Pure_de_15X.750.indd 28 22.04.14 11:169. Wichtige Richtlinien
Hinweise te Marken und Logos von Straumann® sind Marken
Die Zahnärzte müssen über entsprechende Kenntnisse und Infor- oder eingetragene Marken der Straumann Holding
mationen über die Handhabung der Straumann CADCAM-Produkte AG und/oder ihrer verbundenen Unternehmen.
oder anderer Straumann-Produkte („Straumann-Produkte“) verfü-
gen, um die Straumann-Produkte sicher und fachgerecht gemäss
dieser Gebrauchsanweisung zu verwenden. Erklärung der Zeichen auf Etiketten und
Beipackzetteln
Das Straumann-Produkt ist gemäss der vom Hersteller bereitgestell-
ten Gebrauchsanweisung zu verwenden. Der Zahnarzt ist verpflichtet, Chargennummer
das Produkt gemäss dieser Gebrauchsanweisung zu verwenden und
zu prüfen, ob das Produkt für die individuelle Situation des Patienten Artikelnummer
geeignet ist.
Plasmasterilisiert
Die Straumann-Produkte sind Teil eines Gesamtkonzepts und sind
ausschliesslich zusammen mit den entsprechenden Originalteilen
und -instrumenten zu verwenden, die von der Institut Straumann AG, Untere Temperaturbegrenzung
…min.
deren Muttergesellschaft und sämtlichen verbundenen Unterneh-
men oder Tochtergesellschaften dieser Muttergesellschaft vertrie- …max.
ben werden („Straumann“), soweit in diesem Dokument oder in der Obere Temperaturbegrenzung
Gebrauchsanweisung für das jeweilige Straumann-Produkt nicht
ausdrücklich anders angegeben. Wenn die Verwendung von Produk- …max.
ten, die von Dritten hergestellt wurden, von Straumann in diesem Temperaturbegrenzung
…min.
Dokument oder in der entsprechenden Gebrauchsanweisung nicht
empfohlen wird, erlöschen bei Verwendung solcher Produkte die Ge-
währleistung und sonstige ausdrücklichen oder stillschweigenden Achtung: Gemäss Bundesgesetz darf die-
Zusicherungen von Straumann. ses Produkt nur durch einen Zahnarzt oder
auf dessen Anweisung verkauft werden.
Verfügbarkeit
Einige der in diesem Dokument aufgeführten Straumann-Produkte Nicht wiederverwenden
sind möglicherweise nicht in allen Ländern erhältlich.
Vorsicht Unsteril
Zusätzlich zu den in diesem Dokument enthaltenen Warnhinweisen
sind unsere Produkte bei intraoraler Anwendung gegen Aspiration Vorsicht, Begleitdokumente beachten
zu sichern.
Gültigkeit Verwendbar bis
Mit Veröffentlichung dieses Dokuments verlieren alle vorherigen
Versionen ihre Gültigkeit.
Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen
Dokumentation
Detaillierte Anleitungen zu den Straumann-Produkten erhalten Sie
von Ihrem Straumann-Vertriebsmitarbeiter. Straumann-Produkte mit dem CE-Zeichen
0123 erfüllen die Anforderungen der Medizinge-
Copyright und Marken räterichtlinie 93/42 EWG
Straumann® Dokumente dürfen auch auszugsweise nicht ohne
schriftliche Genehmigung der Institut Straumann AG nachgedruckt Gebrauchsanweisung beachten
oder publiziert werden. Straumann® und/oder andere hier erwähn-
29
SbS_Pure_de_15X.750.indd 29 22.04.14 11:16Sie können auch lesen