CITY GUIDE 2020 - BERLIN WELCOMECARD
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
visitBerlin online visitBerlin.de Berlin + visitBerlin visitBerlin.de/blog visitBerlin Berlin visit_Berlin Foto: Dagmar Schwelle City Guide 2020 berlin-welcomecard.de
2 Informationen information Información Informazioni Informations 3 Wichtige Useful Números de Numeri di Numéros de Telefonnummern phone numbers teléfono y sitios web telefono e téléphone et sites web und Websites and websites importantes siti web importanti importants Notruf Emergency Teléfonos de emergencias Numeri di emergenza Appel d’urgence 110 Polizei Police Policía Polizia Police Fire Service/Rescue Vigili del fuoco / Centrale di 112 Rettungswagen/Feuerwehr coordination Bomberos/Centro de rescate soccorso Pompiers / centre des secours Medizinische Hilfe Medical Assistance Asistencia médica Assistenza medica Aide médicale +49 (0)30-31 00 31 Ärztlicher Notdienst Emergency Paramedics Servicio médico de emergencias Servizio medico di emergenza Service médical d’urgence +49 (0)30-31 003 222 Find a Doctor-Service Find a Doctor-Service Find a Doctor-Service Find a Doctor-Service Find a Doctor-Service Berlin und Potsdam Accessible Berlin Berlino e Potsdam Berlin et Potsdam accessible Berlín y Potsdam sin barreras barrierefrei and Potsdam senza barriere aux personnes handicapées v isitBerlin.de/barrierefrei, alle Informationen all information toda la información tutte le informazioni toutes les informations barrierefrei-brandenburg.de Servicio de asistencia para Service de dépannage de 24 hr wheelchair Servizio di assistenza per sedie +49 (0)177-833 57 73 Rollstuhlpannendienst 24 Std. breakdown service usuarios en sillas de ruedas las a rotelle 24 ore su 24 fauteuils roulants 24 horas 24 heures sur 24 Service Service Servicios Servizi Service Oficina central de objetos Ufficio centrale degli oggetti Bureau central +49 (0)30-90 27 73 101 Zentrales Fundbüro Central lost property office perdidos smarriti des objets trouvés Oficina de objetos perdidos Ufficio oggetti Bureau des objets +49 (0)30-19 449 BVG Fundbüro BVG lost property office de BVG smarriti (BVG) trouvés (BVG) Oficina de objetos perdidos Ufficio oggetti Bureau des objets +49 (0)30-29 74 33 33 S-Bahn Fundbüro S-Bahn lost property office de S-Bahn smarriti (S-Bahn) trouvés (S-Bahn) Bloqueo de tarjetas de Blocco carta di credito o Blocage de carte de crédit +49 116 116 Kredit- oder EC Kartensperrung Cancel credit or debit cards crédito o EC bancomat ou de carte EC +49 (0)30-25 00 25 Hoteles, entradas, Hotel, biglietti, Hotels, Tickets, Infos Hotels, Tickets, Information Hôtels, billets, infos visitBerlin.com información informazioni Verkehr Public transport services Transporte Trasporto Transports +49 (0)30-19 449 Call Center trasporti Centre d’appel de la BVG BVG Callcenter BVG call center Centro de llamadas de BVG BVG.de di Berlino (BVG) (transports) +49 (0)30-29 74 33 33 Atención al cliente de trenes Clientèle des trains de S-Bahn Kundentelefon S-Bahn customer service Assistenza clienti S-Bahn sbahn.berlin S-Bahn banlieue S-Bahn zob.berlin Zentraler Omnibusbahnhof Central bus station Estación central de autobuses Stazione centrale degli autobus Gare routière centrale +49 (0)30-60 91 11 50, Flughafeninformation Airport information Aeropuertos de Berlín Aeroporti di Berlino Aéroports de Berlin berlin-airport.de +49 (0)1806-99 66 33, bahn.de Deutsche Bahn German Railways Deutsche Bahn Ferrovie tedesche DB Deutsche Bahn
CURRENT NOTE AKTUELLER HINWEIS Dear guests, Liebe Gäste, thank you for choosing the Berlin WelcomeCard. vielen Dank, dass Sie sich für die Berlin WelcomeCard entschieden We look forward to your visit to the capital! haben. Wir freuen uns über Ihren Besuch in der Hauptstadt! Please note: Bitte beachten Sie: this edition of the CityGuide + City Map 2020 is intended as a guide die vorliegende Ausgabe des CityGuide + Stadtplan 2020 for tours and provides a general overview of our partners. dient der Orientierung für Touren und bietet einen allgemeinen Due to the dynamic situation, you can get the latest information Überblick zu den Partnern. about the participating discount partners, opening hours, possibilities Auf Grund der dynamischen Situation erhalten Sie die aktuellsten for ticket purchase etc. at Informationen zu den beteiligten Rabattpartnern, Öffnungszeiten, berlin-welcomecard.de Möglichkeiten für den Ticketerwerb usw. unter as well as from our colleagues at the Berlin Tourist Info. berlin-welcomecard.de Further details will also be published on the partner websites named sowie bei unseren Kolleginnen und Kollegen in den Berlin Tourist Infos. in the CityGuide. Weitere Details werden auch auf den im CityGuide benannten Websites der Partner veröffentlicht. We thank you for your understanding and wish you a pleasant stay in Berlin! Wir bedanken uns für Ihr Verständnis und wünschen Ihnen schöne Tage in Berlin! Your visitBerlin Team Ihr visitBerlin-Team
6 7 Legende Key to symbols Leyenda Legenda Légende A1 Planquadrat im Stadtplan Grid location on city map Cuadrícula en el mapa Riquadro sulla mappa Carré du plan de ville B rollstuhlgerecht Wheelchair accessible Accesible para sillas de ruedas Accessibile ai disabili Accessible en fauteuil roulant Z Öffnungszeiten Opening times Horario de apertura Orari d‘apertura Horaires d’ouverture A Adresse Address Dirección Indirizzo Adresse 123 Montag, Dienstag, Mittwoch, Monday, Tuesday, Wednesday, Lunes, martes, miércoles, Lunedì, Martedì, Mercoledì, Lundi, mardi, mercredi, 45 Donnerstag, Freitag, Thursday, Friday, jueves , viernes, Giovedì, Venerdì, jeudi, vendredi, 67 Samstag, Sonntag Saturday, Sunday sábado, domingo Sabato, Domenica samedi, dimanche 0 Feiertag Holiday Festivo Festivi Jour férié Jan, Feb, Mar, Januar, Februar, März, January, February, March, Enero, febrero, marzo, Gennaio, Febbraio, Marzo, Janvier, février, mars, Apr, Mai, Jun, April, Mai, Juni, April, May, June, abril, mayo, junio, Aprile, Maggio, Giugno, avril, mai, juin, Jul, Aug, Sept, Juli, August, September, July, August, September, julio, agosto, septiembre, Luglio, Agosto, Settembre, juillet, août, septembre, Okt, Nov, Dez Oktober, November, Dezember October, November, December octubre, noviembre, diciembre Ottobre, Novembre, Dicembre octobre, novembre, décembre K Theaterkasse Box Office Taquilla anticipada Biglietteria Billetterie de théâtre Ermäßigung nur an Discount at the venue’s Descuento sólo en Remise uniquement dans TK Sconto solo alla b iglietteria Theaterkasse box office taquilla del teatro les billeteries Ermäßigung nur an Discount at the venue’s evening Remise uniquement AK Descuento solo en taquilla Sconto solo alla cassa Abendkasse box office au guichet Remise également pour les Ermäßigung auch bei Discount also available for Descuento incluso antes de la Sconto anche con prenotazio- pré-réservations (mot-clé Vorreservierung (Stichwort reservations (key phrase “Berlin reserva (Palabra clave « Berlin ne (parola chiave "Berlin « Berlin WelcomeCard »). Res „Berlin WelcomeCard“). Beim WelcomeCard”). You will need WelcomeCard »). Al recoger las WelcomeCard"). Presentare la Lors de la collecte des tickets Abholen der Tickets Berlin to show your Berlin WelcomeCard entradas, presente su Berlin Berlin WelcomeCard ticket al Berlin WelcomeCard, présenter WelcomeCard Ticket vorlegen ticket to collect your tickets. Welcome Card ticket. r itiro dei biglietti. le t icket S S-Bahn (S…)* City railway (S…)* Tren urbano (S…)* S-Bahn (S…)* Train de banlieue (S…)* U U-Bahn (U…)* Underground (U…)* U-Bahn/Metro (U…)* Metropolitana (U…)* Métro (U…)* B Bus* Bus* Autobús* Bus* Bus* T Straßenbahn* Tram* Tranvía* Tram* Tramway* Regionalbahn Regional train Tren regional Treno regionale TER train express régional * Hauptlinien / Main lines * Líneas principales / Linee principali / Lignes principales
Informationen information Información Informazioni Informations 9 Herzlich willkommen in Berlin! Welcome to Berlin! Berlin WelcomeCard So einfach funktioniert es 1 & 2 So easy to use Funciona así de simple Ecco come funziona C‘est aussi simple que ça 1 Ticket (Fahrschein) einmalig a bstempeln (entwerten). Ab jetzt ist Ihre Berlin WelcomeCard gültig. Entwerter gibt es auf jedem S- und U-Bahnhof sowie in den T Straßenbahnen und den N Bussen. Bei N Busfahrten immer vorne einsteigen und das Ticket beim Fahrer vorzeigen. Bitte beachten: Die Gültigkeit der 4-, 5- und 6-Tages-Tickets endet am letzten Gültigkeitstag um 24 Uhr. Fahrschein gültig für 1 Person mit bis zu 3 Kindern (6–14 J.). Kinder unter 6 Jahren, Kinderwagen, Gepäck und 1 Hund fahren kostenlos mit. Fahrscheine für den Tarifbereich Berlin AB können nicht durch einen Anschlussfahrschein auf den Teilbereich Berlin C erweitert werden. Ausführliche Nutzungsbedingungen unter berlin-welcomecard.de Schritt / step 2 >
10 Informationen information Información Informazioni Informations 11 Validate your travel pass by Timbrare una volta (obliterare) Berlin WelcomeCard s tamping it once. Your B erlin il titolo di viaggio (biglietto). Ora la WelcomeCard is now valid. vostra Berlin WelcomeCard è valida. So einfach funktioniert es So easy to use You can find machines to v alidate your L’obliteratriceè presente su tutte le stazi- ticket at every U tube and S city railway oni ferroviarie S e metropolitane U, sui Funciona así de simple station, on the T tram and on the N bus. tram T e sugli autobus N. In N autobus, Ecco come funziona If you are taking the N bus, always get on salire sempre davanti e mostrare il biglietto C‘est aussi simple que ça at the front and show the driver your ticket. al conducente. Si prega di notare che i Please note: the 4-, 5- and 6-day tickets biglietti da 4, 5 e 6 giorni scadono l‘ultimo Gültiges Ticket immer vor dem Kauf remain valid until midnight on the 4th, 5th and 6th day. Travel pass is valid for 1 person and up to 3 children (6-14 y.) Children under giorno di validità alle ore 24. Valido per 1 persona e fino a 3 bambini (6-14 anni). I bambini sotto i 6 anni, i passeggini, i 2 der Eintrittskarte oder vor der Bestellung im Restaurant vorzeigen. 6 years, a child’s pushchair, luggage and 1 bagagli e 1 cane viaggiano gratis. Non è Always show your validated ticket dog travel for free. Extending Berlin possibile estendere i biglietti per la zona before buying admission tickets or WelcomeCard Berlin AB to zone Berlin C tariffaria AB alla parte di Berlino C attra- ordering in a restaurant. with a connection ticket is not possible. verso un biglietto di collegamento. Full terms of use are available online: Condizioni di utilizzo dettagliate al sito Enseñe el billete validado siempre berlin-welcomecard.com berlin-welcomecard.com antes de comprar la entrada o reservar en el restaurante. El ticket (billete) se sella una Affranchissez une fois le ticket vez (se valida). Ahora su Berlin (titre de transport). Votre Berlin Presentare il biglietto convalidato WelcomeCard se ha validado. WelcomeCard est maintenant valide. sempre prima dell‘acquisto del biglietto d‘ingresso o dell‘ordine al ristorante. Hay validadoras en todas las estaciones de Un composteur de billets est disponible S-Bahn S (tren suburbano) y U-Bahn U dans toutes les gares de train de banli- Montrer toujours le billet valide (metro), así como en los tranvías T y los eue S et de métro U ainsi que dans les avant l‘achat du billet d‘entrée ou avant la autobuses N. Al subir al N autobús, suba tramways T et les bus N. Pour les voyages commande au restaurant. siempre por delante y muestre el billete al en bus N, toujours monter à l’avant et conductor. Importante: La validez de los montrer le ticket au chauffeur. Veuillez billetes de 4, 5 y 6 días vencerá el último noter que la validité des billets de 4, 5 et 6 día de validez a la media noche. Válido jours se termine à minuit le dernier jour de Unsere Partner Our partners Nuestros partners Nostri partner Nos partenaires para 1 persona y hasta 3 niños (6-14 años). validité. Valable pour 1 personne avec Los niños menores de 6 años, los cocheci- jusqu’à 3 enfants (6-14 ans). Le voyage est tos de niño, equipaje y 1 perro viajan gra- gratuit pour les enfants de moins de 6 ans, tis. Las entradas para las zonas tarifarias les poussettes, bagages et un chien. Les tit- AB no pueden extenderse por un b illete res de transport pour la zone tarifaire AB de conexión a la subregión de Berlin C. ne peuvent pas être étendus via un billet @BVG_Ubahn Condiciones detalladas en de correspondance au secteur Berlin C. @BVG_Tram S-Bahn-Kundentelefon VBB-Infocenter berlin-welcomecard.com Conditions d’utilisation détaillées sur @BVG_Bus Tel +49 (0)30-29 74 33 33 Tel +49 (0)30-25 41 41 41 BVG.de sbahn.berlin vbbonline.de berlin-welcomecard.com
12 Informationen information Información Informazioni Informations 13 Inhalt Contents Contenido Sommario Contenu Praktische Informationen Legende siehe Umschlag Erlebnistouren Useful information Key to symbols see cover und Insidertipps Leyenda vea la cubierta posterior Información Legenda vedi copertina The Berlin Experience Informazioni Légende voir couverture Tours por Berlín Informations practiques Tour a Berlino Berlin WelcomeCard 5 Tours de Berlin So einfach funktioniert es So easy to use Funciona así de simple Ecco come funziona C‘est aussi simple que ça Tour 1 19 Tour 4 37 Berliner Highlights auf einen Blick Berlin Indoor Berlin Service Center: Wichtige Telefonnummern 16 Berlin’s Highlights at a Glance Berlin indoors Tel +49 (0)30-25 00 25 und Webseiten Los principales sitios de Berlín de un vistazo Berlin Indoor Useful phone numbers and websites Uno sguardo alle attrazioni di Berlino Berlino al coperto berlin-welcomecard.de Números de teléfono y sitios web Le meilleur de Berlin en un coup d‘œil Berlin en intérieur importantes Numeri di telefono e siti web importanti Numéros de téléphone et sites web Tour 2 25 Tour 5 43 importants Berliner Mauer & geteilte Stadt Eine Reise durch die City West The Berlin Wall & the Divided City Berlin’s City West down the years Ausflüge von Berlin nach Potsdam: 134 El Muro de Berlín y la ciudad dividida Un viaje por la City West Ihre Anreise Muro di Berlino – città divisa Un viaggio del City West Excursions from Berlin to Potsdam: Mur de Berlin et ville divisée Un voyage à travers City West How to get there Excursiones de Berlín a Potsdam: su viaje Gite da Berlino a Potsdam: il tuo viaggio Tour 3 31 Tour 6 49 Excursions de Berlin à Potsdam : Die Kunst der Unterhaltung Unterwegs in Potsdam votre arrivée The art of entertainment Out and About in Potsdam El arte del entretenimiento Parada en Potsdam Umfrage & Gewinnspiel 146 L’arte dell’intrattenimento In viaggio a Potsdam Prize draw Berlin, ou l'art du divertissement En route vers Potsdam
14 Inhalt Contents Contenido Sommario Contenu 15 Praktische Informationen Useful information Información Informazioni Informations practiques Impressum / Imprint: Herausgeber / Published by: Berlin Tourismus & Kongress GmbH; Änderungen sowie Satz- und Druckfehler vorbehalten / Not responsible for changes, t ypesetting or printing errors; Kartografie / maps (Seite / page): Kartopolis (18, 24, 30, 36, 42), terra press GmbH (48); Layout: beworx Berlin; Die Verwendung des Ampel männchens erfolgt mit freundlicher Genehmigung der ®AMPELMANN GmbH, www.ampelmann.de / The Ampelmännchen used with the kind permission of the ®AMPELMANN company, www.ampelmann.de Druck / Printed by: NEEF+STUMME GmbH, Wittingen; Stand / Status as of: August 2020 / August 2020
16 Informationen information Información Informazioni Informations 17 Wichtige Useful Números de Numeri di Numéros de Telefonnummern phone numbers teléfono y sitios web telefono e téléphone et sites web und Websites and websites importantes siti web importanti importants Notruf Emergency Teléfonos de emergencias Numeri di emergenza Appel d’urgence 110 Polizei Police Policía Polizia Police Fire Service/Rescue Vigili del fuoco / Centrale di 112 Rettungswagen/Feuerwehr coordination Bomberos/Centro de rescate soccorso Pompiers / centre des secours Medizinische Hilfe Medical Assistance Asistencia médica Assistenza medica Aide médicale +49 (0)30-31 00 31 Ärztlicher Notdienst Emergency Paramedics Servicio médico de emergencias Servizio medico di emergenza Service médical d’urgence +49 (0)30-31 003 222 Find a Doctor-Service Find a Doctor-Service Find a Doctor-Service Find a Doctor-Service Find a Doctor-Service Berlin und Potsdam Accessible Berlin Berlino e Potsdam Berlin et Potsdam accessible Berlín y Potsdam sin barreras barrierefrei and Potsdam senza barriere aux personnes handicapées v isitBerlin.de/barrierefrei, alle Informationen all information toda la información tutte le informazioni toutes les informations barrierefrei-brandenburg.de Servicio de asistencia para Service de dépannage de 24 hr wheelchair Servizio di assistenza per sedie +49 (0)177-833 57 73 Rollstuhlpannendienst 24 Std. breakdown service usuarios en sillas de ruedas las a rotelle 24 ore su 24 fauteuils roulants 24 horas 24 heures sur 24 Service Service Servicios Servizi Service Oficina central de objetos Ufficio centrale degli oggetti Bureau central +49 (0)30-90 27 73 101 Zentrales Fundbüro Central lost property office perdidos smarriti des objets trouvés Oficina de objetos perdidos Ufficio oggetti Bureau des objets +49 (0)30-19 449 BVG Fundbüro BVG lost property office de BVG smarriti (BVG) trouvés (BVG) Oficina de objetos perdidos Ufficio oggetti Bureau des objets +49 (0)30-29 74 33 33 S-Bahn Fundbüro S-Bahn lost property office de S-Bahn smarriti (S-Bahn) trouvés (S-Bahn) Bloqueo de tarjetas de Blocco carta di credito o Blocage de carte de crédit +49 116 116 Kredit- oder EC Kartensperrung Cancel credit or debit cards crédito o EC bancomat ou de carte EC +49 (0)30-25 00 25 Hoteles, entradas, Hotel, biglietti, Hotels, Tickets, Infos Hotels, Tickets, Information Hôtels, billets, infos visitBerlin.com información informazioni Verkehr Public transport services Transporte Trasporto Transports +49 (0)30-19 449 Call Center trasporti Centre d’appel de la BVG BVG Callcenter BVG call center Centro de llamadas de BVG BVG.de di Berlino (BVG) (transports) +49 (0)30-29 74 33 33 Atención al cliente de trenes Clientèle des trains de S-Bahn Kundentelefon S-Bahn customer service Assistenza clienti S-Bahn sbahn.berlin S-Bahn banlieue S-Bahn zob.berlin Zentraler Omnibusbahnhof Central bus station Estación central de autobuses Stazione centrale degli autobus Gare routière centrale +49 (0)30-60 91 11 50, Flughafeninformation Airport information Aeropuertos de Berlín Aeroporti di Berlino Aéroports de Berlin berlin-airport.de +49 (0)1806-99 66 33, bahn.de Deutsche Bahn German Railways Deutsche Bahn Ferrovie tedesche DB Deutsche Bahn
18 Tour 1 19 Tour 1 1 TOUR Erlebnistouren und Insidertipps Berliner Highlights auf einen Blick The Berlin Experience Berlin’s Highlights at a Glance Los hitos berlineses de un vistazo Tours por Berlín Il meglio di Berlino in un giorno Tour a Berlino Les meilleures attractions touristiques à Berlin Tours de Berlin Planen Sie für diese Tour einen ganzen Tag ein. Genießen Sie Ihren ersten Kaffee in atemberaubender Höhe auf dem ien h ol v Berliner Fernsehturm 1 mit einem g Sc l fg a n Foto: Wo fantastischen 360-Grad Blick über die ganze Stadt. Am Fuß des Fernsehturms befindet sich 1 Little BIG City 2. In der Miniaturstadt kön- nen Sie eine interaktive Zeitreise durch sieben garten entlang zur Siegessäule c spazieren. verschiedene Epochen der Stadt erleben. Oder Sie wechseln ein paar Schritte auf die Vorbei an der berühmten Weltzeituhr am andere Seite des Brandenburger Tores 9 Alexanderplatz 3 geht es zum Roten Rat- und tauchen ein in die begehbare Raum- haus 4 und durch das älteste Siedlungs- struktur des Denkmals für die ermordeten gebiet der Stadt, dem Nikolaiv iertel 5. Juden Europas d. Lassen Sie diesen Gedenk- Über die Liebknechtbrücke erreichen Sie den ort auf sich wirken. Wenige Gehminuten ent- Berliner Dom 6. An der Museumsinsel vorbei fernt beeindruckt der Potsdamer Platz e gelangen Sie zu den Hackeschen Höfen 7. mit den Bauten internationaler Stararchitek- Schlendern Sie durch die vielen kleinen Läden ten. Hier können Sie, vorbei an Originalmauer- und pausieren in einem der zahlreichen stücken, auf den geschichtlichen Spuren dieses Restaurants. Danach flanieren Sie auf dem Platzes wandeln und gleichzeitig Ihre Lieb- Prachtboulevard Unter den Linden 8, be- lingsstars aus Film und Fernsehen auf dem suchen das Brandenburger Tor 9 und ent- Boulevard der Stars treffen. In unmittelbarer spannen auf der Wiese vor dem benachbarten Nähe befindet sich „Dalí – Die Ausstellung Weitere Touren und Geheimtipps unter Reichstag a. Anschließend können Sie am Potsdamer Platz“ f. Als einer der More tours and insider tips at berlin-welcomecard.de über das Bundeskanzleramt b am Tier- genialsten Künstler der Moderne, wusste
Tour 1 20 Erlebnistouren The Berlin Experience Tours por Berlín Tour a Berlino Tours de Berlin 21 Tour 1 houses and restaurants. Stroll on down the magnificent Unter den Linden boulevard 8, visit the iconic Brandenburg Gate 9 and relax on the spreading lawn in front of nearby Reichstag Parliament building a. When you’re ready head past the Chancellery b to Tiergarten Park and the Siegessäule (Victory Column) c. Or just walk back through Brandenburg Gate 9 to experience the spaces that make up the Memorial to the Murdered Jews of Europe d. Give yourself time to let this remarkable memorial have its effect. Modern Potsdamer Platz e with its buildings by top international architects is just a short walk away. Here, you can see Foto: Wolfgang Scholvien Foto: Dagmar Schwelle some original pieces of the Berlin Wall and trace the history of this square – and you might find the names of your favourite TV and movie stars on the Boulevard of Stars. Close by, you’ll find Dalí – The Exhibition at Potsdamer Platz f. Salvador Dalí knew 10 how to spectacularly orchestrate his work and his image as an artist. With over 450 exhibits, Planee un día completo para realizar Salvador Dalí sich und seine Werke auf spek- For this tour, plan in a full day. Savour the show offers a comprehensive insight into este recorrido. Disfrute de su primer café takuläre Weise zu inszenieren: Mit über 450 your first coffee at a breathtaking height on one of the most inventive modern artists. If desde una altura impresionante en el Exponaten erhalten Sie einen umfangreichen the Berlin TV Tower 1 with a fantastic 360° you are out and about with the kids, then Berliner Fernsehturm (Torre de televisión de Einblick. view of the entire city. At the foot of the TV don’t miss the LEGOLAND® Discovery Centre Berlín) 1 con una fantástica vista de 360 Wenn Sie mit Kindern unterwegs sind, bietet Tower, you can find the Little Big City 2, Berlin g. The ultimate LEGO indoor play- grados sobre toda la ciudad. sich hier der Besuch des LEGOLAND® Disco- a miniature city taking you on an exciting ground is ideal for children from 3 to 10 years Al pie de la torre de televisión se encuentra very Centre Berlin g an. Der ultimative interactive journey through seven different old. Or visit the German Spy Museum h Little Big City 2. En la ciudad miniatura LEGO Indoor Spielplatz ist ideal für Kinder eras in Berlin. Then head past the renowned and explore the fascinating shadowy world puede experimentar un viaje interactivo a von drei bis zehn Jahre. Oder Sie besuchen Weltzeituhr (World Time Clock) on Alexander- of espionage. You can also view many of the través del tiempo por siete épocas diferentes das Deutsche Spionage Museum h, wo platz 3 to Berlin’s landmark Rotes Rathaus major sights conveniently on a city tour (e.g. de la ciudad. Pasando frente al famoso Reloj Sie in das spannende Schattenreich der town hall 4. From there, stroll through the with Berlin City Tour) or a relaxed river mundial en el Alexanderplatz 3 continúe Geheimdienste eintauchen können. Nikolai Quarter 5, the oldest area of housing cruise (e.g. with the Reederei Bruno Winkler hasta el Rotes Rathaus (Ayuntamiento Die wichtigsten Sehenswürdigkeiten können in the city. Cross the Liebknechtbrücke bridge or Stern und Kreisschifffahrt boats). Rojo) 4 y por la urbanización más antigua Sie auch bequem per Stadtrundfahrt (z. B. to the Berliner Dom (Cathedral) 6. Leaving Or take one of Insider Tour’s English-language de la ciudad, el Nikolaiviertel 5. Tomando mit Berlin City Tour) oder entspannt vom the Museum Island, head for the Hackesche Berlin city tours! The Famous Insider Walk el puente Liebknechtbrücke, usted llegará al Wasser aus (z.B. mit der Reederei Bruno Höfe 7. Explore the wealth of small shops offers an exciting overview of hidden Berlin Berliner Dom (Catedral de Berlín) 6. Winkler oder der Stern und Kreisschifffahrt) in this chic courtyard complex and take a and all the main sights. Alcance los Hackesche Höfe 7 pasando erleben. relaxing break in one of the many coffee frente a la Isla de los Museos. Callejee por las
Tour 1 22 Erlebnistouren The Berlin Experience Tours por Berlín Tour a Berlino Tours de Berlin 23 Tour 1 numerosas tienditas y haga una pausa en frente a unos trozos originales del Muro de uno de los diversos restaurantes. Luego, Berlín, deambular sobre las huellas históricas pasee sobre el espléndido bulevar Unter de esta plaza y, al mismo tiempo, toparse con den Linden 8, viste el Brandenburger Tor sus estrellas favoritas del cine y la televisión (Puerta de Brandeburgo) 9 en el bulevar de los famosos. A proximidad se y relájese en el prado frente al Reichstag encuentra la Dalí – Die Ausstellung am adyacente a. A continuación, puede Potsdamer Platz (Dalí – La exposición en el caminar desde el Kanzleramt (Cancillería) b Potsdamer Platz) f. Siendo uno de los más a lo largo del Tiergarten hasta la Siegessäule geniales artistas de la Modernidad, Salvador (Columna de la victoria) c. O cambie de Dalí sabía ponerse en escena a sí mismo y a Foto: Dagmar Schwelle acera hacia el otro lado de la Brandenburger su obra de una manera espectacular: con más Tor (Puerta de Brandeburgo) 9 y sumérjase de 450 objetos, se le brinda una idea muy en la estructura espacial transitable del amplia. Denkmal für die ermordeten Juden Si viaja con niños, se le recomienda una visita Europas (Monumento a los judíos asesinados al LEGOLAND® Discovery Centre Berlin g. de Europa) d. Deje que este lugar de memoria El impresionante parque infantil interior 11 haga efecto sobre usted. A pocos minutos a LEGO es ideal para niños de tres a diez años. pie, el Potsdamer Platz e impresiona con O visite el Deutsches Spionagemuseum Nikolaiviertel 5. Superato il Liebknecht- del cinema e della televisione. Nelle imme- sus edificaciones de prestigiosos arquitectos (Museo alemán de espionaje) h, donde brücke raggiungete il Duomo di Berlino 6 diate vicinanze della piazza troverete anche internacionales. Aquí usted puede, pasando puede sumergirse en el mundo oscuro de los e attraversando l’Isola dei musei approdate Dalí – La mostra a Potsdamer Platz f. servicios secretos. agli Hackesche Höfe 7. Qui potrete curiosare Con oltre 450 pezzi d’esposizione, questa 12 También puede experimentar los monumentos más importantes, y eso cómodamente durante tra le boutique più disparate e concedervi una pausa in uno dei numerosi ristoranti. A mostra permanente vi offre una panoramica della vita e delle opere di uno degli artisti una visita guiada (p. ej. con Berlin City Tour) seguire vi consigliamo una bella passeggiata più brillanti dell‘epoca moderna. o relajado desde el agua (p. ej. con la naviera sull’elegante viale Unter den Linden 8 fino A chi viaggia con i bambini consigliamo Reederei Bruno Winkler o la Stern und alla Porta di Brandeburgo 9 e una seconda una visita al LEGOLAND® Discovery Centre Kreisschifffahrt). pausa rigenerante sul prato di fronte al Berlin g. Questo grande parco giochi al Reichstag a. Infine potete costeggiare la coperto è l’ideale per i bambini dai tre ai Pianifica un giorno intero per questo Cancelleria federale b e attraversare il dieci anni. Oppure visitate il Museo dello tour. Godetevi il primo caffè del mattino Tiergarten fino a raggiungere la Colonna spionaggio tedesco h e addentratevi nel dall’alto della Torre della televisione 1 della vittoria c. Oppure proseguite nella mondo avvincente dei servizi segreti. con un panorama mozzafiato a 360 gradi direzione opposta e visitate il Memoriale Potete visitare i principali luoghi d‘interesse sulla città. Ai piedi della Torre della televisi- per gli ebrei assassinati d‘Europa d. anche con un tour della città (ad esempio one troverete Little Big City 2. Questa città Lasciatevi coinvolgere da questo monumento quelli di Berlin City Tour) o con una crociera in miniatura vi invita a compiere un viaggio interamente percorribile. A pochi minuti di (come quelle offerte dalla Reederei Bruno nel tempo interattivo attraverso sette distanza la Potsdamer Platz e non mancherà Winkler o dalla Stern und Kreisschifffahrt). Foto: © visumate diverse epoche della storia della capitale. di stupirvi con i suoi edifici progettati da Dopo una tappa al celebre orologio univer- architetti di fama internazionale. In questa Prévoyez une journée complète pour sale di Alexanderplatz 3, proseguite fino piazza ricca di storia troverete pezzi originali ce circuit. Savourez votre premier café de la al Rotes Rathaus (il municipio rosso) 4 del Muro di Berlino e sul viale delle stelle journée du haut de la vertigineuse tour de e visitate il quartiere più antico della città, il potreste imbattervi nelle vostre star preferite télévision de Berlin 1 offrant une vue
Tour 1 24 Tour 1 25 Tour 2 2 vous imprégner de l‘atmosphère des lieux. TOUR À quelques minutes à pied se trouve la Potsdamer Platz e, dont les immenses buildings ont été conçus par des architectes de renommée mondiale. Vous pourrez retracer l‘histoire de cette place devant les vestiges du Berliner Mauer & geteilte Stadt mur et rencontrer vos stars de cinéma et télé- The Berlin Wall & the Divided City Foto: Dagmar Schwelle vision préférées sur le Boulevard des Stars. Dalí, l‘exposition à Potsdamer Platz f se trouve à proximité de la place. Salvador Dalí, Muro de Berlín & ciudad dividida l‘un des artistes modernes les plus brillants, a su se mettre en scène et présenter ses œuvres Il Muro di Berlino e la città divisa 9 d‘une manière spectaculaire. Plus de 450 objets d‘art sont exposés, vous offrant un La ville divisée: sur les traces du mur de Berlin incroyable à 360 degrés sur toute la ville. aperçu complet du génie de l‘artiste. Little Big City 2 se situe au pied de la tour Si vous voyagez avec des enfants, vous pouvez de télévision. Dans cette ville miniature, vous vous rendre à LEGOLAND® Discovery Centre Planen Sie für diese Tour embarquez pour un voyage interactif dans le Berlin g. L‘aire de jeux intérieure LEGO est einen ganzen Tag ein. Beginnen temps à travers sept époques différentes. idéale pour les enfants de trois à dix ans. Au Sie Ihre Reise in die Vergangenheit Vous passez ensuite devant la célèbre horloge Musée allemand de l‘espionnage h, vous Berlins an der Gedenkstätte Berliner lle mondialement connue de l‘Alexanderplatz 3 vous plongez dans l‘univers passionnant des Mauer 1 und lassen Sie die ehemalige hwe m a r Sc Foto: Dag avant d‘arriver à l‘hôtel de ville Rotes Rathaus 4 et dans le quartier le plus services secrets. Vous pouvez également découvrir les Teilung der Stadt und die dramatischen Ereignisse an der Mauer auf sich wirken. 1 ancien de la capitale, Nikolaiviertel 5. principales attractions touristiques de Berlin Vom Nordbahnhof 2 erreichen Sie bequem Empruntez le pont Liebknechtbrücke pour confortablement lors d‘un circuit en bus mit S-Bahn und Tram das interaktive DDR Straßen zum Berlin Story Museum 8. Das rejoindre le Berliner Dom, la cathédrale de (par ex. avec Berlin City Tour) ou en bateau Museum 3, wo Sie das Leben im Sozialismus Museum, untergebracht in einem ehemaligen Berlin 6. En passant par l‘Île aux Musées, (par ex. avec la Compagnie maritime Bruno eindrucksvoll kennen lernen. Fahren Sie vom Weltkriegsbunker, erzählt die Geschichte der vous arrivez aux Hackesche Höfe 7. Flânez Winkler ou Stern und Kreisschifffahrt). Hackeschen Markt 4 mit der S-Bahn zur Hauptstadt mit großflächigen Fotografien, dans les petites boutiques et faites une East Side Gallery 5, dem längsten zusam- Kurzfilmen, szenischen Installationen und pause dans l‘un des nombreux restaurants. 13 menhängenden Mauerabschnitt, der noch Skulpturen. Im gleichen Bunker können Sie Foto: Artfully Media, Sven Christian Schramm Promenez-vous ensuite sur la magnifique erhalten ist. Die 1,3 Kilometer lange Teil- die Ausstellung „Hitler – Wie konnte es avenue Unter den Linden 8, visitez la strecke führt entlang der Spree und ist die geschehen“ 9 besuchen. Die Ausstellung porte de Brandebourg 9 et détendez-vous längste Open-Air-Galerie der Welt. Bestaunen versucht Fragen über den Werdegang Hitlers sur la grande pelouse du Reichstag a. Sie populäre Motive wie „Der Bruderkuss“ und den Nationalsozialismus zu beantworten. Ensuite, vous pouvez vous rendre à la von Dimitrji Vrubel. Vom ehemaligen Grenz- Über die Stresemannstraße geht’s anschlie- Colonne de la Victoire b en passant par la übergang Heinrich-Heine-Straße 6 laufen ßend Richtung Potsdamer Platz, wo Sie in Chancellerie fédérale c le long du parc Sie quer durch Kreuzberg zum weltberühm- der Erna-Berger-Straße einen Original-DDR- Tiergarten. De l‘autre côté de la porte de ten Checkpoint Charlie 7, der nicht nur Wachturm a entdecken: Der Aufstieg Brandebourg 9, à seulement quelques pas, Schauplatz des Kalten Kriegs, sondern auch lohnt sich! Oben angekommen geben Ihnen vous pouvez explorer le Mémorial aux Juifs Zeuge zahlreicher Fluchtversuche aus Ost- die kleinen Fensterluken den Blick frei – so d‘Europe assassinés d. Prenez le temps de Berlin war. Von dort gehen Sie nur wenige wie einst den Grenzsoldaten.
Tour 2 26 Erlebnistouren The Berlin Experience Tours por Berlín Tour a Berlino Tours de Berlin 27 Tour 2 Gallery 5 – the longest continuous surviving mannstraße towards Potsdamer Platz. In stretch of the Berlin Wall. This 1.3 km section Erna-Berger-Straße, you can visit an original of the old Wall leads along the River Spree East German watchtower a – well worth and is the world’s longest open-air art gallery, the climb up the stairs! At the top, you can with such famous works as Dmitri Wrubel’s look through the little watchtower windows, “Fraternal Kiss”. Then head for the former just as the borders guards once did. Alterna- crossing point at Heinrich-Heine-Straße 6 tively, you can hire a bike or book a guided and stroll through the vibrant Kreuzberg bike tour. On its small group tours, Berlin on district to the world-famous Checkpoint bike offers a fascinating insight into Berlin, Charlie 7, not only a Cold War location, but or let the guides at Fat Tire Tours Berlin also witness to many escape attempts from show you the city. East Berlin. From there, the Berlin Story Alternatively, join a tour of Berlin’s highlights Museum 8 is just a few streets further on. in English with a guide from Original Berlin The museum, housed in an original Second Walks or explore the city by bike with Insider World War air raid shelter, recounts the Tour (independently or with a guide). history of Berlin with large-scale photos, short films, atmospheric installations and Planee un día completo para realizar sculptures. In the same bunker, you can also este recorrido. Inicie su viaje al pasado view “Hitler – How could it happen” 9, berlinés por la Gedenkstätte Berliner Mauer an exhibition looking to answer questions (Memorial del Muro de Berlín) 1 y deje que around Hitler’s rise to power and National la antigua división de la ciudad y los dramá- Socialism. Afterwards, carry on down Strese- ticos acontecimientos ocurridos a lo largo 10 Alternativ können Sie sich ein Rad leihen oder auch eine geführte Tour mit dem Rad buchen. Sie erhalten in kleinen Gruppen einen um- fassenden Einblick mit Berlin on bike. Oder Sie begleiten die Guides von Fat Tire Tours Berlin. For this tour, plan in a full day. Start your journey into Berlin’s past at the Berlin Wall Memorial 1 with a vivid insight Mauer Wachturm, Foto: Tanja Koch into the division of the city and the dramatic Getty Images, Foto: spreephoto events at the Wall. From Nordbahnhof station 2, take a short ride with the city railway (S-Bahn) and tram to the interactive DDR Museum 3 for an impressive hands-on look at life in the former socialist East Germany. When you’re ready, take the city railway from Hackescher Markt 4 to the famous East Side
Tour 2 28 Erlebnistouren The Berlin Experience Tours por Berlín Tour a Berlino Tours de Berlin 29 Tour 2 esculturas. En el mismo búnker, usted puede visitar la exposición “Hitler – ¿Cómo fue posible?” 9. La exposición trata de contestar Berlin Story Museum, Foto: Enno Lenze preguntas sobre la trayectoria de Hitler y el nacionalsocialismo. Luego, tome la Strese- mannstraße en dirección al Potsdamer Platz, donde descubrirá una auténtica torre de vigilancia de la RDA en la Erna-Berger- Straße a: ¡Subir allí vale la pena! Una vez llegado arriba, podrá mirar a través de las pequeñas escotillas – tal como lo hacían las tropas de frontera antaño. Como alternativa, 8 Foto: Philip Koschel puede también alquilar una bicicleta o reservar un tour en bicicleta. Reciba con del muro hagan efecto sobre usted. Desde Berlin on bike una amplia idea de la ciudad el Nordbahnhof (Estación del Norte) 2 se en pequeños grupos. O bien acompañe a los alcanza cómodamente en cercanías o tranvía guías de Fat Tire Tours Berlin. el interactivo DDR-Museum (Museo de la 5 RDA) 3, donde descubrirá de manera impactante cómo se vivía en el socialismo. 7 uno spaccato della vita nella città divisa, Ospitato all’interno di un rifugio antiaereo Tome la cercanía desde el Hackescher invitandovi a ripercorrere i tragici eventi di della Seconda guerra mondiale, il museo Markt 4 hasta la East Side Gallery 5, quel periodo. Da Nordbahnhof 2 raggiun- racconta la storia della capitale con fotografie el segmento de muro más largo e intacto gerete comodamente in S-Bahn e in tram il e installazioni di grandi dimensioni, filmati e que se haya conservado. Este trozo de 1,3 Museo della DDR 3, che con il suo allesti- sculture. Lo stesso spazio sotterraneo ospita kilómetros de longitud sigue las orillas del mento interattivo vi permette di conoscere anche la mostra “Hitler – Com’è stato río Spree y constituye la galería al aire libre più da vicino la vita quotidiana nella Germania possibile?” 9. La mostra tenta di far luce más larga del mundo. Contemple sus motivos socialista. Dalla stazione di Hackescher sull’ascesa di Hitler e del Nazionalsocialismo. populares como “El beso fraternal” de Dimitrji Markt 4 recatevi in S-Bahn alla East Side Imboccando Stresemannstraße procedete Vrubel. Tomando el antiguo paso fronterizo en Gallery 5, il tratto più lungo ancora con- infine in direzione Potsdamer Platz. Lungo il la Heinrich-Heine-Straße 6 usted atravesará servato del Muro di Berlino. La più grande tragitto, in Erna-Berger-Straße, scoprirete una Foto: Wolfgang Scholvien todo Kreuzberg hasta el famoso Checkpoint galleria a cielo aperto del mondo si estende torretta di guardia originale della DDR a: Charlie 7, el cual no solo se convirtió en un per 1,3 chilometri lungo il fiume Sprea. Qui saliteci, ne vale la pena! Una volta in cima le lugar emblemático durante la Guerra Fría, potrete ammirare opere iconiche come il piccole finestre vi offrono un'ottima visuale sino que también fue testigo de numerosos bacio socialista dipinto da Dimitrji Vrubel. sui dintorni, proprio come una volta alle intentos de fuga desde Berlín Este. A pocas Superato il vecchio passaggio di confine di guardie di frontiera. In alternativa potete calles de allí está el Berlin Story Museum Heinrich-Heine-Straße 6 attraversate noleggiare una bicicletta o prenotare una (Museo de historia de Berlín) 8. Este museo Kreuzberg fino a raggiungere il celeberrimo visita guidata in bicicletta. Berlin on bike se aloja en un antiguo búnker de la Segunda Programmate una giornata intera Checkpoint Charlie 7, che fu non solo teatro vi offre una panoramica di Berlino in piccoli Guerra Mundial y cuenta la historia de la per questo tour. Cominciate il vostro viaggio della Guerra Fredda ma anche di numerosi gruppi. Oppure fatevi scortare dalle guide di capital a través de fotografías gigantescas, alla scoperta del passato di Berlino al Memo- tentativi di fuga da Berlino Est. Da qui potete Fat Tire Tours Berlin. cortometrajes, instalaciones escénicas y riale del Muro di Berlino 1, che vi offre raggiungere a piedi il Berlin Story Museum 8.
Tour 2 30 Tour 1 31 Tour 3 3 de la capitale à l'aide de grandes photographies, TOUR de courts métrages, d'installations scéniques et de sculptures. Dans le même bunker vous pouvez visiter l'exposition «Hitler – Comment cela a-t-il pu arriver» 9. L'exposition tente Foto: © DDR Museum, Berlin 2017 de répondre aux questions sur le parcours Die Kunst der Unterhaltung d'Hitler et le nazisme. Longez ensuite la Strese- mannstrasse en direction de la Potsdamer The art of entertainment Platz, où vous découvrirez une tour de guet originale de la RDA a sur la Erna-Berger- El arte del entretenimiento Straße. Vous pouvez même monter, vous ne serez pas déçu ! Une fois en haut, les petites L’arte dell’intrattenimento 3 fenêtres vous offrent une vue dégagée, tout comme à l'époque des gardes-frontières. Berlin, ou l'art du divertissement Prévoyez une journée complète pour Vous avez également la possibilité de louer ce circuit. Commencez votre voyage dans un vélo ou de réserver une visite guidée de le passé de Berlin au Mémorial du mur de Berlin à vélo. Berlin on bike vous propose Planen Sie für diese Tour zwei Tage Berlin 1 et imprégnez-vous de l'atmosphère une visite guidée complète en petit groupe. ein. Begeben Sie sich auf Spurensuche und fall x Th r e l Foto: Ma autour de l'ancienne séparation de la ville et des événements dramatiques du mur. Depuis Vous pouvez également suivre les guides de Fat Tire Tours Berlin. entdecken Sie die Kinos und Theater der Ber- liner Moderne, deren Architektur Sie beein- 1 la Nordbahnhof 2 vous pouvez facilement drucken wird – vielleicht entscheiden Sie sich vous rendre en S-Bahn et en tramway au auch spontan zu einem Filmbesuch. und Fernsehen 4 zeigt die Geschichte des musée interactif de la RDA 3, où vous In den 1920er Jahren von Hans Poelzig ent- deutschen Films von den Anfängen bis heute pourrez en apprendre plus sur la vie quoti- worfen, besticht das originale Filmkunsthaus und den Mythos um Diva Marlene Dietrich. dienne dans l'ancienne Allemagne de l'Est. Babylon 1 mit dem weitläufigen Charme Erfahren Sie in effektvoll aufgemachten Räumen Prenez le S-Bahn de Hackescher Markt 4 seiner Epoche. Neben internationalen Film- mehr über die Hintergründe deutscher Klassiker, à Warschauer Straße, où vous découvrirez reihen hat es auch Stummfilme mit Klavier- Filmgrößen, die Filmkunst der neuen Sachlich- l'East Side Gallery 5, la section la plus oder Orgelbegleitung im Programm. keit der Berliner Moderne. Der elegante Zoo longue du mur encore debout. Ce tronçon du Die Volksbühne Berlin* 2 entstand 1914 nach Palast 5 ist ein echtes Premierenkino mit ganz mur de Berlin de 1,3 kilomètre longeant la einem Entwurf von Oskar Kaufmann und ist be- besonderem Charme und einer der Spielorte Spree est la plus longue galerie en plein air kannt für seine experimentellen Stücke. der Berlinale. Filme laufen an diesem Standort du monde. Admirez les œuvres populaires Mit dem Kino International 3 gelingt der bereits seit 1915. telles que le «Baiser fraternel» de Dimitrji DDR-Architektur der Anschluss an die Moderne. Der stimmungsvolle Saal des Cinema Paris 6 Vrubel. Passez par l'ancien poste frontière Ein Hingucker ist der erste Stock des Kinos: bietet den perfekten Rahmen für einen an- Heinrich-Heine-Straße 6, puis traversez Scheinbar schwebend ragt er stützenfrei neun spruchsvollen Filmabend. Das ursprüngliche Kreuzberg jusqu'au célèbre Checkpoint Meter über die Fassade des Erdgeschosses Gebäude wurde mit neobarockem Fassaden- Foto: Dagmar Schwelle Charlie 7, le théâtre de la guerre froide et hinaus. Die Fassade ist mit einer riesigen Dekor errichtet, wandelte sich in einer ersten le témoin de nombreuses tentatives de fuite Fensterfront verkleidet – unterbrochen nur Umbauphase der 1920er Jahren jedoch hin de Berlin-Est. À quelques rues de là se trouve durch das jeweils aktuelle Filmplakat, das bis zum Stile der neuen Sachlichkeit. le Berlin Story Museum 8. Aménagé dans heute handgemalt ist. Große Klassiker kommen in der Schaubühne un ancien bunker, ce musée raconte l'histoire Die Deutsche Kinemathek – Museum für Film Berlin* 7 auf die Bühne, aber auch immer *Dieser Partner zur Zeit nicht verfügbar. / This partner temporarily not available. / Este socio no está disponible actualmente. *Questo partner non è attualmente disponibile. / Ce partenaire n'est actuellement pas disponible.
Tour 3 32 Erlebnistouren The Berlin Experience Tours por Berlín Tour a Berlino Tours de Berlin 33 Tour 3 For the Kino International 3 cinema, East Foto: Bildagentur-online/Joko / Alamy Stock Photo German architecture successfully integrated modernist principles. The first floor is a real eye-catcher – seemingly projecting into space nine metres above the ground-floor façade with no evident means of support. This floor also has a massive rectangular glass-fronted façade, unbroken except for a large-format poster, still hand-painted even today, showing 9 the current main film. a multifunctional theatre with three stages. The Deutsche Kinemathek – Museum for Film Founded in the early 1900s, the Deutsche Oper and Television 4 focuses on the history of Berlin* 8 was designed for a wide audience. German film from its origins to today and show- Today, this opera house is ranked as one of cases the myth of silver screen diva Marlene Germany’s best, with a modern programme Dietrich. In room displays with impressive and all seats offering a good view of the stage. effects, find out more about the background to After the original building was largely destroyed German film classics, major figures and how in the Second World War, a new opera house Berlin modernism and the New Objectivity by architect Fritz Bornemann was opened on movement influenced cinema, just as it did all the same site in 1961. neue Formate der Schauspielkunst sowie Architektur: das Zusammensetzen mehrerer the various forms of entertainment and the The Titania Palast 9 is one of the city’s few künstlerische Experimente. Die Schaubühne würfelförmiger Baukörper. Die schlichten arts in the 1920s. surviving cinemas from the glamorous early bespielt seit 1981 den unter Denkmalschutz Fassaden gliedern sie durch waagerecht ver- With its very special charm, the elegant Zoo days of the talkies – a relic of Berlin’s Golden stehenden Bau von Erich Mendelssohn am laufende Mauerstreifen, gekreuzt von Palast 5 is a real premiere cinema and a main Twenties. Designed in a New Objectivity style, Lehniner Platz. Das ehemalige Kino mit seiner schmalen, senkrechten Fenstern. venue for the Berlinale film festival. There the architecture combines interlocking cubist runden Fassade und roten Klinkersteinen has always been a cinema here since 1915. blocks, while the simple facades are structured wurde nach Plänen des Berliner Architekten For this tour, plan in two days. Hit the The atmospheric auditorium in the Cinema with horizontal lines and vertical slit windows. Jürgen Sawade in ein multifunktionales entertainment trail to explore the fascinating Paris 6 offers the perfect ambience for art Theaterhaus mit drei Spielstätten umgebaut. architecture of cinemas and theatres inspired house films. During renovation work in the Planee dos días para realizar este Zu Beginn des 20. Jahrhunderts für die Bürger by Berlin modernism – and perhaps even be 1920s, the original decorative neo-baroque recorrido. Vaya a la búsqueda de huellas y Berlins gegründet, gilt die Deutsche Oper inspired to take in a movie yourself! The façade was transformed to reflect the style descubra los cines y teatros de la Modernidad Berlin* 8 heute als eines der besten Opern- original Filmkunsthaus Babylon cinema 1, popular in the New Objectivity movement. berlinesa, cuya arquitectura le va a impre- häuser Deutschlands: mit modernem Pro- designed in the 1920s by Hans Poelzig, has the The stage of the Schaubühne Berlin* 7 not sionar – tal vez se decida espontáneamente por gramm und guten Plätzen für alle Zuschauer. spacious charm of its era. The programme not only presents the great classics, but regularly una visita al cine. Creado por Hans Poelzig en los Nachdem das Gebäude im Zweiten Weltkrieg only include series of international films, but showcases new theatre formats and experi- años 1920, el original Filmkunsthaus Babylon zerstört wurde, zog das Ensemble 1961 in den also silent films accompanied by piano or the mental drama. In 1981, the Schaubühne moved (Casa de arte cinematográfico Babylon) 1 Neubau ein. Dieser war nach Plänen des original cinema organ. to Lehniner Platz and into the Mendelssohn destaca por el vasto encanto de su época. Architekten Fritz Bornemann entstanden. The Volksbühne Berlin* theatre 2 from 1914, building, named after architect Erich Mendels- Además de ciclos cinematográficos internacio- Der Titania Palast 9 gehört zu den wenigen designed by Oskar Kaufmann, is renowned for sohn. This former cinema, now a heritage nales, el programa también cuenta con películas erhaltenen Berliner Kinos aus der glamourösen its experimental plays. Almost entirely destroyed building, is notable for its curved façade and mudas acompañadas por piano u órgano. Anfangszeit des Tonfilms – ein Relikt der in the Second World War, it was rebuilt in the red clinker brick construction. Under Berlin La Volksbühne Berlin* (Teatro del pueblo) 2 Goldenen Zwanzigerjahre. Typisch für die 1950s to plans developed by Hans Richter. architect Jürgen Sawade, it was converted into surgió en el 1914 según el diseño de Oskar *Dieser Partner zur Zeit nicht verfügbar. / This partner temporarily not available. / Este socio no está disponible actualmente. *Questo partner non è attualmente disponibile. / Ce partenaire n'est actuellement pas disponible.
Tour 3 34 Erlebnistouren The Berlin Experience Tours por Berlín Tour a Berlino Tours de Berlin 35 Tour 3 particular y uno de los anfitriones de la Berlinale siete, vi viene voglia di vedere un film. Proget- della Nuova oggettività berlinese, che trovò Foto: Ulrike Dziolloß (Festival internacional de Cine de Berlin). En este tato negli anni Venti da Hans Poelzig, il cinema espressione anche in molti film degli anni Venti. lugar ya se proyectaban películas en el año 1915. Filmkunsthaus Babylon 1 vi conquisterà con L’elegante Zoo Palast 5 è un cinema storico La animada sala del Cinema Paris 6 ofrece el il suo fascino d'epoca. Accanto alle pellicole dal fascino irripetibile e una delle sedi della perfecto marco para una exigente noche de internazionali, la programmazione comprende Berlinale. In questa struttura si proiettano sin películas. El edificio original fue construido con anche film muti con accompagnamento di pia- film dal 1915. fachadas neobarrocas, se transformó sin embargo noforte o organo suonati dal vivo. L’incantevole sala del Cinema Paris 6 è en una primera fase de remodelación en los años Il Volksbühne Berlin* 2 fu progettato da Oskar la cornice perfetta per una serata di cinema di 1920 hacia el estilo de la nuevs objetividad. Kaufmann e costruito nel 1914. Questo teatro è altissima qualità. La facciata originale dell'edi- El escenario de la Schaubühne Berlin* (Teatro famoso per i suoi spettacoli sperimentali. Quasi ficio, caratterizzata da motivi ornamentali 3 Berlín) 7 acoge grandes clásicos, pero también completamente distrutto durante la Seconda neobarocchi, fu ricostruita negli anni Venti Kaufmann y es famoso por sus piezas experi- nuevos formatos del arte dramático, así como guerra mondiale, l’edificio fu ricostruito negli secondo lo stile della Nuova oggettività. mentales. Casi totalmente destruido durante la experimentos. El teatro da vida a la protegida anni Cinquanta secondo il progetto di Hans Allo Schaubühne Berlin* 7 i grandi classici Segunda Guerra Mundial, fueron los planos de obra de Erich Mendelssohn en el Lehniner Platz Richter. vanno in scena accanto alle nuove forme Hans Richter los cuales llevaron a su recon- desde el año 1981. El antiguo cine con su fachada Con il Kino International 3 l'architettura della dell’arte drammatica e alle sperimentazioni strucción en los años 1950. redonda y sus ladrillos rojos fue convertido según DDR incontra quella del Movimento Moderno, e artistiche. Dal 1981 la compagnia teatrale Gracias al Kino International (Cine internacio- los planos del arquitecto berlinés Jürgen Sawade il risultato è impressionante: il piano superiore dello Schaubühne si esibisce nell’edificio pro- nal) 3, la arquitectura de la RDA logra en un teatro multifuncional con tres salas. dell’edificio sporge di nove metri oltre la fac- gettato da Erich Mendelssohn in Lehniner conectar con la Modernidad. El primer piso del Fundada a principios del siglo XX para los ciata al piano terra, come sospeso in aria. La Platz, oggi tutelato come monumento storico. cine es una verdadera atracción: libre de ciudadanos de Berlín, la Deutsche Oper Berlin* facciata principale è quasi una vetrata continua, L'ex cinema con la sua facciata circolare in clin- soportes, parece estar flotando al extenderse (Ópera Alemana de Berlín) 8 es hoy en día interrotta soltanto dalla locandina del film del ker rossi fu ristrutturato su progetto dell’archi- sobre nueve metros por encima de la fachada uno de las mejores ópras de Alemania: con un momento, ad oggi dipinta a mano. tetto berlinese Jürgen Sawade e trasformato in de la planta baja. La fachada de la planta supe- programa moderno y buenos asientos para La Deutsche Kinemathek – Museo del cinema un teatro polifunzionale con tre sale. rior viste de un enorme frente vidriado – solo todos los espectadores. Tras ser destruido el e della televisione 4 ripercorre la storia del Inaugurata all'inizio del XX secolo per i citta- interrumpido por el cartel respectivo de la pelí- edificio durante la Segunda Guerra Mundial, el cinema tedesco dagli inizi fino ai giorni nostri, dini di Berlino, la Deutsche Oper Berlin* 8 si cula actual, el cual hasta hoy en día se continúa conjunto se mudó la nueva construcción en el dedicando una particolare attenzione alla car- colloca oggi tra i migliori teatri dell'opera di pintando a mano. año 1961. Dicho había surgido de los planos del riera della celebre diva Marlene Dietrich. All’in- tutta la Germania, con una programmazione La Deutsche Kinemathek – Museum für Film arquitecto Fritz Bornemann. terno delle sue suggestive sale potrete imparare moderna e posti a sedere che garantiscono una und Fernsehen (Filmoteca alemana – Museo El Titania Palast (Palacio Titania) 9 es uno de di più sui retroscena dei classici tedeschi, sui visuale ottimale a tutti gli spettatori. In para cine y televisión) 4 revela la historia del los pocos cines berlineses conservados de la grandi del cinema e sull'arte cinematografica seguito alla distruzione della prima sede cine alemán desde sus inicios hasta hoy y el glamorosa época inicial de la película durante la Seconda guerra mondiale, nel 1961 mito alrededor de la diva Marlene Dietrich. Sus espectaculares salas invitan a descubrir más sonora – un vestigio de los Felices años veinte. Típico de esta arquitectura: el ensamblado 5 la compagnia si trasferì nel nuovo edificio pro- gettato dall'architetto Fritz Bornemann. sobre el contexto de los clásicos alemanes, las de varios elementos cúbicos. Las fachadas Il Titania Palast 9 appartiene ai pochi estrellas del cine, el arte cinematográfico de la sencillas se estructuran por líneas horizontales, cinema ancora esistenti a Berlino che risalgono Foto: Wolfgang Scholvien nueva objetividad de la Modernidad berlinesa, cruzadas por estrechas ventanas verticales. agli esordi del cinema sonoro, un prodotto dei la cual también se refleja en diferentes formatos ruggenti anni Venti. Un tratto tipico dell'archi- de entretenimiento, como, por ejemplo, las Programmate due giorni per questo tettura del tempo è la combinazione di vari películas de los años 1920. tour. Andate alla scoperta dei cinema e teatri elementi strutturali di forma cubica. Le sobrie El elegante Zoo Palast (Palacio Zoo) 5 es un della Berlino del Movimento Moderno e ammi- facciate sono suddivise in strisce orizzontali di verdadero cine de estrenos con un encanto muy ratene l’architettura unica: magari, già che ci muro, tagliate da finestre lunghe e strette. *Dieser Partner zur Zeit nicht verfügbar. / This partner temporarily not available. / Este socio no está disponible actualmente. *Questo partner non è attualmente disponibile. / Ce partenaire n'est actuellement pas disponible.
Sie können auch lesen