Bedienungsanleitung - C ACHTUNG! Alle in der Installation, Inbetriebnahme, Betrieb, Thermopatch
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Y151 Thermo-Seal Bedienungsanleitung thermopatch.com C ACHTUNG! Alle in der Installation, Inbetriebnahme, Betrieb, Wartung und Reparatur dieses Produkts beteiligten Personen sollten dieser Anleitung zu Verfügung gestellt werden. V. 4.0 ENG Jan2015
Copyright © 2015, Thermopatch bv, Almere, Niederlande. Alle Rechte vorbehalten, auch die des auszugsweisen Nachdrucks und der photomechanischen Vervielfältigung und nur mit vorheriger schriftlicher Erlaubnis der Thermopatch b.v.. Thermopatch, Thermoseal und das Thermopatch Logo sind Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken von Thermopatch. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 2
Einleitung Sehr geehrter Kunde, Herzlich Willkommen in der großen Gruppe der Thermopatch- Benutzer. Ihr Thermopatch-Gerät wurde mit größter Sorgfalt entworfen und hergestellt, sodaß Sie den größtmöglichen Nutzen von Ihrem Thermopatch-Gerät haben. Die Thermopatch-Geräte sind besonders benutzerfreundlich entwickelt worden. Dennoch empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, um Fehler bei dem Gebrauch zu vermeiden. Sollte Ihr Gerät bei Empfang Defekte aufweisen, so bitten wir Sie, dies möglichst umgehend unserem Kundendienst mitzuteilen. Das Handbuch ist nach NEN 5509 und in Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erstellt. Dies wird für alle Benutzer der Maschine, sondern auch für diejenigen, die Y-150 Thermo-Seal installiert und wartet bestimmt. Ziel ist es, Sie mit der Bedienung der Maschine vertraut zu machen, sorgen für sicheres Arbeiten und Richtlinien für die regelmäßige Wartungsanleitung. CACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass Sie den Inhalt dieses Handbuchs kennen vor Beginn der Arbeiten mit den Y-150 Thermo-Seal. Damit stellen Sie sicher die Maschine optimal und sicher benutzen zu können. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 3
Inhalt Copyright 2 Einleitung 3 Inhalt 4 Konformitätserklärung 5 1. Allgemeine Beschreibung 6 1.1 Lieferumfang 7 1.2 Garantiebedingungen und Produkthaftung 7 2. Vorgesehene Verwendung 8 3. Technische Daten 9 3.1 Technische Daten von den Y-151 Thermo-Seal 9 4. Gesamtübersicht Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen 10 4.1 Sicherheit 10 5. Transport und Lagerung 12 5.1 Transport 12 5.2 Lagerung 12 6. Bedienungsanleitung 13 6.1 Inbetriebnahme des Y-151 Thermo-Seals 13 6.2 Einlegen des Kennzeichnungsbands 14 6.3 Betriebsanleitung 14 6.4 Das Bedienfeld 16 6.5 Personalisierung der Y151 Thermo-Seal 17 6.6 Temporäre Kennzeichnung 19 6.6.1 Farbiges Kennzeichnungsband für perfekte Organisation 20 7. Montieren und Inbetriebnahme 23 7.1 Installation 23 8. Wartungsanleitung 26 9. Technische Anhänge 29 9.1.1 Parts for regular replacement for maintenance 29 9.1.2.1 Schaltplan 30 9.1.2 Elektrik 30 9.1.2.2 Electrical Chassis Assembly 31 9.1.2.3 Heater Unit Assembly 32 9.1.2.4 Press Arm Switch Assembly 33 9.1.3.1 Pneumatischen Diagram 35 9.1.3 Pneumatik 35 9.1.3.2 Press Arm Cylinder Assembly 36 9.1.3.3 Air Filter Pressure Regulator Assembly 37 9.1.4.1 Dynamic Knife Actuating Spring Assembly 38 9.1.4 Mechanik 38 9.1.4.2 Dynamic Knife Assembly 39 thermopatch.com 9.1.4.3 Machine Top Cover Assembly and Accesories 40 9.1.4.4 Printer Head Assembly 41 9.1.4.5 External Tape Guide Assembly 42 9.1.4.6 Machine Top Cover & LCD Panel Assembly 43 9.1.4.7 Dynamic Knife Actuating Spring Assembly 44 9.2 Additional Installation Instructions 45 10. Störungen 60 11. End of life 62 V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 4
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Thermopatch B.V. Draaibrugweg 14 1332 Almere Der Niederlande erklären hiermit eigenverantwortlich daß die Maschine: Y150 Thermo-Seal, worauf sich diese Erklärung bezieht, hergestellt ist gemäß der Bestimmungen der Richtlinie(n) für: 2006/42/EG (Richtlinie für Maschinen) 2004/108/EG (Richlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit) Auf der Grundlage von DEKRA DEKRA IEC 60950-1 test Report nr. 2185199.50A Der Niederlande, Almere, 20-08-2015 Jan Bausch, Direktor Jan Bausch, Directeur thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 5
1. Allgemeine Beschreibung Die Y151 Thermo-Seal ist eine Maschine zur temporären Kennzeichnung von Kleidungsstücken und anderen Textilien. Das hierfür verwendete Etikettenmaterial wird in nur einem Arbeitsgang bedruckt, geschnitten und auf die Kleidungsstücke oder anderen Textilien gepatcht. Nach der Wäsche oder der chemischen Reinigung lassen sich die Etiketten leicht wieder vom Textil entfernen, ohne störende Rückstände zu hinterlassen. Die temporäre Kennzeichnung mit der Y151 Thermo-Seal kommt ganz ohne den Einsatz von chemischen Lösemitteln oder anderen gesundheitsschädlichen Substanzen aus. Eine Farbbandkassette bedruckt das Kennzeichnungsband mit einem Code bis zu zwölf Zeichen Länge. Die Y151 Thermo- Seal ist speziell für Thermoseal-Bänder in 6 mm Breite ausgelegt. Die meisten Kleidungsstücke und Textilien lassen sich direkt kennzeichnen. Für sehr empfindliche Gewebearten gibt es eine alternative Methode zur Aufbringung der temporären Etiketten auf das Textil. Sie können das Kennzeichnungsband auf extra lange Etiketten oder sogenannte “Thermoflags” aufbringen und diese anschließend an einem Knopfloch oder einer anderen Öffnung des Textils befestigen. Das Thermoseal-Band ist in 11 verschiedenen Farben erhältlich. Die Y151 Thermo-Seal wird sowohl mit Strom als auch mit Druckluft betrieben. Der Code, der auf die Kennzeichnungsbänder aufgedruckt werden soll, wird über die Tastatur der Maschine eingegeben. Durch Anheben des Pressarms wird der Druckluft-Mechanismus aktiviert, und das Kennzeichnungsband wird automatisch geschnitten und auf die Kleidungsstücke oder anderen Textilien gepatcht. Die Patchzeit, Patchtemperatur und weitere optionale Einstellungen werden ebenfalls über die Tastatur der Maschine eingegeben. Die eingestellte Patchzeit, Patchtemperatur und weitere Informationen sind jederzeit auf dem LCD-Display ablesbar. Die verbesserte Auslegung der Heizplatte und modernste Elektronik sorgen für einen niedrigen Energieverbrauch der Maschine und erhöhen die Sicherheit des Bedieners am Arbeitsplatz. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 6
1.1 Lieferumfang Unsere Kennzeichnungsmaschine Y151 Thermo-Seal wird in einem Versandkarton mit Styropor-Schutzeinsätzen an den Seiten geliefert. Der Lieferumfang umfasst die folgenden Teile: • Y151 Thermo-Seal mit Tastatur • Farbbandkassette INKCALC2410 • Netzkabel, 230 Volt Art.-Nr. 41969 • Halterung für Kennzeichnungsband-Kassetten Art.-Nr. 47068 • Kennzeichnungsband-Kassetten, 6 Stck. Art.-Nr. 47083 • 1 Rolle Thermo-Seal-Kennzeichnungsband, weiß Art.-Nr. THSL4635-01 oder Art.-Nr. THSL8635-01 • Luftfilter-Druckregler Art.-Nr. 47094 • Luftschlauch Art.-Nr. DH-6795 • Silikongummi-Auflage Art.-Nr. DH-3187 • Flachkopf-Sechskantschrauben mit Gewinde, 2 Stck. Art.-Nr. 21061-26-N • Sechskant-Inbusschlüssel,SW 4 mm Art.-Nr. 24085-14 Sollte Ihre Lieferung unvollständig sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Thermopatch Lieferanten. 1.2 Garantiebedingungen und Produkthaftung Thermopatch verweist auf seine Garantie- und Produkt- haftungsbedingungen in seinen Verkaufs-bedingungen. Diese sind bei Ihrem Thermopatch Lieferanten erhältlich. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 7
2. Vorgesehene Verwendung Die Y151 Thermo-Seal ist eine Maschine zur temporären Kennzeichnung von Kleidungsstücken und anderen Textilien. Das hierfür verwendete Etikettenmaterial wird in nur einem Arbeitsgang bedruckt, geschnitten und auf die Kleidungsstücke oder anderen Textilien gepatcht. Nach der Wäsche oder der chemischen Reinigung lassen sich die Etiketten leicht wieder vom Textil entfernen, ohne störende Rückstände zu hinterlassen. WARNUNG! Gebrauch anders als oben beschrieben kann zu gefährlichen Situationen und Schäden führen und unsachgemäßen Gebrauch und schließt Thermopatch b.v. von jeglicher Haftung. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 8
3. Technische Daten 3.1 Technische Daten von den Y-151 Thermo-Seal 230 Volt Energieverbrauch 175 Watt Stromversorgung 230 Volt, 50/60 Hz Temperatur 176 °C Maschine Höhe 389 mm Maschine Breite 556.5 mm Maschine Tiefe (einschl. Anschlüsse) 432.5 mm Nettogewicht 18.5 kg Patchfläche, Abmessung 14.3 x 34.7 mm Heizelement, Abmessung 35 x 80 mm Sicherungen 3.15 A langsam [5 x 20 mm] 115 Volt Energieverbrauch 175 Watt Stromversorgung 115 Volt, 50/60 Hz Temperatur 349 °F Maschine Höhe 15.3” THSL4635-01 White Maschine Breite 21.9” Maschine Tiefe (einschl. Anschlüsse) 17.1” THSL4635-02 Tan Nettogewicht 40.7 LB Patchfläche, Abmessung 0.56” x 1.37” THSL4635-03 Blue Heizelement, Abmessung 1.38” x 3.15” Sicherungen 6.3 A langsam THSL4635-04 Grey [5 X 20 mm] THSL4635-05 Lavender Thermo-Seal Kennzeichnungsbänder THSL4635-07 Yellow THSL4635-01 Weiß THSL4635-02 Hellbraun THSL4635-08 Green THSL4635-03 Blau THSL4635-05 Grau THSL4635-09 Red THSL4635-06 Lavendel THSL4635-07 Gelb THSL4635-11 Orange THSL4635-08 Grün THSL4635-09 Rot THSL4635-13 Pink THSL4635-11 Orange THSL4635-13 Rosa THSL4635-14 Gold THSL4635-14 Gold thermopatch.com Farbbandkassette: INKCALC-2410 V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 9
4. Gesamtübersicht Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen 4.1 Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch ist die Bedienung der Y151 Thermo-Seal völlig gefahrlos. Beachten Sie dennoch die folgenden Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren zu vermeiden. • Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der Maschine den Netzstecker. • Stellen Sie sicher, dass genügend Bewegungsfreiraum um die • Maschine herum verfügbar ist. Trotz geringer Wärme- strahlung der Maschine muss genügend Platz zum Abkühlen vorhanden sein. • Kabel und Anschlüsse dürfen nicht eingeklemmt werden. CACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass Sie den Inhalt dieses Handbuchs kennen vor Beginn der Arbeiten mit den Y-150 Thermo-Seal. Damit stellen Sie sicher die Maschine optimal und sicher benutzen zu können. CACHTUNG! Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der Maschine den Netzstecker. CACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass genügend Bewegungsfreiraumum die Maschine herum verfügbar ist. Trotz geringerWärmestrahlung der Maschine muss genügend Platz zumAbkühlen vorhanden sein. Kabel und Anschlüsse dürfennicht eingeklemmt werden. CACHTUNG! Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dem Pressarm unddem Heizelement. CACHTUNG! Ziehen Sie das Textil fest über die Patchfläche und schützen Sie Ihre Hände vor den Presskopf bevor Sie mit der Arbeit an der Maschine anfangen. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 10
Warnzeigen Auf der Maschine sind zur Warnung, folgende Zeichen angebracht: ACHTUNG! Heiße Oberflächen ACHTUNG! Elektrische Spannung Ziehen Sie den Netzstecker vor der Wartung. Zur Vermeidung von Brandgefahr, verwenden Sie nur von Thermopatch thermopatch.com empfohlenen Sicherungen. V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 11
5. Transport und Lagerung 5.1 Transport Unsere Y151 Thermo-Seal wird in einem Versandkarton mit Styropor-Schutzeinsätzen an den Seiten zum Schutz Ihrer Maschine während des Transports geliefert. Müssen Sie die Maschine zu einem späteren Zeitpunkt für Wartungszwecke an Thermopatch zurückschicken, muss sie vorher ebenso verpackt werden. Lassen Sie die Maschine komplett abkühlen, bevor sie verpackt und transportiert wird. 5.2 Lagerung Wenn die Maschine gelagert werden soll, empfiehlt Thermo- patch die Originalverpackung zu verwenden. Die Maschine soll auf eine Palette, von der Boden ab und trocken gelagert werden. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 12
6. Bedienungsanleitung 6.1 Inbetriebnahme des Y-151 Thermo-Seals Die Y151 Thermo-Seal wird mit einer Farbbandkassette, Artikelnummer INKCALC-2410, geliefert. Die Farbbandkassette bedruckt die Kennzeichnungsbänder mit den gewünschten Codes. Installation der Farbbandkassette: 1. Öffnen Sie die klappbare Maschinenabdeckung, bis sie einrastet. 2. Nehmen Sie die Farbbandkassette aus dem Karton und entfernen Sie die Plastikhülle. 3. Halten Sie die Arretierhebel auf beiden Seiten der Kassette gedrückt und positionieren Sie das Farbband zwischen Maske und Druckkopf. Bei korrekter Positionierung rastet die Farbbandkassette automatisch ein. 4. Drehen Sie den Knopf für den Transport des Farbbands im Uhrzeigersinn, um das Band vorwärts zu transportieren und dabei alle bei der Installation der Farbbandkassette evt. entstandenen Falten zu glätten. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 13
6.2 Einlegen des Kennzeichnungsbands 1. Stellen Sie den Hauptschalter der Maschine auf “EIN”. 2. Legen Sie das gewünschte Kennzeichnungsband in eine Kennzeichnungsband-Kassette ein und positionieren Sie diese in der Kennzeichnungsband-Halterung. 3. Ziehen Sie ca. 30 cm Kennzeichnungsband aus der Kennzeichnungsband-Kassette heraus. 4. Führen Sie das Kennzeichnungsband in die Öffnung der Bandführung ein und stellen Sie dabei sicher, dass die (glänzende) mit Kleber beschichtete Seite in Richtung der Maschinenvorderseite zeigt. 5. Schieben Sie das Kennzeichnungsband bis zum Anschlag in die Bandführung ein. 6. Halten Sie die Taste F1 “LOAD TAPE” (Band laden) bedrückt, um das Kennzeichnungsband durch die Bandführung hindurch zur Heizplatte zu transportieren. 7. Sobald sich das Kennzeichnungsband vor der Heizplatte befindet, heben Sie den Pressarm an, um den Arbeitsschritt “LOAD TAPE” zu beenden. 8. Das Kennzeichnungsband wird nun geschnitten, und die Maschine ist “Ready” (betriebsbereit). Sollten Sie eine Klebestelle in der Rolle Kennzeichnungsband (mit silberfarbenem Klebeband markiert) entdecken, schneiden Sie dieses Stück bitte mit einer Schere heraus, und führen Sie das Kennzeichnungsband erneut in die Bandführung ein. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 14
6.3 Betriebsanleitung Stellen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer Y151 Thermo-Seal zum Bedrucken und Patchen von Etiketten sicher, dass Sie alle Installationsanweisungen befolgt haben(Siehe Kapittel 7. Montieren und Inbetriebnahme). Sie müssen die folgenden Arbeitsschritte durchgeführt haben: • Laden des Kennzeichnungsbands in die Bandführung. • Die LED “POWER ON” (Maschine eingeschaltet) muss grün leuchten. • Die LED “HEAT ON” (Heizplatte eingeschaltet) auf dem LCD-Display muss grün blinken oder pulsieren. • Korrekter Anschluss des Luftschlauchs am Luftfilter- Druckregler. • Sie haben festgestellt, daß es keine Lecken in der Luftversorgung gibt. • Sie haben den Druck auf 4 bar (60 psi) Eingestelt • Richtige installation der Farbbandkassette. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 15
6.4 Das Bedienfeld Bevor Sie mit dem Bedrucken und Patchen von Etiketten beginnen, ist es wichtig, dass Sie sich mit den Funktionen, Meldungen und Symbolen auf dem LCD-Display der Y151 Thermo-Seal vertraut machen. Die Abbildung oben zeigt die Y151 Thermo-Seal im “Ready”-Modus (betriebsbereit). E F G A B L H K I C D J A. die grüne LED leuchtet - die Maschine ist eingeschaltet (“ON”). B. die grüne LED leuchtet - die Heizplatte ist eingeschaltet (“ON”) und die Maschine wird auf die erforderliche Betriebstemperatur aufgeheizt; die grüne LED blinkt: die Maschine hat die erforderliche Betriebstemperatur erreicht. C. die rote LED leuchtet - das Etikett ist bereit zum Patchen. D. die rote LED leuchtet - die Maschine patcht. E. Symbol für die Betriebstemperatur der Maschine - die Temperatur wird in Celsius oder Fahrenheit angezeigt. Die Abbildung oben zeigt, dass die Maschine bei der Werkseinstellung von 176 °C oder 349 °F arbeitet. F. Patchzeit - die werkseitig voreingestellte Patchzeit beträgt 2,7 Sekunden. Optional lässt sich die Patchzeit für dicke, feuchte oder verschmutzte Textilien auf 4,8 Sekunden einstellen. G. Betriebsmodus - Etikettenanzahl, Einzeletiketten oder Serienetiketten. H. Gesamtzähler - zeigt die Anzahl an Etiketten an, die seit der thermopatch.com ersten Inbetriebnahme der Maschine gepatcht wurden. Der Gesamtzähler lässt sich nicht auf Null zurücksetzen. I. Anzahl pro Serie - zeigt die Anzahl an Etiketten an, die pro Serie gepatcht werden sollen. Der Zähler zählt die zu patchenden Textilien in der Warteschlange ab der vom Bediener angegebenen Nummer rückwärts. J. Texteingabefeld - es können 5 - 12 alphanumerische Zeichen eingegeben werden, die auf die Etiketten aufgedruckt werden sollen. K. Tageszähler - zeigt die Anzahl an Etiketten an, die während der Betriebszeit gepatcht wurden. Bei Ausschalten der Maschine wird der Tageszähler automatisch auf Null zurückgesetzt. V. 4.0 D L. Etikettenlänge - “NL” steht für “normale Länge”; “EL” steht für Okt.2015 “extra lang”. Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 16
6.5 Personalisierung der Y151 Thermo-Seal Die Software der Y151 Thermo-Seal enthält verschiedene werkseitige Standardeinstellungen, wie z.B. die Patchtemperatur, die Display-Sprache, die Länge des Kennzeichnungsbands und das Passwort für den Modus Sondereinstellungen.Die Software der Y151 Thermo-Seal lässt sich individuell an Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen. Diese Änderungen an den werkseitigen Standardeinstellungen der Maschinensoftware werden im Modus Sondereinstellungen vorgenommen, der über die Tastaturtaste F8 aktiviert wird. Die werkseitigen Standardeinstellungen der Y151 Thermo- Seal sind vollkommen ausreichend für die normale, tägliche Bearbeitung von Kleidungsstücken und anderen Textilien. Es stehen jedoch auch Thermo-Seal-Funktionstasten als Schnelltasten zur Verfügung, über die während der Bearbeitung Änderungen an den Standardeinstellungen der Software vorgenommen werden können. Mit Hilfe der Thermo-Seal-Funktionstasten lassen sich Sonderaufgaben erfüllen, ohne die werkseitigen Standardeinstellungen permanent zu verändern. TASTE DISPLAY BESCHREIBUNG F1 Cut tape Kennzeichenband schneiden F2 Load tape Kennzeigenband laden 2.7 / 4.8 Wechsel zwischen “Normal” und “Heavy” (Schwer) F3 Patchzeit F4 NL / EL Wechsel zwischen “Normal” and “Extra Lang” Etikett F5 Display totals Wechsel zwischen Gesamtzähler EIN/AUS F6 Double strike Verdoppelung der Druckstärke Reset Day Counter Zurücksetzen des Tageszählers auf F7 Sure? Y/N Null 1 = Settings Menüoptionen Nr. 1 F8 2 = Special Mode Spezial Modus Menüoptionen Nr. 2 3 = End Verlassen des Menüs und Rückkehr zum Display Repeat last label Erneutes Drucken des vorherigen Etikettentexts F9 thermopatch.com Insert Zeichen im Texteingabefeld für Textänderungen F10 On / Off Current Operating Wechsel zwischen Betriebstemperatur und Hauptdisplay NUMLOCK Temperature BACKSPACE No Display shown Beenden der Serie; Display bereit für neue Eingabe V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 17
Menü Option #1 Einstellungen Menü Display Bescheibung Einstellung Werks- Einstel- lung 1= Temperatur Änderung der / Pfeiltasten mit 1 °C/°F 176 °C / Temperatur Temperatur 349 °F / Pfeiltasten mit 10 °C/°F 2 = Patchzeit 1 = Normal Änderung der Nor- / Pfeiltasten mit met 0.1 2.7 Sek male Patchzeit seconde 2 = Lang Verlengde perstijd / Pfeiltasten mit 1.0 4.8 Sek (zwaar) seconden 3 = Für Knopfloch- Zweite Patchzeit / Pfeiltasten Ein/Aus Aan Etikett (Langes Knofploch / Pfeiltasten Ein/Aus Etikett) 3 = Etiketten- 1 = Norm. Etikett Normales Etikett / Pfeiltasten 1 unit 10 länge / Pfeiltasten 10 units 100 2 = Verl. Etikett Verlängertes Etikett 4 = Zeichen Zeichen Änderung der ver- / Pfeiltasten 1 Zeichen 6 wendete Zeichen / Pfeiltasten 10 Zeichen und Zahlen Zahlen 5 = Automa- Auto Nummer- An- oder Aus- / oder / Pfeiltasten Aus tische Num- ierung AUS schaltung der schalten Auto-Nummerierung merierung Nummererierung Ein oder Aus 6 = Sprachen Sprachen: Auswahl der Be- Mit / Pfeiltasten wahlt English 1 = Deutsch dienungssprache man die Sprache. Ein- 2 = English gabetaste drücken zur 3 = Espagnol Auswahl. 4 = Français 5 = Nederlands 7 = Celsius / °C / °F Änderung der Mit / Pfeiltasten wahlt Celsius Fahrenheit Temperatuskala man die gewünschte Tem- (°C) peraturskala. Funktionseinstel- Mit / Pfeiltasten wahlt 8 = Serieller Serial Comm Aus lung Serieller man die gewünsche Einstel- Off Anschluss Anschluss lung thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 18
Menü Option #2 Sondermodus Menü Display Bescheibung Einstellung Werks- Einstel- lung Password Password ist erforder- Gebe Password ein und taste Password: eingeben lich um in der Lage zu ‘Enter’ ein Y150TP sein Veränderungen in der Werkseinstellung zu machen 1 Werkseinstel- Verändere Taste J für Ja, N für Nein N lungen zurück- Werkseinstellungen setzen Sicher? Y - N 2 Password Ein Schalte Password- / Taste für EIN oder AUS ein EIN Funktion EIN oder AUS 3 Passwort bear- Password ändern und Taste Y für Ja, N für Nein ein Voreinges- beiten neue einstellen. Taste heutigen Password und telltes Sicher? Y - N taste ‘Enter’ ein Password: Sub Displays Y150TP Passwort auf Neue Passwort an- Neue Passwort eingeben neu bearbeiten fordern Überprüfung der neuen Neu Passwort auf neu eingeben Passwort Gelungen Das neue Passwort ist gespeichert 4 Temperatur- Änderung der Temper- / Taste stellt 1 °C of 1 °F ein 0 Offset atur-Offset Einstellung /Taste stellt 10 °C or °F ein 5 linken Seiten- Einstellung der linken / Key stellt 1 unit ein 10 rand 10 Seitenrand /Key stellt 10 units ein 6.6 Temporäre Kennzeichnung Die temporäre Kennzeichnung von Textilien mit Hilfe von leicht wieder entfernbaren Etiketten wird in Wäschereien, Reinigungen, Krankenhäusern, Hotels, in der Textilherstellung und -pflege sowie in zahlreichen anderen Industriezweigen eingesetzt. Die Kennzeichnungsmaschine Y151 Thermo- Seal ist speziell für die temporäre Kennzeichnung von Kleidungsstücken und anderen Textilien ausgelegt. Nahezu alle Kleidungsstücke und andere Textilien können entweder direkt oder indirekt gekennzeichnet werden. Aufgrund der großen Vielfalt an Gewebearten ist es sehr wichtig, dass Sie einige Hinweise zur Textilpflege beachten. Die Betriebstemperatur der Y151 Thermo-Seal ist werkseitig auf 176 °C voreingestellt. Hitzeempfindliche Textilien dürfen thermopatch.com nicht direkt gekennzeichnet werden. Der Pflegehinweis an Kleidungsstücken “Nur bei niedriger Temperatur waschen/bügeln” z.B. weist darauf hin, dass die Farben hitzeempfindlich sind und das Aufpatchen von Etiketten unter Wärmeeinwirkung zu Farbveränderungen führen kann. Wenn Sie hinsichtlich der Hitzeempfindlichkeit eines Textils unsicher sind, kennzeichnen Sie das Textil bitte indirekt. Wenn es keine Möglichkeit für eine indirekte Kennzeichnung gibt, muss das Textil in einem gekennzeichneten Wäschenetz gewaschen werden. Seien Sie bei der Kennzeichnung von Textilien sehr vorsichtig, die chemisch gereinigt werden müssen. Der Pflegehinweis V. 4.0 D “Nur chemische Reinigung” bedeutet in der Regel, dass das Okt.2015 Textil empfindlich auf Hitze, Druck und Waschmittel reagiert. Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 19
6.6.1 Farbiges Kennzeichnungsband für perfekte Organisation Das Kennzeichnungsband ist in 11 verschiedenen Farben erhältlich und macht die Organisation der Betriebsabläufe und das Sortieren von Wäsche zu einem Kinderspiel. Die farbigen Codierstreifen lassen sich sowohl für komplette Bestellungen eines Kunden als auch für verschiedene Chargen verwenden. Serien-Chargen-System Kennzeichnungssystemen und ermöglicht das gemeinsame Waschen und das spätere unkomplizierte Sortieren von Kleidungs- und Wäschestücken verschiedener Kunden. Für das Serien-Chargen-System typische Etiketten gestalten sich wie folgt: 1. A01-05 2. 3A01-05 A= Wochen-Nr. 3= Stuckzahl der Bestellung 01= Charge-Nr. in der Woche A= Wochen-Nr. 05= Serie-Nr. des Kunden 01= Charge-Nr. in der Woche 05= Serie-Nr. des Kunden Die Farbe des Kennzeichnungsbands ändert sich am Ende jeder Charge. Die Chargen-Nummer erhöht sich um 1, und die Serien-Nummer wird auf 1 zurückgesetzt. Die Farben werden immer in der gleichen Reihenfolge verwendet. Tages-Chargen-System Beim Tages-Chargen-System wird allen an einem bestimmten Wochentag eingegangenen Textilien eine bestimmte Farbe zugewiesen. Die Wäsche wird dann innerhalb von 1 bis 2 Tagen bearbeitet und die gesamte Charge zusammen sortiert. Verlustige oder nicht einer bestimmten Charge zugehörige Wäschestücke lassen sich leicht anhand der Farbe des Codierstreifens identifizieren. 1. M 12345 or 1-12345 2. 01M2345 3. 03M2345 M of 1 = Montag of Tag 1 01 = Wochen-Nr. 03 = Stuckzahl der Bestellung 12345 = Rechnungs-Nr. M = Tag M = Tag 2345 = Rechnungs-Nr. 2345 = Rechnungs-Nr. Routen-Lagerungsort-System Bei diesem System wird die Route oder der Lagerungsort thermopatch.com anhand der Farbe des Codierstreifens bestimmt. In vielen Fällen werden die Wäschestücke bearbeitet, gefaltet und zur Sortierung durch das Personal an den Lagerungsort geschickt. Die Anzahl der Lagerungsorte ist auf die Anzahl an verfügbaren (11) Farben beschränkt. 1. 24-1234 2. 3-24-1234 24 = Lagerungsort-Nr. 1234 3= Stuckzahl der Bestellung. 1234 = Rechnungs oder Alles andere wie links. Charge-Nr. V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 20
Rechnungsnummer-System Die Nummer auf dem Codierstreifen entspricht der Rechnungsnummer. In vielen Fällen sind auch die Stückzahl, der Liefertag, der Lagerungsort oder die Chargen-Nummer angegeben. Die Farbe des Codierstreifens wird in der Regel nach einer festgelegten Anzahl an Serien oder am Ende jedes Tages gewechselt. 1. 3-24-12345 2. 3M1234 3 = Stuckzahl der Bestellung 3= Stuckzahl der Bestellung 24 = Ort M = Tag von Lieferung 12345 = Rechnungs-Nr. 1234 = Rechnungs-Nr. Hotelzimmernummer-System Dieses System funktioniert über die Zimmernummer und das Eingangsdatum auf dem Codierstreifen. Die Farbe wird jeden Tag geändert, so dass sich fehlende Wäschestücke einfach identifizieren lassen. In manchen Fällen wird auch die Stückzahl der Bestellung als erste Nummer angegeben. 1. 20-1234 2. 03-1235 20 = Eingangsdatum 3= Stuckzahl der Bestellung 1234 = Zimmer-Nr. 1235 = Zimmer-Nr. Pflegeheime/Seniorenheime Heutzutage verwenden die meisten Pflege- und Senioren- heime dauerhaft angebrachte Etiketten zur Kennzeichnung der Kleidungs- und Wäschestücke der Heimbewohner. Beim Einsatz einer temporären Kennzeichnung werden die Codierstreifen meist zur Bestimmung des Verwendungsorts verwendet. Die Nummerierung bezeichnet dann in der Regel die Zimmer- oder Wohnungsnummer. 1. B 453 2. 1435 B= Gebäudebezeichnung 1435 = Zimmer - oder 435 = Zimmer-Nr. Appartement-Nr. 6.6.2 Kennzeichnung mit Etiketten Kennzeichnung von normalen Kleidungsstucken und Textilien Bei normalen Kleidungsstücken und anderen Textilien wird thermopatch.com das Kennzeichnungsband direkt aufgepatcht. Hierbei ist es wichtig, dass die Etiketten an der richtigen Stelle der Textilien aufgebracht werden. Kennzeichnung von dicken, verschmutzten oder feuchten Kleidungsstucken und Textilien Bei dicken, verschmutzten oder feuchten Kleidungsstücken und anderen Textilien wird das Kennzeichnungsband wie in Kapitel 5.1.1 Kennzeichung von normalen Kleidungsstücken und Textilien beschrieben aufgepatcht. Hier ist jedoch eine höhere Wärmezufuhr für eine sichere Haftung der Etiketten auf den Textilien erforderlich. Deshalb muss die Patchzeit auf 4,8 Sekunden “lang” erhöht werden, V. 4.0 D Okt.2015 um ein optimales Patchergebnis zu erzielen. Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 21
Der Bediener kann die Patchzeit über die Thermo-Seal- Funktionstaste F3 von der normalen Patchzeit auf die längere Patchzeitändern. Empfindlichen Kleidungsstücken und anderen Textilien Bei empfindlichen Kleidungsstücken und anderen Textilien kann dasKennzeichnungsband nicht direkt aufgepatcht werden, sondern mussindirekt mit Hilfe von extra langen Etiketten aufgebracht werden. Die Option “extra langes Etikett” wird über die Thermo-Seal-Funktionstaste F4 aktiviert. Der gewünschte Code wird auf das extra lange Etikett aufgedruckt und das Etikett anschließend vor der Heizplatte positioniert und ist dann bereit zum Patchen. Führen Sie das extra lange Etikett dann zur Befestigung durch das obere Knopfloch oder eine andere Öffnung im Kleidungsstück bzw. Textil. Der aufgedruckte Code muss sichtbar sein und das Ende des extra langen Etiketts muss zwischen der Heizplatte und dem befestigten Band gefaltet sein. CACHTUNG! Thermopatch übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Kleidungsstücken oder anderen Textilien, die durch den Einsatz dieser Maschine verursacht werden. Verwendung von thermoflags bei empfindlichen Kleid ungsstücken und Textilien Für empfindliche Gewebearten gibt es eine alternative Methode zur Befestigung der temporären Etiketten auf dem Textil mit Hilfe von “Thermoflags”. Hierbei wird das Kennzeichnungsband mit dem gewünschten Code bedruckt, geschnitten und auf die Thermoflags aufgebracht. Anschließend werden die Thermoflags an einem Knopfloch des Textils sicher befestigt. ACHTUNG! C Stellen Sie sicher, dass die beiden Etikettenenden parallel zueinander liegen, damit diese optimal gepatcht werden. Halten Sie das Etikett beim Patchen auf das Kleidungsstück bzw. Textil fest. thermopatch.com CWARNUNG! Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Heizplatte - Verbrennungsgefahr! Unterbrechung des Patchzyklus Der Bediener kann den Patchzyklus zu jedem Zeitpunkt des Druck-, Schneide- oder Patchvorgangs unterbrechen. Durch Drücken der Esc- Taste wird der Vorgang sofort unterbrochen, und der Bediener kann die erforderlichen Änderungen vor- nehmen oder Unter-Programme aktivieren. V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 22
7. Montieren und Inbetriebnahme 7.1 Installation Nehmen Sie die Y151 Thermo-Seal aus dem Karton und stellen Sie die Maschine auf eine stabile Arbeitsfläche in der Nähe einer geerdeten Steckdose. 7.2 Stromversorgung Die Y151 Thermo-Seal muss mit dem mitgelieferten Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen werden (230 V oder 115 V Wechselstrom). Die Y151 Thermo-Seal ist geerdet und mit zwei trägen Sicherungen ausgestattet. Die Amperezahl der Sicherungen ist von der Leistung Ihres Stromnetzes abhängig. De 230v machineversie ge Alle 230 V Maschinen benötigen zwei Sicherungen mit 250 V - 3,15 A. Alle 115 VMaschinen benötigen zwei Sicherungen mit 1 250 V - 6,3 A. Das obige Bild zeigt das Y151 Thermo-Seal Set für den Ein- satz Mit einer 230V-Gitterkapazität, und der Schalter befindet sich im “OFF” Position. Achtung, 115v Maschinen benötigen 250V - 6.3 Ampere träge Sicherungen. Ändern der Eingangsspannungseinstellung • Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter aus • Trennen Sie das Netzkabel vom Gerät • Beachten Sie die Netzspannungsanzeige am Power Entry 2 Modul auf der Electrical Chassis Assembly. Siehe Abbildung 2 für das 115 V Setup und Abbildung 1 für das 230 V Setup. • Ziehen Sie vorsichtig den Power Entry Module Sicherungshalter mit der Lasche auf der rechten Seite des Power Entry Moduls. • Entfernen Sie den Sicherungshalter vorsichtig vom Power Entry Module • Entfernen Sie die beiden Sicherungen aus dem Sicherungshalter und ersetzen Sie sie mit zwei Sicherungen, die der gewünschten Spannung entsprechen. Für 115 Volt verwenden Sie P / N 20015-32, 250 VAC 6.3 AMP Langsam; Für 230 Volt, verwenden Sie P / N 20015- 26, 250 VAC 3.15 AMP Langsam thermopatch.com Drehen Sie den Sicherungshalter, um die gewünschte Spannung im Fenster Power Entry Module anzuzeigen. Siehe Abb. 1 & 2. • Setzen Sie den Sicherungshalter vorsichtig wieder in den Steckplatz ein, um die gewünschte Netzspannung im Fenster der Stromeingangsmodule anzuzeigen. • Schließen Sie den Sicherungshalter am Power Entry Module. • Schließen Sie das korrekte Netzkabel für die Spannung an die Maschine an Die Maschine ist bereit, von Ihrem gewünschten Voltage betrieben zu werden. Beachten Sie die Bedienungsanleitung, um das Gerät zu bedienen. V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 23
7.3 Druckluftversorgung Für den Betrieb der Y151 Thermo-Seal ist Druckluft erforderlich. Der Druckzylinder des Pressarms und der dynamische Druckzylinder der Schneidevorrichtung müssen mit sauberer, trockener Druckluft versorgt werden. Der ACHTUNG! C Dies ist nicht die endgültige Druckeinstellung für den Luftfilter-Druckregler an der Y151 Thermo-Seal Druckluftschlauch zum Luftfilter-Druckregler an der Y151 Thermo-Seal muss mit mindestens 5 bar beaufschlagt werden. Dies ist nicht die endgültige Druckeinstellung für den Luftfilter-Druckregler an der Y151 Thermo-Seal. Überprüfen Sie die Druckanzeige auf der Vorderseite des Filters, um sicherzustellen, dass die Druckluftversorgung der Maschine korrekt ist. Der Wert auf der Druckanzeige muss 4 bar betragen. • Schließen Sie den Luftfilter-Druckregler an eine Druckluft- versorgung mit sauberer, trockener Luft an. • Schließen Sie den Luftfilter-Druckregler durch Einschrauben in das Winkelstück an und positionieren Sie die Druckanzeige so, dass der angezeigte Wert gut lesbar ist. • Schließen Sie den Luftschlauch durch Aufschieben des Be- hälters auf den Anschlussstutzen für die Luftzufuhr an. • Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch fest und sicher angeschlossen ist und die Druckanzeige funktioniert. • Zur Einstellung des Luftdrucks ziehen Sie den Knopf aufdem Luftfilter-Druckregler nach oben, um den Einstellknopf zu entriegeln. • Drehen Sie den Einstellknopf langsam im Uhrzeigersinn, • um den Luftdruck zu erhöhen bzw. gegen den Uhr- zeigersinn, um den Luftdruck zu verringern, bis der Wert auf der Druck-anzeige 4 bar beträgt. • Drücken Sie den Knopf auf dem Luftfilter-Druckregler nach unten, um die vorgenommene Einstellung zu sichern. thermopatch.com CACHTUNG! ACHTUNG! Der maximal zulässige Betriebsdruck der Maschine beträgt 7 bar. Die Y151 Thermo-Seal ist werkseitig auf 4 bar voreingestellt. CACHTUNG! Öl oder Wasser in der Luftversorgung werden die Ventile und Zylinder der Maschine beschädigen. Schäden durch Wasser oder Öl ist nicht durch die Garantie abgedeckt. V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 24
7.4 Montage des Kennzeichungsbandhalterung Die Y151 Thermo-Seal wird zusammen mit einer Halterung für die Kassetten für Kennzeichnungsbänder und sechs Kennzeichnungsband-Kassetten geliefert. Die Halterung fasst maximal acht Kennzeichnungsband-Kassetten. Für die Montage der Halterung wird der mitgelieferte Sechskant-Inbusschlüssel, SW 4 mm, verwendet. Die Kennzeichnungsband-Halterung wird mit Hilfe der zwei mitgelieferten Schrauben M6 x 1,0 x 40 mm am Gehäuse der Y151 Thermo-Seal befestigt. Drehen Sie die Schrauben durch die Gewindebohrungen in der Kennzeichnungsband- Halterung in das Maschinengehäuse ein. Ziehen Sie die Schrauben mit Hilfe des Sechskant-Inbusschlüssels, SW 4 mm, an. Schieben Sie die (6) Kennzeichnungsband- Kassetten auf die eckige Spindel der Kennzeichnungsband-Halterung. Die Kennzeichnungsband- Kassetten sind korrekt positioniert, wenn das Scharnier nach hinten und die Öffnung nach vorne zeigt. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 25
8. Wartungsanleitung 8.1 Wartung CVORSICHT! Unterbrechen Sie vor der Durchführung von Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten immer die Druckluftversorgung zum Luftfilter-Druckregler und die Stromversorgung der Maschine. Vor der Durchführung von Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten an Ihrer Y151 Thermo-Seal müssen Sie alle laufenden Prozessschritte beenden. Nach Beendigung der Prozessschritte dürfen Sie mit der Instandhaltung und Wartung beginnen. Tägliche Reinigung und Wartung Die folgenden Teile bzw. Flächen müssen täglich gereinigt werden, um eine optimale Leistung Ihrer Y151 Thermo-Seal zu gewährleisten: • Heizplatte: Reinigung gemäß Plan auf Seite 27 “Heizplatte”. • Silikongummi-Auflage. • Bandführung: Reinigung gemäß Anweisungen auf Seite 27 “Bandführung”. Wochentliche Reinigung und Wartung Die folgenden Teile bzw. Flächen müssen wöchentlich gereinigt werden, um eine optimale Leistung Ihrer Y151 Thermo-Seal zu gewährleisten: • Obere Maschinenabdeckung/LCD-Display: Entfernen Sie Staub und Flusen. • Innere Maschinenabdeckung: Entfernen Sie Staub und Flusen. Halbjährliche Reinigung und Wartung Die folgenden Teile bzw. Flächen müssen halbjährlich gereinigt werden, um eine optimale Leistung Ihrer Y151 Thermo-Seal zu gewährleisten: • Elektronikmodul: Unterseite des Maschinenpodests. Hierzu müssen die rechte und linke Maschinenabdeckung thermopatch.com abgebaut werden. • Heizplatte: Überprüfen, reinigen oder austauschen. • Silikongummi-Auflage: Überprüfen, reinigen oder austauschen. • Teflonfolie an der Außenseite der Bandführung: Überprüfen, reinigen oder austauschen. V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 26
Heizplatte Reinigen Sie die Heizplatte mehrmals täglich. Verwenden Sie hierfür die mitgelieferte Reinigungspaste “Ez-Off” (Art.-Nr. SPADH-6873). Die Reinigungspaste “Ez-Off” ist über unseren Kundendienst erhältlich. Tragen Sie ein wenig Reinigungspaste auf ein sauberes, trockenes Tuch auf und reinigen Sie die Heizplatte, während sie noch warm, aber nicht mehr heiß ist, um Verbrennungen zu verhindern. Verwenden Sie niemals Chemikalien, Löse- mittel oder Scheuermittel, die die Heizplatte verkratzen könnten. Heater Shield Nicht mehr glatte Heizplatten müssen ausgetauscht werden. Tape Guide Heizplatten, auf denen sich Druckfarbe ansammelt oder deren Oberfläche nicht glatt ist, haben Qualitätsverluste beim Bedrucken des Kennzeichnungsbands zur Folge. Druckfarbe und Verschmutzungen auf der Heizplatte können eine isolierende Wirkung haben, die zu einer Verringerung der Oberflächenwärme an der Heizplatte führen kann. Niedrige Oberflächentemperaturen sind die Haupt- Sealing Pad ursache für das Abfallen von Etiketten während der Wäsche. Bandführung Die Bandführung der Y151 Thermo-Seal ist von der Vorderseite der Maschine aus unter der oberen klappbaren Maschinenabdeckung zugänglich. Öffnen Sie die Maschine und reinigen Sie beide Flächen mit einem sauberen, trockenen Tuch. Bandführung thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 27
Antrieb der Bandführung O-ring Der O-Ring der Bandführung transportiert das Kennzeichnungsband durch die Bandführung. Bei dem O-Ring der Bandführung handelt es sich um ein Verschleißteil, des- sen Lebensdauer von der Einsatzhäufigkeit der Maschine ab- hängt. Nachfolgend finden Sie Anweisungen mit Abbildungen für den Ausbau und Wiedereinbau des O-Rings. Vor dem Öffnen der oberen Maschinenabdeckung, um Zugang zur Bandführung und zum O-Ring der Bandführung zu erlangen, müssen Sie den Hauptschalter der Maschine auf “AUS” stellen und den Netzstecker ziehen. Die Abbildung links zeigt die obere Maschinenabdeckung in geöffnetem Zustand, nachdem die Bandführung entfernt wurde. Zunächst müssen Sie die zwei Sechskantschrauben, mit denen die innere Bandführung befestigt ist, lösen (aber nicht entfernen). Kippen Sie die innere Bandführung nach vorne (in Ihre Richtung). Entfernen Sie den O-Ring der Bandführung, indem Sie ihn nach oben von der Antriebsspindel der Bandführung herunterschieben. Schieben Sie den neuen O-Ring auf die Antriebsspindel der Bandführung, bis er fest in der Nut an der Antriebsspindel sitzt. Nach dem Einbau des neuen O-Rings bringen Sie 0,4 mm Unterlegscheiben an beiden Enden zwischen der oberen Gehäuseplattform an. Ziehen Sie die Sechskantschrauben an, und bauen Sie die äußere Bandführung wieder ein. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 28
9. Technische Anhänge 9.1 Zeignungen und Ersatzteilen Auf den folgenden Seiten finden Sie technische Zeichnungen und die dazugehörigen Teilelisten für die Kennzeichnungsmaschine Y151 Thermo-Seal. Die technischen Zeichnungen, die eine bestimmte Baugruppe oder ein bestimmtes Bauteil der Maschine darstellen, sind den Teilelisten vorangestellt. Die technischen Zeichnungen und dazugehörigen Teilelisten sind nach Kategorien geordnet. Diese Kategorien sind wie folgt: • Elektrik, Abschnitt 9.1.2 • Pneumatik, Abschnitt 9.1.3 • Mechanik, Abschnitt 9.1.4 9.1.1 Verschleißteilen • Y-151 perskussen, rubber SPADH-3187 • O-ring voor bandgeleider SPADH-24089-06 • Teflon voor bandgeleider SPADH-47108 • Inktcassette INKCA-LC2410 • Ez-Off schoonmaakpasta SPADH-6873 thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 29
9.1.2 Elektrik 9.1.2.1 Schaltplan thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 30
9.1.2.2 Electrical Chassis Assembly thermopatch.com Partnumber 47091 V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 31
9.1.2.3 Heater Unit Assembly thermopatch.com Item# Description Quantity Partnumber 1 heater unit assembly 1 47111 2 heating element assembly 1 47123 3 RTD Temperature Sensor Assembly 1 47136 V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 32
9.1.2.4 Press Arm Switch Assembly Partnumber 47071 Note: This Press Arm Switch (47071) is installed in machines prior to July 2015, through Serial Number: Y1512AE342. thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 33
Press Arm Switch Assembly-2 Note: This Press Arm Switch-2 is installed in machines beginning in July 2015 and thereafter (Serial Number: Y1512AE343 and thereafter). Item# Description Quantity Partnumber thermopatch.com 1 M4 X 0.7 X 25 MM HEX SCHS 2 21043-13-C 2 HEX NUT, M4 X 0.7 2 21045-06-E 3 OMRON SWITCH: DZ-10GW-1B 1 20055-101 4 MOUNTING BRACKET 1 47313 5 M4 SPLIT LOCKWASHER 2 21046-05-A 6 M4 FLAT WASHER 4 21047-05 11 Solenoid Valve 1 21043-14-B 12 Press Arm Cylinder Rod End 1 47023 V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 34
9.1.3 Pneumatik 9.1.3.1 Pneumatischen Diagram thermopatch.com V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 35
9.1.3.2 Press Arm Cylinder Assembly thermopatch.com Item# Description Quantity Partnumber 4 Socket Hex Set Screw, M10 X 1.5 X 30mm 1 21049-13-H 5 Press Arm Cylinder 1 22010-74 6 Exhaust Breather 1 22046-24 7 Socket Hex Cap Screw, M6 X 1.0 X 90mm 1 21043-25-E 8 Pneumatic Solenoid Valve 1 22046-23 9 Solenoid Valve Wire Harness 1 47084 10 Socket Hex Cap Screw, M3 X 0.5 X 30mm 1 22046-23 11 Solenoid Valve 1 21043-14-B V. 4.0 D Okt.2015 12 Press Arm Cylinder Rod End 1 47023 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 36
9.1.3.3 Air Filter Pressure Regulator Assembly Partnumber Air Filter Pressure Regulator Assy. 47094 thermopatch.com Item# Description Quantity Partnumber 13 Air Pressure Gauge 1 22045-101 14 Quick Connect Hole Adapter 1 DH-6797 15 Air Filter Pressure Regulator 1 22045-91 V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 37
9.1.4 Mechanik 9.1.4.1 Dynamic Knife Actuating Spring Assembly thermopatch.com Item# Description Quantity Partnumber 16 Static Knife Blade 1 47109 17 Cutter Actuator 1 47228 18 Nylon Locknut 1 21051-31-G 19 M5 Flat Washer 1 21047-06 20 M5 Hex Nut 1 21045-07-A 21 Set Screw 1 92311A431 22 Knife Actuation Spring Assy 1 47292 23 Dynamic Knife Actuation Cylinder 1 47204 V. 4.0 D Okt.2015 24 Dynamic Knife Blade 1 47227 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 38
9.1.4.2 Dynamic Knife Assembly Y-150 only thermopatch.com Item# Description Quantity Partnumber 25 Static Knife Blade 1 47109 26 Nylon Washer, D 1/4” Inside 1 21028-63 27 Socket Hex Shoulder Screw, 1/4” x 3/8” 1 21006-01-G long (#10-31 unc) 28 Dynamic Knife Push Pod 1 47203 29 Hex Jam Nut, M5 x 0.8 1 21045-07-A 30 Dynamic Knife Actuator Cylinder 1 47204 V. 4.0 D Okt.2015 31 Dynamic Knife Blade 1 47227 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 39
9.1.4.3 Machine Top Cover Assembly and Accesories thermopatch.com Item# Description Quantity Partnumber 32 Leftside Lower Machine cover 1 47066 33 M6 Nylon Washer 1 21028-63 34 Hex Socket Button Head Screw, M6 x 1.0 x 1 21006-01-G 12 mm 35 Label Tape Cassette Rack 1 47068 36 Hex Socket Button Head Screw, M6 x 1.0 x 1 21061-26-N 40 mm 37 Label tape Cassette 6 47083 V. 4.0 D Okt.2015 38 Rightside Lower Machine Cover 1 47065 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 40
9.1.4.4 Printer Head Assembly thermopatch.com Item# Description Quantity Partnumber 39 Printer Head Mask 1 20205-143 40 Printer Head 1 20205-142 41 Socket Hex Cap Screw, M3 x 0.5 x 12 mm 1 21043-07-B V. 4.0 D 42 M3 Spring Lockwasher 1 21046-03-A Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 41
9.1.4.5 External Tape Guide Assembly thermopatch.com Item# Description Quantity Partnumber 43 Tape Guide Thumb Screw 1 47087 44 Socket Hex Shoulder Screw, M6 x 12 mm 1 21067-02-B 45 Pressure Idler Wheel 1 47042 46 Arm Compression Spring 1 24075-33 V. 4.0 D Okt.2015 47 Teflon Tape Guide Shield 1 47108 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 42
9.1.4.6 Machine Top Cover & LCD Panel Assembly thermopatch.com Item# Description Quantity Partnumber 48 Velcro Hook, s/PSA Backing 1 47087 49 Compact Slim Line Keyboard 1 21067-02-B 50 LCD Panel Enclosure Label 1 47042 51 Flat Head Hex Socket Screw, M3 x 0.5 x 8 1 21053-01-A mm 52 Machine Top Cover 1 47054 V. 4.0 D Okt.2015 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 43
9.1.4.7 Dynamic Knife Actuating Spring Assembly For machines manufactured from beginning 2015. Please refer to fig. 9.1.4.1 for full view of dynamic and static blades. SPA 47292 Dynamic Knife Actuation Spring Assembly Item# Description Quantity Partnumber thermopatch.com 53 Actuator Bracket 1 SPA47193 54 Static Knife Blade 1 47109 55 Dynamic Knife blade 1 47227 56 Button Head Socket Cap Screws M3 0.5 x 10 z 2 21043-06-BHKZ 57 M5 Hex Lock Nut, M5 x 0.8 z 1 FABLOCKNUT 58 M5 Hex Nut, M5 x 0.8 z 2 FABNUT 59 Socket Head Screw, M5 x 20 mm 1 FABSHSETSCREW 60 Clear Plastic Tube, 6 mm x 50 mm 1 SPATUBING6MM 61 Tie Wraps 2 SPAMA-SU2-E2 62 Spring, 8 mm x 40 mm 1 SPA47291 V. 4.0 D Okt.2015 SPA47292 Dynamic Knife Installation Instructions 1 SPA47292INST Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 44
9.2 Additional Installation Instructions TP Part number 47318-INSTR Y151T-110/220 Mechanical Knife Kit (47318-KIT) Installation Instructions Kit contents: Quantity TP Part Number Description 1 21067-02-B SHOULDER SCREW HEX SOCKET M6X12 (M5x0.8 THD) 1 47315 Back Actuator Plate 1 21028-70 HEX 2X Female Standoff/Spacer (M5 x 50 MM x 9) 2 21045-07-A HEX NUT M5 x 0.8 1 47316 Threaded Rod Assembly (M5 x 0.8) 1 24091-77 ROD END, BALL JOINT, M8 THREAD (WX-22 M8/M5) 1 21051-33-G NUT, HEX LOCK (M8 x 1.25) 1 21047-07 M6 Flat Washer 1 47317 Press Arm Bracket 1 21029-69 Phillips Flat Head Screw (M3 x 0.5 x 35mm) 1 21051-32-G NUT, HEX LOCK (M3 x 0.5) 1 22020-07 5/32” PLUG 2 21061-17-R Button Head Socket Screws (M3 x 0.5 x 6mm) 1 47318-INSTR Mechanical Knife Kit Installation Instructions 1 24085-20 1.5 MM ALLEN HEX KEY WRENCH 1 24085-17 2.5 MM ALLEN HEX KEY WRENCH 1 24085-12 3.0 MM ALLEN HEX KEY WRENCH 1 24085-14 4.0 MM ALLEN HEX KEY WRENCH thermopatch.com V. 4.0 D 47318-INSTR 2015817 -REV- Okt.2015 page 1 of 10 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 45
Instructions to remove the Dynamic Knife Actuation Spring Assembly (SPA47292) 1. Turn off and remove all power to the Y151T-110/220 Machine 2. Lift up the Top Cover of the Y151T-110/220 Machine 3. Remove the Label Tape Cassette and Label Tape Cassette Rack • Locate the Label Tape Cassette and Label Tape Cassette Rack on the left hand side of the Y151T-110/220 Machine • Insert a 4 mm Allen Hex Key Wrench into the (2) Button Head Hex Socket Screw (21061-26-N) on the Label Tape Cassette Rack holding the Label Tape Cassette • Remove both Button Head Hex Socket Screws and remove the Label Tape Cassette Rack and Label Tape Cassette 4. Remove the Air Regulator/Filter /Gauge from the Y151T-110/220 Machine • Locate the Air Regulator/Filter/Gauge on the left hand side of the Machine • Insert a 4 mm Allen Hex Key Wrench into the Button Head Hex Socket Screw (21061-26-N) that is holding the Air Regulator/Filter/Gauge onto the Left Side Lower Machine Cover • Remove the Button Head Hex Socket Screw and place the Air Regulator/Filter/Gauge down thermopatch.com V. 4.0 D 47318-INSTR 2015817 -REV- Okt.2015 page 2 of 10 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 46
5. Remove the Left Side Lower Machine Cover from the Y151T-110/220 Machine • Locate the Left Side Lower Machine Cover • Insert a 4 mm Allen Hex Key Wrench into the (4) Button Head Hex Socket Screw (21061-20-N) located on the Left Side Lower Machine Cover • Remove all (4) Button Head Hex Socket Screw and Nylon Washer from the Left Side Lower Machine Cover • Remove the Left Side Lower Machine Cover from the Y151T-110/220 Machine 6. Remove the black tubing from the Press Arm Cylinder Assembly • Locate the Press Arm Cylinder Assembly • Locate the black tubing attached to elbow located on the right hand side of the Press Arm Cylinder Assembly • Remove the black tubing from the elbow by pushing down on the black ring on the elbow and pulling up on the black tubing • Insert a 5/32” Plug (22020-07) into the elbow thermopatch.com V. 4.0 D 47318-INSTR 2015817 -REV- Okt.2015 page 3 of 10 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 47
7. Remove the black tubing from the Dynamic Knife Actuator Cylinder • Locate the black tubing at the bottom of the Dynamic Knife Actuation Cylinder (47204) • Remove the black tubing from the bottom of the Dynamic Knife Actuation Cylinder by pushing up against the black knob and pulling down on the black tubing 8. Remove the Dynamic Knife Actuator Spring Assembly (SPA47929) from the Y151T-110/220 Machine • Push up against the Press Arm Assembly and keep it in place • Place a 8mm Wrench around the M5 Hex Lock Nut • Remove the M5 Hex Lock Nut and M5 Hex Nut • Release the Press Arm Assembly into its original position. • Locate (2) Button Head Hex Socket Screw • Insert a 2.5 mm Allen Hex Key Wrench into the Button Head Hex Socket Cap Screw • Remove all Button Head Hex Socket Cap Screw • Carefully pull out and remove the Dynamic Knife Actuator Spring Assembly from the Y151T-110/220 Machine • Keep all hardware and parts thermopatch.com V. 4.0 D 47318-INSTR 2015817 -REV- Okt.2015 page 4 of 10 Bedienungsanleitung Y151 V. 4.0 GER übersetzt von Manual Y-151 ENG EUR V. 4.0 48
Sie können auch lesen