BC45E, BC60E, BC80E, BC90E - BC45, BC60, BC80, BC90 - BC BC-E - Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
BC45, BC60, BC80, BC90 BC45E, BC60E, BC80E, BC90E Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens BC BC-E 28062011
EN DE these instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater. After den für die Montage des Saunaofens zuständigen completing the installation, the person in charge Elektromonteur. Wenn der Saunaofen montiert ist, of the installation should give these instructions to wird diese Montage- und Gebrauchsanleitung an den the owner of the sauna or to the person in charge Besitzer der Sauna oder die für die Pflege der Sauna of its operation. Please read the instructions for use verantwortliche Person übergeben. Lesen Sie vor carefully before using the heater. Inbetriebnahme des ofens die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. the heater is designed for the heating of a sauna room to bathing temperature. It is not to be used Der ofen dient zum Erwärmen von Saunakabinen for any other purpose. auf Saunatemperatur. Die Verwendung zu anderen Zwecken ist verboten. Congratulations on your choice! Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer guten Wahl! Guarantee: • the guarantee period for heaters and control Garantie: equipment used in saunas by families is two (2) • Die Garantiezeit für in Familiensaunen years. verwendete Saunaöfen und Steuergeräte • the guarantee period for heaters and control beträgt zwei (2) Jahre. equipment used in saunas by building residents • Die Garantiezeit für Saunaöfen und is one (1) year. Steuergeräte, die in öffentlichen Saunen in • the guarantee does not cover any faults Privatgebäuden verwendet werden, beträgt ein resulting from failure to comply with (1) Jahr. installation, use or maintenance instructions. • Die Garantie deckt keine Defekte ab, die • the guarantee does not cover any faults durch fehlerhafte Installation und Verwendung resulting from the use of stones not oder Missachtung der Wartungsanweisungen recommended by the heater manufacturer. entstanden sind. • Die Garantie kommt nicht für Schäden auf, die durch Verwendung anderer als vom Werk empfohlener Saunaofensteine entstehen. CoNtENtS INHALt 1. INStRUCtIoNS FoR USE .............................................. 3 1. BEDIENUNGSANLEItUNG .............................................. 3 1.1. Piling of the Sauna Stones..................................... 3 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine .......................... 3 1.1.1. Maintenance ............................................... 3 1.1.1. Wartung ..................................................... 3 1.2. Heating of the Sauna ............................................ 4 1.2. Erhitzen der Saunakabine ...................................... 4 1.3. Using the Heater .................................................. 4 1.3. Benutzung des Ofens ............................................ 4 1.3.1. Heater On ...................................................4 1.3.1. Ofen ein ..................................................... 4 1.3.2. Pre-setting Time (timed switch-on) ................. 4 1.3.2. Vorwahlzeit (zeitgesteuertes Einschalten) ........ 4 1.3.3. Heater Off...................................................5 1.3.3. Ofen aus ..................................................... 5 1.3.4. Setting the Temperature ............................... 5 1.3.4. Einstellen der Temperatur .............................. 5 1.4. Throwing Water on Heated Stones .........................5 1.4. Aufguss .............................................................. 5 1.5. Instructions for Bathing ........................................ 6 1.5. Anleitungen zum Saunen ....................................... 6 1.6. Warnings ............................................................ 6 1.6. Warnungen.......................................................... 6 1.7. Troubleshooting ................................................... 6 1.7. Störungen ........................................................... 6 2. SAUNA RooM ............................................................. 8 2. SAUNAKABINE ............................................................ 8 2.1. Sauna Room Structure .......................................... 8 2.1. Struktur der Saunakabine ...................................... 8 2.1.1. Blackening of the sauna walls ........................ 8 2.1.1. Schwärzung der Saunawände ........................ 8 2.2. Sauna Room Ventilation ........................................ 9 2.2. Belüftung der Saunakabine .................................... 9 2.3. Heater Output ...................................................... 9 2.3. Leistungsabgabe des Ofens .................................. 9 2.4. Sauna Room Hygiene ............................................ 9 2.4. Hygiene der Saunakabine ...................................... 9 3. INStRUCtIoNS FoR INStALLAtIoN ............................ 10 3. INStALLAtIoNSANLEItUNG........................................ 10 3.1. Before Installation .............................................. 10 3.1. Vor der Montage ................................................ 10 3.2. Fastening the Heater on a Wall ............................ 11 3.2. Befestigung des Saunaofens an der Wand .............. 11 3.3. Electrical Connections ......................................... 12 3.3. Elektroanschlüsse ............................................... 12 3.3.1. Electric Heater Insulation Resistance............. 12 3.3.1. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens... 12 3.4. Installation of the Control Unit and Sensors (BC-E) . 13 3.4. Anschluß des Steuergerätes und der Fühler (BC-E).. 13 3.5. Resetting the Overheat Protector.......................... 13 3.5. Zurückstellen des Überhitzungsschutzes ................ 13 4. SPARE PARtS ........................................................... 15 4. ERSAtZtEILE ............................................................ 15 2
EN DE 1. INStRUCtIoNS FoR USE 1. BEDIENUNGSANLEItUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect on Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus- the functioning of the heater (figure 1). wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb. 1). Important information on sauna stones: Wichtige Informationen zu Saunaofensteinen: • The stones should be 5–10 cm in diameter. • Die Steine sollten einen Durchmesser von • Use solely angular split-face sauna stones that 5–10 cm haben. are intended for use in a heater. Peridotite, • Verwenden Sie nur spitze Saunasteine mit rau- olivine-dolerite and olivine are suitable stone er Oberfläche, die für die Verwendung in Sau- types. naöfen vorgesehen sind. Geeignete Gesteinsar- • Neither light, porous ceramic “stones“ nor soft ten sind Peridodit, Olivin-Dolerit und Olivin. soapstones should be used in the heater. they • Im Saunaofen sollten weder leichte poröse do not absorb enough heat when warmed up. „Steine“ aus Keramik noch weiche Speckstei- this can result in damage in heating elements. ne verwendet werden. Sie absorbieren beim • Wash off dust from the stones before piling Erhitzen nicht genügend Wärme, was zu einer them into the heater. Beschädigung der Heizelemente führen kann. • Die Steine sollten vor dem Aufschichten von Please note when placing the stones: Steinstaub befreit werden. • Do not drop stones into the heater. • Do not wedge stones between the heating Beachten Sie beim Platzieren der Steine Folgendes: elements. • Lassen Sie die Steine nicht einfach in den Ofen • Place the stones sparsely to ensure that air can fallen. circulate between them. • Vermeiden Sie ein Verkeilen von Steinen • Pile the stones so that they support each other zwischen den Heizelementen. instead of lying their weight on the heating • Schichten Sie die Steine in lockerer Anordnung, so elements. dass Luft zwischen ihnen hindurchströmen kann. • Do not form a high pile of stones on top of the • Schichten Sie die Steine so aufeinander, dass heater. sie nicht gegen die Heizelemente drücken. • No such objects or devices should be placed • Schichten Sie die Steine oben auf dem Ofen inside the heater stone space or near the heater nicht zu einem hohen Stapel auf. that could change the amount or direction of • In der Steinkammer oder in der Nähe des the air flowing through the heater. Saunaofens dürfen sich keine Gegenstände oder Geräte befinden, die die Menge oder die Richtung des durch den Saunaofen führenden Luftstroms ändern. Figure 1. Piling of the sauna stones Abbildung 1. Aufschichtung der Saunaofensteine 1.1.1. Maintenance 1.1.1. Wartung Due to large variation in temperature, the sauna Aufgrund der großen Wärmeänderungen werden die stones disintegrate in use. Rearrange the stones at Saunasteine spröde und brüchig. Die Steine sollten least once a year or even more often if the sauna mindestens einmal jährlich neu aufgeschichtet wer- is in frequent use. At the same time, remove any den, bei regelmäßigem Gebrauch öfter. Bei dieser pieces of stones from the bottom of the heater and Gelegenheit entfernen Sie bitte auch Staub und Ge- replace any disintegrated stones with new ones. By steinssplitter aus dem unteren Teil des Saunaofens doing this, the heating capability of the heater stays und ersetzen beschädigte Steine. Hierdurch bleibt optimal and the risk of overheating is avoided. die Heizleistung des Ofens optimal, und das Risiko der Überhitzung wird vermieden. 3
EN DE 1.2. Heating of the Sauna 1.2. Erhitzen der Saunakabine When operating the heater for the first time, both the Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen heater and the stones emit smell. To remove the smell, und Steinen Gerüche ab. Um diese zu beseitigen, the sauna room needs to be efficiently ventilated. muss die Saunakabine gründlich gelüftet werden. If the heater output is suitable for the sauna room, Bei einer für die Saunakabine angemessenen Ofen- it will take about an hour for a properly insulated leistung ist eine isolierte Sauna innerhalb von einer sauna to reach the required bathing temperature ( Stunde auf die erforderliche Saunatemperatur aufge- 2.3.). The sauna stones normally reach the bathing heizt ( 2.3.). Die Saunaofensteine erwärmen sich ge- temperature at the same time as the sauna room. wöhnlicherweise in derselben Zeit auf Aufgusstempe- A suitable temperature for the sauna room is about ratur wie die Saunakabine. Die passende Temperatur 65–80 °C. in der Saunakabine beträgt etwa 65 bis 80 °C. 1.3. Using the Heater 1.3. Benutzung des ofens Before switching the heater on always check that Bitte überprüfen Sie, bevor Sie den ofen anschal- there isn’t anything on top of the heater or inside ten, dass keine Gegenstände auf dem ofen oder in the given safety distance. 1.6. unmittelbarer Nähe des ofens liegen. 1.6. • Heater models BC45, BC60, BC80 and BC90 • Die Ofenmodelle BC45, BC60, BC80 und are equipped with a timer and a thermostat. BC90 sind mit einer Zeitschaltuhr und einem The timer is for setting the on-time for the Thermostat ausgestattet. Die Zeitschaltuhr heater and the thermostat is for setting a regelt die Einschaltzeit des Ofens und das suitable temperature. 1.3.1.–1.3.4. Thermostat die Temperatur. 1.3.1.–1.3.4. • Heater models BC45E, BC60E, BC80E and • Die Ofenmodelle BC45E, BC60E, BC80E BC90E are controlled from a separate control und BC90E werden mit einem separaten unit. See the instructions for use of the Steuergerät bedient. Beachten Sie die selected control unit model. mitgelieferte Bedienungsanleitung der Steuerung. Figure 2. Timer switch Figure 3. Thermostat switch Abbildung 2. Schalter der Zeitschaltuhr Abbildung 3. Thermostatschalter 1.3.1. Heater on 1.3.1. ofen ein Turn the timer switch to the ”on” section Stellen Sie den Schalter der Zeitschaltuhr (section A in figure 2, 0–4 hours). The in den Abschnitt ”ein” (Abschnitt A in heater starts heating immediately. Abb. 2, 0–4 Stunden). Der Ofen beginnt sofort zu heizen. 1.3.2. Pre-setting time (timed switch-on) Turn the timer switch to the ”pre-setting” 1.3.2. Vorwahlzeit (zeitgesteuertes Einschalten) section (section B in figure 2, 0–8 hours). Stellen Sie den Schalter der Zeitschaltuhr The heater starts heating when the timer in den Abschnitt ”Vorwahl” (Abschnitt B in has turned the switch back to the ”on” Abb. 2, 0–8 Stunden). Der Ofen beginnt section. After this, the heater will be on for about zu heizen, wenn die Zeitschaltuhr den four hours. Schalter zurück in den Abschnitt “ein“ gedreht hat. Danach bleibt der Ofen etwa vier Stunden lang an. Example: You want to go walking for three hours and have a sauna bath after that. Turn the timer Beispiel: Sie möchten drei Stunden lang spazieren switch to the "pre-setting" section at number 2. gehen und danach ein Saunabad nehmen. Stellen The timer starts. After two hours, the heater Sie den Schalter der Zeitschaltuhr in den Abschnitt starts heating. Because it takes about one hour for ”Vorwahl” auf Nummer 2. the sauna to be heated, it will be ready for bathing Die Zeitschaltuhr beginnt zu laufen. Nach zwei Stun- after about three hours, that is, when you come den beginnt der Ofen zu heizen. Da es etwa eine Stun- back from your walk. de dauert, bis die Sauna erhitzt ist, wird sie nach etwa drei Stunden für das Saunabad bereit sein, also dann, wenn Sie von Ihrem Spaziergang zurückkehren. 4
EN DE 1.3.3. Heater off 1.3.3. ofen aus The heater switches off, when the timer Der Ofen wird ausgeschaltet, wenn die turns the switch back to zero. You can Zeitschaltuhr den Schalter zurück auf null switch the heater off at any time by turn- gedreht hat. Sie können den Ofen jeder- ing the timer switch to zero yourself. zeit selbst ausschalten, indem Sie den Switch the heater off after bathing. Sometimes it Schalter der Zeitschaltuhr auf null stellen. may be advisable to leave the heater on for a while Schalten Sie den Ofen nach dem Saunabad aus. to let the wooden parts of the sauna dry properly. Manchmal ist es ratsam, den Ofen noch eine Weile NotE! Always check that the heater has switched weiter laufen zu lassen, um die Holzteile der Sauna off and stopped heating after the timer has turned richtig trocknen zu lassen. the switch to zero. ACHtUNG! Vergewissern Sie sich stets, dass der ofen ausgeschaltet ist und nicht mehr heizt, wenn die Zeitschaltuhr den Schalter zurück auf null ge- dreht hat. 1.3.4. Setting the temperature 1.3.4. Einstellen der temperatur The purpose of the thermostat (figure 3) is to keep Zweck des Thermostats (Abb. 3) ist es, die Tempe- the temperature in the sauna room on a desired ratur in der Saunakabine auf der gewünschten Höhe level. By experimenting, you can find the setting zu halten. Durch Ausprobieren können Sie ermitteln, that suits you best. welche Einstellung für Sie am besten geeignet ist. Begin experimenting at the maximum position. If, Beginnen Sie mit der höchsten Einstellung. Wenn during bathing, the temperature rises too high, turn die Temperatur während des Saunabades zu hoch the switch counter-clockwise a little. Note that even ansteigt, drehen Sie den Schalter ein Stück gegen a small difference within the maximum section will den Uhrzeigersinn. Beachten Sie, dass im oberen change the temperature of the sauna considerably. Temperaturbereich auch kleine Änderungen die Temperatur in der Sauna beträchtlich beeinflussen. 1.4. throwing Water on Heated Stones 1.4. Aufguss The air in the sauna room becomes dry when warmed Die Saunaluft trocknet bei Erwärmung aus, daher up. Therefore, it is necessary to throw water on the sollte zur Erlangung einer angenehmen Luftfeuchtig- heated stones to reach a suitable level of humidity in keit auf die heißen Steine des Saunaofens Wasser the sauna. The effect of heat and steam on people gegossen werden. Die Auswirkungen von Hitze und varies – by experimenting, you can find the levels of Dampf sind von Mensch zu Mensch unterschiedlich temperature and humidity that suit you best. – durch Ausprobieren finden Sie die Temperatur- NotE! the maximum volume of the ladle is 0.2 und Luftfeuchtigkeitswerte, die für Sie am besten litres. If an excessive amount of water is poured on geeignet sind. the stones, only part of it will evaporate and the rest ACHtUNG! Die Kapazität der Saunakelle sollte may splash as boiling hot water on the bathers. Never höchstens 0,2 l betragen. Auf die Steine sollten kei- throw water on the stones when there are people near ne größeren Wassermengen auf einmal gegossen the heater, because hot steam may burn their skin. werden, da beim Verdampfen sonst kochend heißes NotE! the water to be thrown on the heated Wasser auf die Badenden spritzen könnte. Achten Sie stones should meet the requirements of clean auch darauf, daß Sie kein Wasser auf die Steine gie- household water (table 1). only special aromas ßen, wenn sich jemand in deren Nähe befindet. Der designed for sauna water may be used. Follow the heiße Dampf könnte Brandwunden verursachen. instructions given on the package. ACHtUNG! Als Aufgusswasser sollte nur Wasser verwendet werden, das die Qualitätsvorschriften für Haushaltswasser erfüllt (tabelle 1). Im Aufgusswas- ser dürfen nur für diesen Zweck ausgewiesene Duft- stoffe verwendet werden. Befolgen Sie die Anwei- sungen auf der Packung. Water property Effect Recommendation Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung Humus concentration Colour, taste, precipitates
EN DE 1.5. Instructions for Bathing 1.5. Anleitungen zum Saunen • Begin by washing yourself. • Waschen Sie sich vor dem Saunen. • Stay in the sauna for as long as you feel com- • Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als fortable. angenehm empfinden. • Forget all your troubles and relax. • Vergessen Sie jeglichen Stress, und entspan- • According to established sauna conventions, nen Sie sich. you must not disturb other bathers by speaking • Zu guten Saunamanieren gehört, daß Sie Rück- in a loud voice. sicht auf die anderen Badenden nehmen, indem • Do not force other bathers from the sauna by Sie diese nicht mit unnötig lärmigem Benehmen throwing excessive amounts of water on the stören. stones. • Verjagen Sie die anderen auch nicht mit zu • Cool your skin down as necessary. If you are in vielen Aufgüssen. good health, you can have a swim if a swim- • Lassen Sie Ihre erhitzte Haut zwischendurch ab- ming place or pool is available. kühlen. Falls Sie gesund sind, und die Möglich- • Wash yourself after bathing. keit dazu besteht, gehen Sie auch schwimmen. • Rest for a while and let your pulse go back to • Waschen Sie sich nach dem Saunen. normal. Have a drink of fresh water or a soft • Ruhen Sie sich aus, bis Sie sich ausgeglichen drink to bring your fluid balance back to normal. fühlen. Trinken Sie klares Wasser oder einen Softdrink, um Ihren Flüssigkeitshaushalt zu stabilisieren. 1.6. Warnings 1.6. Warnungen • Staying in the hot sauna for long periods of • Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna time makes the body temperature rise, which führt zum Ansteigen der Körpertemperatur, may be dangerous. was gefährlich sein kann. • Keep away from the heater when it is hot. the • Achtung vor dem heißen Saunaofen. Die Steine stones and outer surface of the heater may sowie das Gehäuse werden sehr heiß und kön- burn your skin. nen die Haut verbrennen. • Keep children away from the heater. • Halten Sie Kinder vom ofen fern. • Do not let young, handicapped or ill people • Kinder, Gehbehinderte, Kranke und Schwache bathe in the sauna on their own. dürfen in der Sauna nicht alleingelassen werden. • Consult your doctor about any health-related • Gesundheitliche Einschränkungen bezogen auf limitations to bathing. das Saunen müssen mit dem Arzt besprochen • Consult your child welfare clinic about taking werden. little babies to the sauna. • Über das Saunen von Kleinkindern sollten Sie • Be very careful when moving in the sauna, as sich in der Mütterberatungsstelle beraten lassen. the platform and floors may be slippery. • Gehen Sie nicht in die Sauna, wenn Sie unter • Never go to a hot sauna if you have taken alco- dem Einfluß von Narkotika (Alkohol, Medika- hol, strong medicines or narcotics. menten, Drogen usw.) stehen. • Never sleep in a hot sauna. • Schlafen Sie nie in einer erhitzten Sauna. • Sea air and a humid climate may corrode the • Meer- und feuchtes Klima können die Metall- metal surfaces of the heater. oberflächen des Saunaofens rosten lassen. • Do not hang clothes to dry in the sauna, as this • Benutzen Sie die Sauna wegen der Brandge- may cause a risk of fire. Excessive moisture fahr nicht zum Kleider- oder Wäschetrocknen, content may also cause damage to the electri- außerdem können die Elektrogeräte durch die cal equipment. hohe Feuchtigkeit beschädigt werden. 1.7. troubleshooting 1.7. Störungen Note! All service operations must be done by profes- Achtung! Alle Wartungsmaßnahmen müssen von sional maintenance personnel. qualifiziertem technischem Personal durchgeführt werden. the heater does not heat. • Check that the fuses to the heater are in good Der ofen wärmt nicht. condition. • Vergewissern Sie sich, dass die Sicherungen • Check that the connection cable is connected des Ofens in gutem Zustand sind. ( 3.3.). • Überprüfen Sie, ob das Anschlusskabel • Turn the timer switch to the “on” section eingesteckt ist ( 3.3.). ( 1.3.1.). • Stellen Sie den Schalter der Zeitschaltuhr in • Turn the thermostat to a higher setting den Abschnitt ”ein” ( 1.3.1.). ( 1.3.4.). • Stellen Sie das Thermostat auf eine höhere • Check that the overheat protector has not gone Einstellung ( 1.3.4.). off. The timer works but the heater does not • Überprüfen Sie, ob der Überhitzungsschutz heat. ( 3.5.) ausgelöst wurde. Die Zeitschaltuhr läuft, aber der Ofen wärmt nicht. ( 3.5.) the sauna room heats slowly. the water thrown on the sauna stones cools down the stones Die Saunakabine erhitzt sich zu langsam. Das auf quickly. die Saunaofensteine geworfene Wasser kühlt die • Check that the fuses to the heater are in good Steine schnell ab. 6
EN DE condition. • Vergewissern Sie sich, dass die Sicherungen • Check that all heating elements glow when the des Ofens in gutem Zustand sind. heater is on. • Vergewissern Sie sich, dass bei • Turn the thermostat to a higher setting eingeschaltetem Ofen alle Heizelemente glühen. ( 1.3.4.). • Stellen Sie das Thermostat auf eine höhere • Check that the heater output is sufficient Einstellung ( 1.3.4.). ( 2.3.). • Überprüfen Sie, ob die Ofenleistung • Check the sauna stones ( 1.1.). Too tightly ausreichend ist ( 2.3.). piled stones, the settling of stones with time • Überprüfen Sie die Saunaofensteine ( 1.1.). or wrong stone type can hinder the air flow Eine zu feste Stapelung der Steine, das through the heater, which results in reduced Absetzen der Steine mit der Zeit und falsche heating efficiency. Steinsorten können den Luftstrom durch den • Check that the sauna room ventilation has been Ofen behindern, was zu einer verminderten arranged correctly ( 2.2.). Heizleistung führt. • Vergewissern Sie sich, dass die Belüftung der the sauna room heats quickly, but the Saunakabine korrekt eingerichtet wurde ( 2.2.). temperature of the stones remain insufficient. Water thrown on the stones runs through. Die Saunakabine erwärmt sich schnell, aber die • Turn the thermostat to a lower setting temperatur der Steine ist unzureichend. Das auf ( 1.3.4.). die Steine geworfene Wasser läuft durch. • Check that the heater output is not too high • Stellen Sie das Thermostat auf eine niedrigere ( 2.3.). Einstellung ( 1.3.4.). • Check that the sauna room ventilation has been • Überprüfen Sie, ob die Ofenleistung nicht zu arranged correctly ( 2.2.). hoch ist ( 2.3.). • Vergewissern Sie sich, dass die Belüftung der the sauna room heats unevenly. Saunakabine korrekt eingerichtet wurde ( 2.2.). • Check that the heater has been installed in the correct height. The heater heats the Die Saunakabine erhitzt sich ungleichmäßig. sauna best, when it is installed 100 mm from • Vergewissern Sie sich, dass der Ofen in der the floor. The maximum installation height is richtigen Höhe angebracht wurde. Der Ofen 200 mm. ( 3.2.) kann die Sauna am besten erhitzen, wenn er 100 mm über dem Boden angebracht wird. Die Panel or other material near the heater blackens maximale Montagehöhe beträgt 200 mm. quickly. ( 3.2.) • Check that the requirements for safety distances are fulfilled ( 3.1.). Panele und andere Materialien neben dem ofen • Check the sauna stones ( 1.1.). Too tightly werden schnell schwarz. piled stones, the settling of stones with • Überprüfen Sie, ob die Anforderungen für time or wrong stone type can hinder the air Sicherheitsabstände eingehalten werden flow through the heater, which may result in ( 3.1.). overheating of surrounding materials. • Überprüfen Sie die Saunaofensteine ( 1.1.). • Also see section 2.1.1. Eine zu feste Stapelung der Steine, das Absetzen der Steine mit der Zeit und falsche the heater emits smell. Steinsorten können den Luftstrom durch den • See section 1.2. Ofen behindern, was zu einer Überhitzung der • The hot heater may emphasize odours mixed umliegenden Materialien führen kann. in the air that are not, however, caused by the • Siehe auch Abschnitt 2.1.1. sauna or the heater. Examples: paint, glue, oil, seasoning. Der ofen gibt Gerüche ab. • Siehe Abschnitt 1.2. the heater makes noise. • Ein heißer Ofen kann Gerüche in der Luft • BC: The timer is a mechanical device and it verstärken, die jedoch nicht durch die Sauna makes a ticking sound when it is functioning oder den Ofen selbst verursacht wurden. normally. If the timer ticks even when the Beispiele: Farbe, Klebstoff, Öl, Würzmittel. heater is switched off, check the timer’s wiring. Der ofen verursacht Geräusche. • Occasional bangs are most likely caused by • BC: Die Zeitschaltuhr ist ein mechanisches stones cracking due to heat. Gerät und verursacht daher ein tickendes • The thermal expansion of heater parts can Geräusch, wenn sie normal funktioniert. cause noises when the heater warms up. Ertönt das Ticken, obwohl der Ofen nicht eingeschaltet ist, untersuchen Sie die Anschlüsse der Zeitschaltuhr. • Plötzliche Knall-Geräusche entstehen manchmal durch Steine, die aufgrund der Hitze platzen. • Die Ausdehnung der Ofenteile wegen der Hitze kann bei der Erwärmung des Ofens Geräusche verursachen. 7
EN DE 2. SAUNA RooM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine A F E D B A C G Figure 4. Abbildung 4. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low. Ofen nicht zu viel Leistung erbringen muss. B. Moisture protection, e.g. aluminium paper. B. Feuchtigkeitsschutz, z.B. Aluminiumpapier. Die Place the glossy side of the paper towards the glänzende Seite des Papiers muss zur Sauna sauna. Tape the seams with aluminium tape. zeigen. Nähte mit Aluminiumband abdichten. C. Vent gap of about 10 mm between the mois- C. Etwa 10 mm Luft zwischen Feuchtigkeits- ture protection and panel (recommendation). schutz und Täfelung (Empfehlung). D. Low mass 12–16 mm thick panel board. Before D. Leichtes, 12–16 mm starkes Täfelbrett. Vor starting the panelling, check the electric wiring Beginn der Täfelung elektrische Verkabelung and the reinforcements in the walls required by und für Ofen und Bänke benötigte Verstärkun- the heater and benches. gen in den Wänden überprüfen. E. Vent gap of about 3 mm between the wall and E. Etwa 3 mm Luft zwischen Wand und Deckentäfelung. ceiling panel. F. Die Höhe der Sauna ist normalerweise 2100– F. The height of the sauna is usually 2100–2300 mm. 2300 mm. Die Mindesthöhe hängt vom Ofen The minimum height depends on the heater (see ab (siehe Tabelle 2). Der Abstand zwischen table 2). The space between the upper bench oberer Bank und Decke sollte höchstens and ceiling should not exceed 1200 mm. 1200 mm betragen. G. Use floor coverings made of ceramic materials G. Bodenabdeckungen aus Keramik und dunkle and dark joint grouts. Particles disintegrating Zementschlämme verwenden. Aus den Sau- from the sauna stones and impurities in the nasteinen entweichende Partikel und Verun- sauna water may stain and/or damage sensitive reinigungen im Wasser können sensible Böden floor coverings. verfärben oder beschädigen. NotE! Check from the fire authorities which parts ACHtUNG! Fragen Sie die Behörden, welcher teil of the firewall can be insulated. Flues which are in der feuerfesten Wand isoliert werden kann. Rauchfän- use must not be insulated. ge, die benutzt werden, dürfen nicht isoliert werden. NotE! Light protective covers which are installed ACHtUNG! Leichte, direkt an Wand oder Decke an- directly to the wall or ceiling may be a fire risk. gebrachte Schutzabdeckungen sind ein Brandrisiko. 2.1.1. Blackening of the sauna walls 2.1.1. Schwärzung der Saunawände It is perfectly normal for the wooden surfaces of the Es ist ganz normal, wenn sich die Holzoberflächen sauna room to blacken in time. The blackening may einer Sauna mit der Zeit verfärben. Die Schwärzung be accelerated by wird beschleunigt durch • sunlight • Sonnenlicht • heat from the heater • Hitze des Ofens • protective agents on the walls (protective • Täfelungsschutz an den Wänden (mit geringem agents have a poor heat resistance level) Hitzewiderstand) • fine particles disintegrating from the sauna • Feinpartikel, die aus den zerfallenden Sauna- stones which rise with the air flow. steinen in die Luft entweichen. 8
EN DE 2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options. nen der Saunabelüftung. D min. 1000 mm 360° 500 mm min. min. 180° 500 mm B Figure 5. Abbildung 5. A. Supply air vent location. If mechanical exhaust A. Luftzufuhr. Bei mechanischer Entlüftung Luft- ventilation is used, place the supply air vent zufuhr über dem Ofen anbringen. Bei Schwer- above the heater. If gravity exhaust ventilation kraftentlüftung Luftzufuhr unter oder neben is used, place the supply air vent below or next dem Ofen anbringen. Der Durchmesser des to the heater. The diameter of the supply air Luftzufuhrrohres muss 50–100 mm betragen. pipe must be 50–100 mm. BC-E: Do not place BC-E: Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie the supply air vent so that the air flow cools den temperaturfühler abkühlt (zur Anbringung the temperature sensor (see the temperature des temperaturfühlers siehe Installationsanwei- sensor installation instructions in the control sungen des Steuergeräts)! unit installation instructions)! B. Entlüftung. Entlüftung in Bodennähe anbringen, B. Exhaust air vent. Place the exhaust air vent so weit weg vom Ofen wie möglich. Der Durch- near the floor, as far away from the heater as messer des Entlüftungsrohres sollte doppelt so possible. The diameter of the exhaust air pipe groß sein wie bei der Luftzufuhr. should be twice the diameter of the supply air C. Optionale Lüftung zum Trocknen (während pipe. Heizung und Bad geschlossen). Die Sauna kann C. Optional vent for drying (closed during heating auch durch die offene Tür getrocknet werden. and bathing). The sauna can also be dried by D. Wenn die Entlüftung im Waschraum liegt, leaving the door open after bathing. muss die Lücke unter der Saunatür mindestens D. If the exhaust air vent is in the washroom, the 100 mm betragen. Mechanische Entlüftung ist gap underneath the sauna door must be at Pflicht. least 100 mm. Mechanical exhaust ventilation is mandatory. 2.3. Heater output 2.3. Leistungsabgabe des ofens When the walls and ceiling are covered with panels Wenn Wand und Decke vertäfelt und ausreichend and insulation behind the panels is adequate, the heat- isoliert sind, richtet sich die Leistungsabgabe des er output is defined according to the volume of the Ofens nach dem Volumen der Sauna. Nicht isolierte sauna. Non-insulated walls (brick, glass block, glass, Wände (Stein, Glasbausteine, Glas, Beton, Kacheln) concrete, tile, etc.) increase the need for heater out- erhöhen die benötigte Ofenleistung. Jeder Quadrat- put. Add 1,2 m³ to the volume of the sauna for each meter nicht isolierter Wand entspricht 1,2 m³ mehr non-insulated wall square meter. For example, a 10 m³ Saunavolumen. Eine 10 m³ große Saunakabine mit sauna room with a glass door equals the output re- Glastür z.B. entspricht in der Leistungsabgabe einer quirement of about a 12 m³ sauna room. If the sauna 12 m³ großen Sauna. Bei Balkenwänden Saunavo- room has log walls, multiply the sauna's volume by lumen mit 1,5 multiplizieren. Korrekte Leistungsab- 1,5. Choose the correct heater output from table 2. gabe des Ofens aus Tabelle 2 wählen. 2.4. Sauna Room Hygiene 2.4. Hygiene der Saunakabine Bench towels should be used during bathing to pre- Liegetücher benutzen, um die Bänke vor Schweiß vent sweat from getting onto the benches. zu schützen. The benches, walls and floor of the sauna should Bänke, Wände und Boden der Sauna mindestens be washed thoroughly at least every six months. alle sechs Monate waschen. Bürste und Saunarei- Use a scrubbing brush and sauna detergent. nigungsmittel verwenden. Wipe dust and dirt from the heater with a damp Staub und Schmutz vom Ofen mit feuchtem Tuch cloth. Remove lime stains from the heater using a abwischen. Kalkablagerungen am Ofen mit 10 % 10% citric acid solution and rinse. Zitronensäure entfernen und spülen. 9
EN DE 3. INStRUCtIoNS FoR INStALLAtIoN 3. INStALLAtIoNSANLEItUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instructions Bevor Sie den Saunaofen installieren, lesen Sie die for installation. Check the following points: Montageanleitung und überprüfen Sie folgende Din- • Is the output and type of the heater suitable for ge: the sauna room? the cubic volumes given in • Ist der zu montierende Saunaofen in Leistung table 2 should be followed. und Typ passend für die Saunakabine? Die • Is the supply voltage suitable for the heater? Rauminhaltswerte in tabelle 2 dürfen weder • The location of the heater fulfils the minimum über noch unterschritten werden. requirements concerning safety distances given • Ist die Netzspannung für den Saunaofen geeig- in fig. 6 and table 2. net? It is absolutely necessary to install the heater ac- • Der Montageort des Ofens erfüllt die in Abbil- cording to these values. Neglecting them causes dung 6 und Tabelle 2 angegebenen Sicherheits- a risk of fire. only one electrical heater may be mindestabstände. installed in the sauna room. Diese Abstände müssen unbedingt eingehalten werden, da ein Abweichen Brandgefahr verursacht. In einer Sauna darf nur ein Saunaofen installiert werden. Heater Out- Sauna room Electrical connections Ofen put Saunakabine Elektroanschlüsse Leis- 400 V 3N~ 230 V 1N~ Model and tung Cubic vol. Height To sensor (BC-E) dimensions/ Rauminhalt Höhe Connecting cable Fuse Connecting cable Fuse An Fühler (BC-E) Modell und Maße Anschlusskabel Sicherung Anschlusskabel Sicherung Width/Breite 2.3. See fig. 8. The measurements apply to the connecting • BC 480 mm cable only! • BC-E 450 mm Siehe Abbildung 8. Die Messungen beziehen sich Depth/Tiefe 310 mm ausschließlich auf das Anschlusskabel! Height/Höhe 540 mm Weight/Gewicht 11 kg Stones/Steine min. max. min. max. 20 kg kW m³ m³ mm mm² A mm² A mm² BC45/BC45E 4,5 3 6 1900 5 x 1,5 3x 10 3 x 2,5 1x 20 4 x 0,25 BC60/BC60E 6,0 5 8 1900 5 x 1,5 3x 10 3 x 2,5 1x 35 4 x 0,25 BC80/BC80E 8,0 7 12 1900 5 x 2,5 3x 16 3x6 1x 35 4 x 0,25 BC90/BC90E 9,0 8 14 1900 5 x 2,5 3x 16 3 x 10 1x 50 4 x 0,25 Table 2. Installation details Tabelle 2. Montageinformationen The heater can be mounted in a recess with a minimum height of 1900 millimetres. Der Saunaofen kann in einer Wandnische angebracht werden, deren Höhe min. 1900 mm beträgt. (recommendation/Empfehlung: 100) A min. B min. C min. from side to wall, upper platform or rail from front surface to upper platform or rail von der Seitenfläche zur Wand, zur oberen Bank oder von der Vorderfläche zur oberen Bank oder zum zum oberen Geländer oberen Geländer BC45/BC45E 35 20 35 BC60/BC60E 50 30 50 BC80/BC80E 100 30 80 BC90/BC90E 120 40 100 Figure 6. Safety distances (all dimensions in millimeters) Abbildung 6. Sicherheitsmindestabstände (alle Abmessungen in Millimetern) 10
EN DE 3.2. Fastening the Heater on a Wall 3.2. Befestigung des Saunaofens an der Wand See figure 7. Siehe Abbildung 7. 1. Remove both cardboard covers before 1. Beide Schutzpappen vor der Montage entfernen! installation. 2. Befestigen Sie das Montagegestell mit den 2. Fasten the wall-mounting rack on the wall by dazu gelieferten Schrauben an der Wand. using the screws which come with the rack. ACHtUNG! An den Stellen, an denen die NotE! there must be a support, e.g. a board, Befestigungsschrauben angebracht werden, behind the panel, so that the fastening screws muss sich hinter den Paneelen als Stütze z.B. can be screwed into a thicker wooden material ein Brett befinden, in dem die Schrauben fest than the panel. If there are no boards behind sitzen. Falls sich hinter den Paneelen keine the panel, the boards can also be fastened on Bretter befinden, können diese auch vor den the panel. Paneelen angebracht werden. 3. The right- or left-handedness of the heater 3. Der Saunaofen kann zur Bedienung durch can be changed by installing it to the rack Rechts- oder Linkshänder unterschiedlich an der correspondingly. Make sure the clip fastens in Wand montiert werden. Versichere, dass die the hole properly. Befestigungs-Ösen richtig dafür vorgesehene 4. Lift the heater to the rack on the wall so that Aufhängung sitzen. the fastening hooks of the lower part of the 4. Heben Sie den Saunaofen so auf das Gestell an rack go behind the edge of the heater body. der Wand, daß die Befestigungshaken unten am Lock the edge of the heater onto the rack by a Gestell hinter den Rand des Saunaofenrumpfes screw. kommen. Schrauben Sie den oberen Rand des Saunaofens am Montagegestell fest. 1. 2. 3. 4. X x6 450 100–200 TYPE X min. BC45/BC45E 145 BC60/BC60E 160 BC80/BC80E 210 BC90/BC90E 220 Figure 7. Fastening the heater on a wall (all dimensions in millimeters) Abbildung 7. Befestigung des Saunaofens an der Wand (alle Abmessungen in Millimetern) 11
EN DE 3.3. Electrical Connections 3.3. Elektroanschlüsse the heater may only be connected to the electrical Der Anschluss des Saunaofens an das Stromnetz darf network in accordance with the current regulations nur von einem zugelassenen Elektromonteur unter Be- by an authorised, professional electrician. achtung der gültigen Vorschriften ausgeführt werden. • The heater is semi-stationarily connected to the • Der Saunaofen wird halbfest an die Klemmdose junction box (figure 8: A) on the sauna wall. (Abb. 8: A) an der Saunawand befestigt. Die The junction box must be splash-proof, and Klemmdose muß spritzwasserfest sein und darf its maximum height from the floor must not höchstens 500 mm über dem Fußboden ange- exceed 500 mm. bracht werden. • The connecting cable (figure 8: B) must be of • Als Anschlusskabel (Abb. 8: B) wird ein Gum- rubber cable type H07RN-F or its equivalent. mikabel vom Typ H07RN-F oder ein entspre- NotE! Due to thermal embrittlement, the use chendes Kabel verwendet. ACHtUNG! PVC- of PVC-insulated wire as the connecting cable isolierte Kabel dürfen wegen ihrer schlechten of the heater is forbidden. Hitzebeständigkeit nicht als Anschlusskabel des • If the connecting and installation cables are Saunaofens verwendet werden. higher than 1000 mm from the floor in the • Falls der Anschluss oder die Montagekabel sauna or inside the sauna room walls, they höher als in 1000 mm Höhe über dem Boden must be able to endure a minimum temperature in die Sauna oder die Saunawände münden, of 170 °C when loaded (for example, SSJ). müssen sie belastet mindestens eine Tempera- Electrical equipment installed higher than tur von 170 °C aushalten (z.B. SSJ). Elektroge- 1000 mm from the sauna floor must be räte, die höher als 1000 mm vom Saunaboden approved for use in a temperature of 125 °C angebracht werden, müssen für den Gebrauch (marking T125). bei 125 °C Umgebungstemperatur zugelassen • In addition to supply connectors, the BC heaters sein (Vermerk T125). are equipped with a connector (P), which makes • Die BC-Saunaöfen sind zusätzlich zum Netzan- the control of the electric heating possible schluss mit einer Klemme (P) ausgestattet, wel- (figure 10). Voltage control is transmitted from che die Möglichkeit zur Steuerung der Elektro- the heater when it is switched on. The control heizung bietet (Abb. 10). Der Ofen übernimmt cable for electrical heating is brought directly mit dem Einschalten die Spannungsregelung. into the junction box of the heater, and from Das Steuerungskabel für die Elektroheizung there to the terminal block of the heater along wird direkt zur Klemmdose des Saunaofens a rubber cable with the same cross-section gelegt und von dort aus durch ein Gummikabel area as that of the connecting cable. der gleichen Stärke weiter zur Reihenklemme • When closing the cover of the connection box des Saunaofens geleitet. make sure that the upper edge of the cover is • Achten Sie beim Schließen des Deckels des placed correctly. If the upper edge is misplaced Anschlusskastens darauf, dass sich der Deckel water can enter the connection box. Figure 8. vollständig verschließt. Wenn der Deckel nicht richtig sitzt, kann Wasser in den Anschlusska- sten laufen. Abbildung 8. A. Junction box B. Connecting cable A. Klemmdose B. Anschlußkabel max. 500 Figure 8. Closing the cover of the connection box (all dimensions in millimeters) Abbildung 8. Das Verschließen des Anschlusskastens (alle Abmessungen in Millimetern) 3.3.1. Electric Heater Insulation Resistance 3.3.1. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens When performing the final inspection of the electri- Bei der Endkontrolle der Elektroinstallationen kann cal installations, a “leakage” may be detected when bei der Messung des Isolationswiderstandes ein measuring the heater’s insulation resistance. The “Leck” auftreten, was darauf zurückzuführen ist, daß reason for this is that the insulating material of the Feuchtigkeit aus der Luft in das Isolationsmaterial heating elements has absorbed moisture from the der Heizwiderstände eingetreten ist (bei Lagerung air (storage, transport). After operating the heater und Transport). Die Feuchtigkeit entweicht aus den for a few times, the moisture will be removed from Widerständen nach zwei Erwärmungen. the heating elements. Schalten Sie den Netzstrom des Elektrosaunaofens Do not connect the power feed for the heater nicht über den Fehlerstromschutzschalter ein! through the RCD (residual current device)! 12
EN DE 3.4. Installation of the Control Unit and 3.4. Anschluß des Steuergerätes und der Sensors (BC-E) Fühler (BC-E) The control unit includes detailed instructions for In Verbindung mit dem Steuergerät werden genaue- fastening the unit on the wall. Install the temperature re Anweisungen zu dessen Befestigung an der Wand sensor on the wall of the sauna room above the gegeben. Der Temperaturfühler wird an der Sauna- heater. It should be installed on the lateral centre wand oberhalb des Saunaofens, 100 mm unterhalb line of the heater, 100 mm downwards from the der Decke auf der Achse in Breitenrichtung des Sau- ceiling. Figure 6. naofens angefracht. Abbildung 6. Do not place the supply air vent so that the air Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie den flow cools the temperature sensor. Figure 5. temperaturfühler abkühlt. Abbildung 5. 3.5. Resetting the overheat Protector 3.5. Zurückstellen des Überhitzungsschutzes If the temperature of the sauna room becomes dan- Wenn die Temperatur in der Saunakabine gefährlich gerously high, the overheat protector will perma- stark ansteigt, unterbricht der Überhitzungsschutz nently cut off the supply of the heater. The overheat die Stromzufuhr zum Ofen permanent. Der Überhit- protector can be reset after the heater has cooled zungsschutz kann nach Abkühlen des Ofens zurück- down. gesetzt werden. BC BC The reset button is located inside the heater’s con- Der Rücksetzungsknopf befindet sich im An- nection box (figure 9). only persons authorised to schlussgehäuse des Ofens (Abb. 9). Nur eine zu carry out electrical installations can reset the over- Elektroinstallationen befugte Person darf diese Ar- heat protector. beit ausführen. Prior to pressing the button, the cause of the fault Vor Betätigung des Knopfes muß die Ursache der must be found. Fehlfunktion festgestellt werden: • Are the stones crumbled and pressed together? • Sind die Steine im Saunaofen verkeilt oder spröde? • Has the heater been on for a long time while • War der Saunaofen lange angeschaltet und unused? wurde nicht benutzt? • Is the sensor of the thermostat out of place or • Ist der Thermostatfühler an einem falschen broken? Platz oder defekt? • Has the heater been banged or shaken? • War der Saunaofen starken Stößen ausgesetzt? BC-E BC-E See the installation instructions for control unit. Siehen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung des Steuergeräts. Figure 9. Reset button for overheat protector Abbildung 9. Rücksetzknopf des Überhitzungsschutzes 13
EN DE b0 b a1 a b0 b a1 a b0 b a1 a 400 V/ 415 V 1 2 3 4 5 6 7 Figure 11. Electrical connections of BC-E heater 3N~ Abbildung 11. Elektroanschlüsse des Saunaofens BC-E GRD N L1 L2 L3 P 230 V/ 240 V 1 2 3 4 5 6 3~ GRD L1 L2 L3 230 V/ 240 V 1 2 3 4 5 6 1N~ GRD L1 N Figure 10. Electrical connections of BC heater Abbildung 10. Elektroanschlüsse des Saunaofens BC Figure 12a. 3-phase electrical connections of control Figure 12b. 3-phase electrical connections of control unit C150 and BC-E heater unit C90 and BC-E heater Abbildung 12a. 3-phasiger Elektroanschlüsse das Abbildung 12b. 3-phasiger Elektroanschlüsse das Steuergerät C150 und des Saunaofens BC-E Steuergerät C90 und des Saunaofens BC-E 14
4. VARAoSAt 4. RESERVDELAR 4. SPARE PARtS 4. ERSAtZtEILE 4. ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ 4. VARUoSAD 4. REZERVES DA¦AS 4. ATSARGINÌS DETALÌS 4. PIÈCES DÉtACHÉES 4. RESERVEoNDERDELEN 4. CZʦCI ZAMIENNE 4. NÁHRADNÍ DÍLY SSTL 8266392 8266393 8266394 8266395 8260996 8260997
Sie können auch lesen