PROGRAMMHEFT EVENT GUIDE - 19. JAN 2020
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
LIEBE BIATHLONFREUNDE, das Jahr 2020 wird ein spannendes für uns: Neben dem jährlichen Weltcup wird Ruhpolding auch Gastgeber der Sommer Biathlon Weltmeisterschaften sein. Wir hoffen, Sie auch im Sommer bei uns begrüßen zu dürfen. Die Organisatoren des Biathlon Weltcups und der Sommer Biathlon WM 2020 DEAR BIATHLON FRIENDS, 2020 will be an exciting year for us: Beside the annual World Cup Ruhpolding will also host the Summer Strom und Wärme Biathlon World Championships 2020. We hope to welcome you in summer as well. werden eins! Your organisation team of Biathlon World Cup and Summer Biathlon World Championships 2020 Machen Sie sich unabhängiger von Plus X Award für Vitovalor PT2, ausgezeichnet für: Innovation, steigenden Strompreisen. High Quality, Design, Bedienkomfort, Funktionalität und Ökologie Erzeugen Sie Ihren Strom beim Heizen und senken Sie die Energiekosten um bis zu 40 Prozent. viessmann.de/vitovalor Die stromerzeugende Heizung Vitovalor von Viessmann bringt umweltfreundliche und energiesparende Brennstoffzellen- Viessmann Werke GmbH & Co. KG technologie in Ihr Zuhause (Erdgasanschluss erforderlich). D-35107 Allendorf (Eder) | Telefon +49 6452 70-0 2 3
GRUSSWORT DR. MARKUS SÖDER OPENING REMARKS BY Herzlich willkommen zum DR. MARKUS SÖDER Biathlon Weltcup in Bayern! Welcome to the Ruhpolding erweist sich einmal mehr als eine Hochburg Bavarian Biathlon World Cup! dieses Sports. Die landschaftlich wunderschön am Zirm- Once more Ruhpolding will be the place to be this win- berg gelegene Chiemgau Arena bietet sowohl den Ath- ter time, if you are interested in Biathlon! Our wonderful leten als auch dem Publikum hervorragende Bedingun- Chiemgau Arena next to Zirmberg offers perfect surroun- gen. Die Organisation verfügt über lange Erfahrung. dings for athletes as well as for the watching public. Rund 25.000 begeisterte Zuschauer schaffen eine groß- The organisational team can be proud of their years of artige Atmosphäre. Die Weltspitzenklasse im Biathlon experience! Around 25,000 visitors create an uncompa- sorgt für packende Wettkämpfe auf höchstem Niveau. rable atmosphere - the world class biathletes guarantee Jedes Rennen schreibt seine eigene, dramatische Ge- for packing competitions. schichte. Die kleinste Unachtsamkeit beim Schießen Each race has its own story: The smallest mistake while kann einen in der Loipe erlaufenen Vorsprung wieder shooting can cost precious seconds on the course. This zunichtemachen. means, you don‘t only need nerves‘ strength as an athle- Dr. Markus Söder Nervenstärke ist nicht nur bei den Sportlerinnen und te, but as a spectator as well. Since there‘s no need to Bayerischer Sportlern gefragt, sondern auch bei den Fans, die mit say that fair play, as well as „fair support“ for every single Ministerpräsident ,,ihren" Athleten mitfiebern, aber auch den anderen die athlete comes first! faire Anerkennung und den Applaus nicht versagen. A big thank you to the organisation team, all the best for Herzlichen Dank den Organisatoren, den Sportlern viel our athletes and exciting competitions for our visitors! Erfolg im Wettkampf und den Zuschauern spannende Entscheidungen! 4 5
GRUSSWORT DR. FRANZ STEINLE OPENING REMARKS BY DR. FRANZ STEINLE Liebe Biathlonfreunde! Dear Biathlon friends! Kurz nach dem Jahreswechsel ist die Jagd Ihnen allen möchte ich an dieser Stelle Shortly after celebrating the new I want to thank each and every sin- um Titel, Medaillen und Top-Platzierungen meinen ausdrücklichen Dank für ihr großes year the hunt for the best placings gle one of them for spending their bereits wieder im vollen Gang: Der Welt- Engagement aussprechen! Ohne ihre tat- in Biathlon takes off at full speed: time to make this event happen! cup ist in seiner entscheidenden Phase kräftige Unterstützung wären wir nicht in The World Cup is in full swing It would not be possible to orga- und schon in wenigen Tagen beginnen der Lage, eine solche Weltcup-Veranstal- and will start in Antholz (Italy) nise a World Cup without them - im italienischen Antholz die Weltmeister- tung durchzuführen! Das haben wir gera- soon. Real ski hunters don‘t know as seen last year, when hundreds schaften. Echte Skijäger kennen nun mal de im vergangenen Jahr eindrucksvoll vor shutoff times - even more if they of people came to help us fight keine Schonzeit. Schon gar nicht, wenn Augen geführt bekommen, als in Ruhpol- make a stopp at Ruhpolding! The against the snow. But I think we all der Weltcupzirkus Station in Ruhpolding ding mit vereinten Kräften den unglaubli- atmosphere at Chiemgau Arena know and agree: We don‘t need macht. Die unglaubliche Begeisterung, die chen Schneemassen getrotzt wurde. Aber is world known: Being a Biathlon to prove that we are capable to den weltbesten Athletinnen und Athleten ich glaube, wir sind uns alle einig: Eine winner in Ruhpolding is like an handle those masses of snow this in der Chiemgau Arena entgegenschlägt, solche „Leistungsschau“ des Organisa- international accolade! This is why time again, am I right? sucht weltweit ihresgleichen. tionskomitees muss nun wirklich nicht we know and feel that Biathlon unbedingt in jedem Jahr stattfinden. in Ruhpolding 2020 once more So, dear Mother Hulda, get us Ein Sieg in Ruhpolding – das ist der „Ritter- will be a very special thing and some snow down, but please: schlag im Biathlon“. Und so steht zu erwar- Deshalb darf Frau Holle in diesem Jahr needs space in your calenders. stop when there‘s enough! ten, dass die Weltcuptage im Januar auch gerne wieder die Kissen schütteln, aber Dr. Franz Steinle Our organisation team has known Let me wish all the best and big diesmal wieder ein ganz besonderes High- wenn´s geht nicht ganz so heftig wie vor Präsident their tasks for years now, and they light werden. In Sachen „Organisation“ Jahresfrist. Ich wünsche allen Sportlerin- Deutscher Skiverband success to all athletes, a wonder- make a wonderful job. That is also ful time for visitors and fans, and sind die Ruhpoldinger ohnehin seit Jahren nen und Sportlern einen möglichst er- why athletes, trainers and visitors internationale Spitze. Entsprechend groß folgreichen Verlauf der Wettbewerbe und exciting competitions! especially look forward to coming ist die Vorfreude bei Sportlern, Trainern freue mich mit allen Zuschauern und Fans to Ruhpolding! But of course, be- und Zuschauern. Damit das große Biath- auf ähnlich spannende und packende side the official team there are lonfest aber tatsächlich starten kann, sind Rennen wie im vergangenen Jahr! many more volunteers envolved wieder zahlreiche freiwillige Helfer auf und who do a great job. abseits der Strecken im Einsatz. 6 7
GRUSSWORT CLAUS PICHLER OPENING REMARKS BY CLAUS PICHLER Herzlich willkommen zum BMW IBU Biathlon Weltcup 2020 in Ruhpolding! Welcome to BMW IBU Biathlon World Cup 2020 in Ruhpolding! Der Biathlon Weltcup in Ruhpolding hat Hundertstel-Sekunden geht, kann schon Biathlon World Cup in Ruhpolding has that may be decisive for a victory or a de- mittlerweile eine erfolgreiche und lange eine kleine Schwäche über Sieg und Plat- been there for a long time - and it‘s always feat. In any case: Visitors can be sure to Geschichte, er gehört zum festen und zierung entscheiden. Die Zuschauer dür- been successful! It‘s an inherent part of our watch exciting and packing competitions! beliebten Bestandteil des Jahresablau- fen sich in jedem Fall auf Ereignisse der annual activities. And I am very happy and Of course, our organisation team and all fes. Ich freue mich sehr, dass diese hoch- sportlichen Extraklasse freuen. proud that again this year we are organi- the volunteers will make this event to what klassige Veranstaltung wieder in Ruhpol- sing this world class event. Durch den Einsatz unseres bewährten Or- it has always been: a success in smoothly- ding stattfindet. ganisationsteams und der zahlreichen en- It is a fascinating thing to see the enthusi- running and safe competitions! Let me Die Begeisterung und Freude, die in gagierten Helfer wird Ruhpolding wieder am and happiness in the faces of the athle- thank each and every helper for their great den Tagen des Weltcups von den vielen seinen Beitrag leisten, um auch diesmal ei- tes as well as the visitors. Masses of peop- commitment - without this engagement Sportbegeisterten ausgestrahlt wird, ist nen reibungslosen Ablauf der Wettkämp- le come to Chiemgau Arena and cheer for this World Cup could not take place. dabei immer wieder faszinierend. In be- fe sicherzustellen. Hiermit danke ich allen their sportspersons. In the name of the organisation team eindruckender Zahl kommen die Fans Mitwirkenden für ihren großartigen Ein- Our local heros are part of the worlds‘ top and the community of Ruhpolding I wish und Besucher in unsere Chiemgau Arena satz, denn ohne dieses Engagement wäre Claus Pichler athletes, but they don‘t really have any all visitors a wonderful time - and for our und feuern die Sportlerinnen und Sportler eine solche Veranstaltung nicht möglich. 1. Bürgermeister und home field advantages here in Ruhpol- athletes big success at exciting and fair leidenschaftlich an. Im Namen des Organisationskomitees Präsident des Organisa- ding: All the athletes are the best of their competitions. Die heimischen Athletinnen und Athle- und der Gemeinde Ruhpolding wünsche tionskomitees class - and there are hundreths of seconds ten gehören zur Weltspitze, aber die in- ich allen Zuschauern einen angenehmen ternationale Leistungsdichte ist so hoch, Aufenthalt und unseren Sportlern viel Er- dass man von einem echten Heimvorteil folg bei hoffentlich spannenden und fai- nicht wirklich sprechen kann. Wo es um ren Wettkämpfen. 8 9
Traunstein Abfahrt Siegsdorf West (111) ANREISE INFORMATIONEN ARRIVAL INFORMATION München A8 Abfahrt Traunstein/Siegsdorf (112) 2 Übersee Linie 4 Mit dem PKW By Car Siegsdorf Salzburg › Über die A8: Ausfahrt Traunstein/Siegsdorf (112) & › A8 Motorway: Exit Traunstein/Siegsdorf (112) & Siegsdorf West (111) (Sa/So) 2 Siegsdorf West (111) (Sa/Su) 2 Ausgeschilderte Parkplätze in Ruhpolding, Inzell & Signposted parking areas in Ruhpolding, Inzell & Siegsdorf (Sa/So) Siegsdorf (Sa/Su) Bergen › Aus Salzburg/Berchtesgaden: Direkte Anreise über › From Salzburg/Berchtesgaden: Direct arrival via the Grassau ST2098 B306 die deutsche Alpenstraße German Alpine Highway Ausgeschilderte Parkplätze in Inzell Parking lots in Inzell Inzell › Aus Tirol: Anfahrt bis zum Parkplatz Reit im Winkl 1 › From Tirol: Drive to parking lots Reit im Winkl 1 VIP Linie 1/2 Mit der Bahn By Train Marquartstein Ruhpolding Linie 5 › Tipp: Die Eintrittskarte berechtigt zur kostenlosen, › Tip: Your ticket enables you to use trains on the Linie 3 einmaligen An- und Abreise am Veranstaltungstag indicated day between Ruhpolding, Traunstein, Freizeitpark 3 zwischen Ruhpolding, Traunstein, Waging, Waging, Traunreut, Siegsdorf VIP Traunreut, Siegsdorf › For itineraries through Bavaria, choose Unterwössen › Mit dem Bayern-Ticket bayernweit vergünstigt Bayern-Ticket (www.bahn.de) Richtung A8 Bahnhof anreisen (www.bahn.de) Mit dem Fanbus By Fan Bus Fanbusse Tourist Info › Fanbusparkplatz am Holzknechtmuseum › Fan bus parking lot at "Holzknechtmuseum" B305 Holzknecht- Linie 1/2 museum › Von dort den ausgeschilderten Fußwegen in die › Follow the marked foot paths to the Chiemgau Fußweg Chiemgau Arena folgen (ca. 30 Min.) Arena (about 30 min.) VIP Shuttle Zu Fuß in die Chiemgau Arena By foot to the Chiemgau Arena B305 › Ausgeschilderte Fußwege zwischen Ruhpolding & › Marked foot paths between Ruhpolding & CHAMPIONS Linie 3 PARK Speedway-Stadion Chiemgau Arena (ca. 1,5 – 2 Stunden) Chiemgau Arena (about 1,5 - 2 h) Reit im Winkl FANhaus (Kurhaus) Schneizlreuth Parken & Shuttle Parking & Shuttle 1 Kössen Richtung Richtung An der Chiemgau Arena gibt es keine Parkmöglichkei- There are no parking facilities at Chiemgau Arena. Freizeitpark Chiemgau Arena ten. Nutzen Sie die kostenlosen Shuttlebusse. Achtung: Please use the free shuttle service. Please note: 3 Der Shuttlebus aus Reit im Winkl ist kostenpflichtig 1 The shuttle from Reit im Winkl is subject to a fee1 (1) Kostenpflichtig // fee based (2) Samstags/Sonntags // Saturdays/Sundays (3) Je nach Witterung Samstags/Sonntags // Depending on weather conditions Saturdays/Sundays 10 11
SHUTTLEBUS HALTESTELLEN // SHUTTLE SERVICE Bustransfer mit Eintrittskarte kostenlos bis zwei INZELL CHIEMGAU ARENA (LINIE 5) Stunden nach Wettkampfende. Mittwoch – Samstag, 11:00 – 18:00 ab // from Zentrum, Shuttle Service with Ticket free of charge until two hours 15.-18.01.2020 Max Aicher Arena after competition. Wednesday – Saturday, Transfer alle 30 Minuten 15.-18.01.2020 Transfer every thirty minutes RUHPOLDING CHIEMGAU ARENA (LINIEN 1 – 3) Sonntag, 19.01.2020 08:00 – 18:00 ab // from Zentrum, Sunday, 19.01.2020 Max Aicher Arena Trainingstag Dienstag, 10:30 – 16:00 ab // from Bahnhof Transfer alle 30 Minuten 14.01.2020 Transfer every thirty minutes Training day Tuesday, 14.01.2020 SIEGSDORF CHIEMGAU ARENA (LINIE 4) Mittwoch – Samstag, 11:00 – 18:00 ab // from Bahnhof, 15.-18.01.2020 Speedway, Freizeitpark* Samstag, 18.01.2020 11:00 – 18:00 Abfahrtstellen über Saturday, 18.01.2020 Parkleitsystem Wednesday – Saturday, * je nach Witterung und Bedarf am Samstag depending on weather conditions and see departure via parking guidance system 15.-18.01.2020 requirements on Saturday Naturkino. Sonntag, 19.01.2020 08:00 – 18:00 ab // from Bahnhof, Sonntag, 19.01.2020 08:00 – 18:00 Abfahrtstellen über Sunday, 19.01.2020 Speedway, Freizeitpark* Parkleitsystem Sunday, 19.01.2020 * je nach Witterung und Bedarf am Sonntag see departure via parking guidance system depending on weather conditions and DIE HIGHLIGHTS requirements on Sunday DER REGION Die regulären Linienbusse halten während der Biathlonwoche weder in der Laubau noch an der Chiemgau Arena. Mehr als nur Bilder. IN EINER KARTE During the Biathlon Week regular buses won‘t stop at the Laubau or the Chiemgau Arena. – KOSTENLOS ZU IHREM URLAUB. Weitere Informationen erhalten Sie auf www.ruhpolding.de Ruhpolding Tourismus GmbH | Bahnhofstraße 8 | 83324 Ruhpolding T. +49 (0) 8663 / 8806-0 | tourismus@ruhpolding.de 12 13
TICKETPREISE VORVERKAUF BIS 31.12.2019 REGULÄR ERM. * EINTRITTSKARTEN VIP KARTEN VIP TICKETPREISE ERWACHSENE KINDER ** TICKET PRICES ADVANCE SALE UNTIL 31.12.2019 REGULAR RED. * CHILDREN ** Sonnentribüne Sitzplatz ADMISSION TICKETS VIP TICKETS VIP TICKET PRICES ADULTS (7-12 J./Y. ) 285 € - Grandstand seating course NEU Diamantticket gültig von Mi – So 1.150 € 250 € Generalkarte Sonnentribüne Stehplatz Wir empfehlen Ihnen, Karten ausschließlich über die an- Biathlon in exklusiver Atmosphäre erleben: Diamond ticket valid from Wed – Sun Mi – So 130 € 120 € Grandstand standing course gegebenen offiziellen Vertriebswege zu buchen. Nur so Beim Kauf der VIP Karte ist vom Bus-Shuttle über ein Platinticket gültig von Mi – Fr 610 € 150 € General ticket Platinum ticket valid from Wed – Fri Wed – Sun Tribüne Schießstand Stehplatz können Tickets zum Originalpreis erworben werden. abwechslungsreiches Buffet bis hin zum besten Blick auf 165 € 155 € Grandstand standing die Schießstände vom VIP-Bereich der Tribüne alles ge- Goldticket gültig von Mi – Do We recommend that you book tickets exclusively through Gold ticket valid from Wed – Thu 370 € 100 € Strecke // Course 100 € 95 € boten, was das Fanherz begehrt. the official distribution channels. This is the only way to Tagesticket Mi, Do // Day ticket Wed, Thu 220 € 50 € Sonnentribüne Sitzplatz 155 € - purchase tickets at the original price. Experience Biathlon in an exclusive atmosphere: When Grandstand seating course NEU Tagesticket Fr // Day ticket Fri 275 € 60 € 3-Tages-Ticket buying a VIP ticket you´ll have every desirable detail Sonnentribüne Stehplatz Tagesticket Sa // Day ticket Sat 300 € 70 € Mi – Fr Grandstand standing course 75 € 70 € +49 (0) 8663 8806-0 included in the rate: Bus shuttle, opulent buffet and best 3 day ticket views onto the shooting range from our VIP area. Tagesticket So // Day ticket Sun 325 € 80 € Wed – Fri Tribüne Schießstand Stehplatz tickets@biathlon-ruhpolding.de 95 € 85 € Grandstand standing Strecke // Course 60 € 55 € biathlon-ruhpolding.de +49 (0) 8663 419978-15 adticket.de/vorverkaufsstellen Sonnentribüne Sitzplatz viptickets@biathlon-ruhpolding.de 50 € - Grandstand seating course NEU 15.01.2020 Sonnentribüne Stehplatz Mi // Wed Grandstand standing course 30 € 28 € 16.01.2020 Do // Thu Tribüne Schießstand Stehplatz 38 € 35 € Grandstand standing Sonnentribüne Sitzplatz 75 € - Grandstand seating course NEU Strecke // Course 24 € 22 € Am 31.12.2019 endet der Vorverkauf. Aufpreise ab 01.01.2020 betragen: The pre sale ends on December 31, 2019 – additional costs from 01.01.2020: Sonnentribüne Stehplatz Sonnentribüne Sitzplatz 19.01.2020 Grandstand standing course 45 € 43 € Tageskarte: 3 €, 3-Tages-Ticket: 6 €, Generalkarte: 10 €. Je nach Bestell- Day ticket 3 €, 3 day ticket 6 €, General ticket 10 €. Depending on order type or 55 € - Grandstand seating course NEU So // Sun oder Zahlungsart können Porto- oder Systemgebühren anfallen. Diese sind payment method a fee for postage or system can be charged. All fees are listed 17.01.2020 Tribüne Schießstand Stehplatz auf www.biathlon-ruhpolding.de gelistet. Sonnentribüne Stehplatz 60 € 57 € on www.biathlon-ruhpolding.de. Grandstand standing Fr // Fri Grandstand standing course 34 € 32 € * Kinder bis einschließlich 10 Jahre erhalten freien Eintritt. Jugendliche * Children up to 10 years get free admission. Adolescents between 11 and 17 18.01.2020 Strecke // Course 35 € 33 € zwischen dem 11. und 17. Lebensjahr, Schüler, Studenten sowie Schwerbe- years, pupils, students and severely disabled persons receive a discount on the Sa // Sat Tribüne Schießstand Stehplatz 42 € 39 € hinderte erhalten Ermäßigungen auf den Kartenpreis. ticket price. Grandstand standing Nähere Details zu den Tribünenstandorten finden Sie auf der nächsten Seite // ** Kinder bis einschließlich 6 Jahre erhalten freien Eintritt, sofern sie kei- ** Children up to 6 years get free admission as long as they do not occupy a Strecke // Course 26 € 24 € Please turn the page for more information on grand stands and locations nen Sitzplatz im Zelt in Anspruch nehmen. seat in the tent. 14 15
Streckenbereich Course Area Tribüne Schießstand Stehplatz WELTCUP TOUR WORLD CUP TOUR Grandstand standing Sonnentribüne Sitzplatz Im Rahmen des Biathlon Weltcups 2020 bietet die Chiem- Chiemgau Arena offers special guided stadium tours for Grandstand seating course Sonnentribüne Stehplatz gau Arena geführte Touren für Fans an. Werfen Sie einen Biathlon fans. During the Biathlon World Cup 2020. Take Grandstand standing course VIP Shuttle exklusiven Blick hinter die Kulissen der Chiemgau Arena a look behind the scenes of Chiemgau Arena and the Video Wände Video screens Linie 1-5 und des Biathlon Weltcups. Biathlon World Cup. Anzeigetafel Scoreboard Sichern Sie sich schon jetzt Tickets und lassen Sie sich Get your tickets now and discover places with our tour von unserem Tour-Guide an Orte führen, die Besuchern guide that other visitors may not get to see. normalerweise nicht zugänglich sind. Treffpunkt Weltcup Touren Meetingpoint World Cup tours Helferzelt chiemgau-arena.de chiemgau-arena.de Biathlon Family PREISE PRICES Club C D B VIP A START RELAY Erwachsene 15 € Adults 15 € START PURSUIT Kinder (7-14 Jahre) 10 € Children (7-14 years) 10 € Kinder (0-6 Jahre) Kostenfrei Children (0-6 years) Free of cost Dauer 1h Duration 1h Keine Parkmöglichkeiten für Zuschauer in der Chiemgau Arena 100 m zur Videowand // to video screen Jeder Teilnehmer muss im Besitz einer gültigen Ein- Every participant needs a valid entry pass of the No parking for regular visitiors at the Chiemgau Arena trittskarte für den jeweiligen Veranstaltungstag sein. corresponding day. 16 17
STADION INFORMATIONEN // STADIUM INFORMATION Spitzensportler hautnah erleben Experience top athletes at first hand Die Zuschauer können aus nächster Nähe ihre Athletin- Spectators may urge on their favourite athletes at clo- nen und Athleten anfeuern, die meisten Punkte der Stre- se range; most points of the route are accessible. Even cke sind zugänglich. Auf den sieben Videowänden kann the shooting can be followed live from seven video das Schießen live miterlebt werden. Ein kleines Stück- screens, letting spectators feel more like they’re part chen familiärer eben... of the action... Zugang, Strecke, Schießstand Access to the Course and Shooting Range Mehrere komfortable Wege führen Sie zu allen Zuschau- There are several convenient ways to reach the visitors erplätzen - Arena und Strecke - in die Chiemgau Arena. area - Stadium and Track - to the Chiemgau Arena. In Zusätzlich zum normalen Eingang gibt es den Nebenein- addition to the main stadium entrance there is a further gang Nord Mitte. entrance located at the north middle. Unterhaltung und Verpflegung Entertainment and Food Im Festzelt am Stadioneingang unterhält Sie vor und The famous/infamous “WM-Musi” will provide entertain- nach den Wettkämpfen die berühmt berüchtigte „WM- ment in the visitors’ tent before and after the races. The- Musi“. Im Stadion versorgen Sie die Stadionsprecher re will be entertainment inside the stadium as well. The mit Hintergrundinformationen zu Sport und Athlet; stadium announcers provide you with interesting back- natürlich darf die Stimmungsmusik, aufgelegt von DJ ground information about Biathlon and the athletes. Of Lumpi, nicht fehlen! Für das leibliche Wohl sorgen die course the music selected by DJ Lumpi will create the zahlreichen Verpflegungsstände, verteilt in der ge- right atmosphere. There will be plenty of food booths samten Chiemgau Arena sowie im Zelt am Stadion- throughout the entire Chiemgau Arena and in the tent at eingang. the main stadium entrance lot to make sure that you do not have to go hungry. 18 19
FÜR AUTOGRAMMJÄGER // FOR AUTOGRAPH ENTHUSIASTS Denise Herrmann Vanessa Hinz Franziska Hildebrand Simon Schempp Arnd Peiffer Erik Lesser Franziska Preuß Karolin Horchler Anna Weidel Johannes Kühn Philipp Horn Benedikt Doll 20 21
www.bauhaus.eu 14.01.2020 DIENSTAG // TUESDAY 11:00 – 13:00 Training Frauen // Training Women 14:00 – 16:00 Training Männer // Training Men Große Eröffnungsfeier mit Einmarsch der Nationen 19:30 Opening Ceremony with parade of the Nations K RWER FEUE Dafür stehen Der Startschuss …zum Biathlon Weltcup 2020 fällt offiziell mit der Eröff- nungsfeier am Dienstag, 14.01.2020. Im Anschluss an wir in über die feierliche Begrüßung der teilnehmenden Nationen erwartet die Zuschauer ein spektakuläres Feuerwerk als kleines „Warm-Up“. 270 Fachcentren The Starting Shot …will officially be shot at the Biathlon World Cup 2020 opening ceremony on Tuesday, 14 Jan 2020. After the biathletes from the participating nations have marched in Europa! into the Champions Park, here will be spectacular fire- works to kick-off the World Cup days. 22 23
Alle Streckenpläne finden Sie auf Seite 30/31 15.01.2020 MITTWOCH // WEDNESDAY 16.01.2020 DONNERSTAG // THURSDAY Please see page 30/31 for all course maps 11:00 Stadion Einlass // Stadium Opening 11:00 Stadion Einlass // Stadium Opening 14:30 Sprint Frauen 14:30 Sprint Männer Sprint Women Sprint Men 19:30 Siegerehrung im Championspark 19:30 Siegerehrung im Championspark Award Ceremony at the Championspark Award Ceremony at the Championspark Sprint Competition Sprintwettkampf Sprints are all about speed, as athletes run a much shorter dis- Bei einer deutlich kürzeren Strecke als im Einzelwettkampf set- tance than during the individual competitions. Athletes start one zen die Athleten vor allem auf ihre Laufgeschwindigkeit. Gestar- by one - every 30 seconds. The winner is the fastest participant. tet wird einzeln in 30 Sekundenabständen. Gewonnen hat die schnellste Zeit im Ziel. Race distance men: 10 km Streckenlänge Männer: 10 km Race distance women: 7.5 km Streckenlänge Frauen: 7,5 km Penalty round: 150 m/missed shot Strafrunde: 150 m/Fehlschuss Shooting bouts: Two (prone/standing) Schießeinlagen: Zwei (liegend/stehend) Good to know: › The best athletes run a sprint in about 26 minutes Gut zu wissen: › Spitzenathleten durchlaufen einen Sprintwettkampf in ca. 26 Minuten 24 25
WELTCUP PARTYS 17.01.2020 FREITAG // FRIDAY 11:00 Stadion Einlass // Stadium Opening Gut zu wissen: AB 21 UHR 2020 IM KURHAUS RUHPOLDING 14:30 19:30 Staffel Frauen // Relay Women Siegerehrung im Championspark Award Ceremony at the Championspark › Eine Staffel besteht aus vier Athleten einer Nation › Mitglieder einer Staffel haben farblich gekennzeichnete Startnummern: 1. Läufer: rot 2. Läufer: grün S K O S T E N LO Staffelwettkampf E IN T R IT T 3. Läufer: gelb OUR H A P P YU HH Der Start für die ersten Staffelmitglieder erfolgt gleich- 4. Läufer: blau R zeitig. Die Übergabe an den nächsten Läufer findet nach › Die Ersatzmunition muss einzeln von Hand 2 1 B IS 2 2 drei Runden mittels Handschlag statt. Sieger ist die nachgeladen werden Mannschaft, deren Schlussläufer als erstes die Ziellinie überquert. Streckenlänge Männer: 7,5 km/Staffelmitglied Streckenlänge Frauen: 6 km/Staffelmitglied Strafrunde: 150 m/Fehlschuss (nach 3 Reservepatronen) Schießeinlagen: Zwei (liegend/stehend) Alle Streckenpläne finden Sie auf Seite 30/31 FREITAG 17. JAN SAMSTAG 18. JAN TOBI REGNER UND BAYERN 1 DIE TOBROS DISCO 26 27
18.01.2020 SAMSTAG // SATURDAY 19.01.2020 SONNTAG SUNDAY 10:00 Stadion Einlass // Stadium Opening Good to know: 08:00 Stadion Einlass // Stadium Opening Pursuit Competition 14:15 Staffel Männer // Relay Men › One relay team consists of four athletes of one nation 12:15 Verfolgung Frauen The 60 best athletes of the sprint competition are legiti- › Members of one relay team have colored start Pursuit Women mate to start. The starting order and intervals are based 19:30 Siegerehrung im Championspark Award Ceremony at the Championspark numbers: 14:30 Verfolgung Männer on the sprint times. As athletes interact directly, the first 1st team member: red Pursuit Men runner who crosses the finish line is the winner. 2nd team member: green Danach Siegerehrungen in der Chiemgau Arena Relay Competition 3rd team member: yellow Race distance men: 12.5 km then Award Ceremonies at the Chiemgau Arena The first athletes of each relay team start at the same 4th team member: blue Race distance women: 10 km time. After three rounds the athlete hands over to the › Spare munition needs to be loaded manually and one by one Verfolgungswettkampf Penalty round: 150 m/missed shot next team member with a handshake. The winner team is the one whose last athlete crosses the finish line first. Startberechtigt sind die 60 besten Athleten des Sprint- Shooting bouts: Four (prone/prone/standing/standing) wettkampfes. Die Startreihenfolge und -Intervalle basie- Race distance men: 7.5 km/team member Good to know: ren auf den im Sprint erzielten Zeiten. Da sich die Sport- Race distance women: 6 km/team member ler direkt miteinander messen, ist der erste Läufer im Ziel › The winner of the sprint opens the pursuit race TÄGLICH NEU: ARENA NEWS auch der Gewinner. › The athletes must stop competing when they are Penalty round: 150 m/missed shot (munition for three overtaken by the leading competitor extra shots) › S tart- und Ergebnislisten, Rennberichte Streckenlänge Männer: 12,5 km und Einblicke hinter die Kulissen Shooting bouts: Two (prone/standing) Streckenlänge Frauen: 10 km Kostenlos erhältlich im Stadion und in der Tourist Info. Strafrunde: 150 m/Fehlschuss DAILY: ARENA NEWS Schießeinlagen: Vier (liegend/liegend/stehend/stehend) › Start- and result lists, competition reports and Gut zu wissen: insight behind the scenes › Der Sieger des Sprints eröffnet den Verfolgungswettkampf Available at the stadium and the tourist information › Die Athleten müssen den Wettkampf beenden, center for free. sobald sie vom Führenden überholt wurden Please see page 30/31 for all course maps 28 29
STRECKENPLAN // COURSE MAP STRECKENPLAN // COURSE MAP 2.0 km Relay Women | Pursuit Women 2.5 km Relay Men | Sprint Women | Pursuit Men 3.3 km Sprint Men Streckenplan Course Map 3.3 km Streckenplan Course Map 2.5 km Streckenplan Course Map 2.0 km 30 31
Für Ziel- DAS RAHMENPROGRAMM SIDE EVENTS Der Startschuss The Starting Shot Sprinter. …zum Biathlon Weltcup 2020 fällt offiziell mit der Eröff- …will officially be shot at the Biathlon World Cup 2020 nungsfeier am Dienstag, 14.01.2020. Im Anschluss an opening ceremony on Tuesday, 14 Jan 2020. After the die feierliche Begrüßung der teilnehmenden Nationen biathletes from the participating nations have marched erwartet die Zuschauer ein spektakuläres Feuerwerk als into the Championspark, there will be spectacular fire- kleines „Warm-Up“. works to kick-off the World Cup days. Täglich im Stadion Daily in the Stadium › Unterhaltungsprogramm vor und zwischen den › Entertainment before and between the races Wettkämpfen › Party mood at the stadium tent with the popular › Partystimmung im Stadionzelt am Haupteingang mit der live Band „WM-Musi“ berühmt-berüchtigten „WM-Musi“ Biathlon Fanschießen Biathlon target shooting for fans Biathlon FANschießen auf original Biathlon-Scheiben in Biathlon target shooting for fans at the range der Schießhalle am Vita Alpina. by the Vita Alpina. Dienstag: 10:00 – 13:00 & 16:00 – 18:00 Uhr Tuesday: 10 am – 1 pm & 4 – 6 pm Mittwoch - Samstag: 10:00 – 13:00 & 17:00 – 19:00 Uhr Wednesday to Saturday: 10 am – 1 pm & 5 – 7 pm Fanshops Fanshops › Alles, was das Fanherz begehrt… › Everything what the Fan’s heart desires… › www.biathlon-fanshop.com › www.biathlon-fanshop.com › Verkaufsstände in der Chiemgau Arena › Sales stalls in the Chiemgau Arena › Sport Plenk (Hauptstraße 55, Ruhpolding) › Sport Plenk (Hauptstraße 55, Ruhpolding) › Bahnhofskiosk Nitzlader › Kiosk Nitzlader at the station (Bahnhofstraße 7, Ruhpolding) (Bahnhofstraße 7, Ruhpolding) › Fahnen, Sport- & Biathlonshop Hauber › Fahnen, Sport- & Biathlonshop Hauber (Rathausstraße 2, Ruhpolding) (Rathausstraße 2, Ruhpolding) 32 33 Offizieller Hauptsponsor des BMW IBU World Cup Biathlon
WO GEFEIERT WIRD WHERE THE PARTY IS BEING CELEBRATED Selbst nach den Wettkämpfen warten außerhalb der Are- Even after the competitions lots of hotspots are waiting na einige Hotspots auf die Biathlongemeinde! for the Biathlon community! Im Championspark Championspark ...wo auch die Eröffnungsfeier und Siegerehrungen statt- Plenty of refreshment stands, offering delicacies to eat and finden, warten Verpflegungsstände mit vielerlei Lecke- drink to warm you up from the inside, await you at the reien und Getränken, die von innen wärmen. Allerhand Championspark! The opening ceremony and the Award Begegnungen und gute Laune bis in die Morgenstunden Ceremonies take place here. Here you will surely find sind garantiert! plenty of wonderful encounters and great ambiance into the morning hours! Im Fanhaus (Kurhaus) Fanhaus (Kurhaus) ...sorgen der DSDS-Gewinner Tobi Regner und die ...DSDS winner Tobi Regner and the ToBros will provide ToBros für Partystimmung. Am Samstag steigt die große great party mood. On Saturday, the big BAYERN 1 party BAYERN 1 Party mit Hits der 70er und 80er. Der Eintritt with hits from the 70s and 80s takes place. Admission is ist an beiden Tagen frei. free both days. Im Ortskern In the village centre …der verkehrsberuhigten Hauptstraße bleibt keine There will be plenty of refreshments along the reduced- Kehle trocken. traffic main street. 34 35
STADIONORDNUNG (2020) Toleriert werden: › Fahnen (Holzstangen mit max. 2,00m fremde Sachwerte nicht geschädigt, ge- fährdet oder andere Personen – sofern und einem Durchmesser von max. 2cm) nicht nach den Umständen unvermeid- 1. Geltungsbereich › Glasbehälter, Glasflaschen, Aluflaschen, Die Fahnengröße darf nicht mehr als 1,5 bar – behindert oder belästigt werden. Diese Stadionordnung dient der ge- Dosen, Gläser und Krüge in allen Größen m x 1,0 m betragen. Im Interesse der Sicherheit und eines regelten Benutzung und der Gewähr- › Plastikflaschen ab 1/2 Liter › Plastik- und Teleskopfahnen (auch aus geordneten und reibungslosen Ablaufs leistung der Sicherheit auf dem Veran- › Tetrapack über 1 Liter Metall), wenn sie hohl und biegsam sind der Veranstaltung ist jeder Besucher ver- staltungsgelände der Chiemgau Arena › Flachmann aus Metall oder Glas › Thermoskannen und Thermosflaschen pflichtet, den hierzu erforderlichen An- einschließlich der dazu gehörenden Zu- › Gegenstände, die als Waffen oder aus Kunststoff und Metall weisungen des Veranstalters, der Polizei, und Abgänge sowie den Parkplatzflä- Wurfgeschosse Verwendung finden › Stockschirme, unabhängig davon, ob der Feuerwehr oder der für den Veran- chen. können sie eine Metallspitze aufweisen oder stalter tätigen Ordnungskräften Folge zu › Messer in allen Größen, auch Taschen- nicht leisten. 2. Zugangskontrolle messer › Klappstühle und Kinderwägen im Der Zugang zu den jeweiligen Veran- › Nietenarmbänder, - halsbänder, -gürtel Streckenbereich 6. Rollstuhlfahrerplätze staltungen wird nur gegen Vorlage einer › Gegenstände, die aus zerbrechlichem, Wir bitten zu beachten, dass aus Sicher- Bei folgenden Gegenständen wird un- heitsgründen für jede Veranstaltung nur ALL ABOUT gültigen Eintrittskarte oder sonstigen Zu- splitterndem oder besonders hartem gangsberechtigung gewährt. Besuchern Material hergestellt sind verzüglich die Polizei informiert: begrenzt Rollstuhlfahrerplätze in der mit einer ermäßigten Eintrittskarte wird › Gassprühdosen, ätzende oder färben- › Embleme und Fahnen, jeder Art, mit Chiemgau Arena im Tribünenbereich und der Zutritt nur unter Vorlage des die Er- de Substanzen rassistischem, fremdenfeindlichen oder an der Strecke zur Verfügung stehen. Für BIG MOMENTS mäßigung begründenden Nachweises › Spraydosen (Deo, Haarspray, Farb- Gewalt verherrlichendem Inhalt diesen Bereich ist eine Voranmeldung gestattet. Eintrittskarten sowie die Nach- spray) › Feststehenden Messer ab 10 cm über die Vorverkaufsstelle notwendig. weise für die Inanspruchnahme einer Er- › pyrotechnische Gegenstände (auch Klingenlänge Parken und Transporte können nur nach mäßigung sind bei der Einlasskontrolle Bengalisches Feuer), Gegenstände, › Waffen aller Art (auch Wurfsterne und erfolgter Voranmeldung geregelt wer- unaufgefordert vorzuzeigen und auf Ver- die durch ihre leichte Brennbarkeit Schlagringe) den. Unser Ziel ist, Fans und Konsumenten bei den größten Sportereignissen langen zur Überprüfung auszuhändigen. eine Gefährdung darstellen können, › Feuerwerkskörper und pyrotechnische Eintrittskarten und sonstige Zugangsbe- Fackeln, Waffen jeder Art Artikel aller Art 7. Zutrittsverbot/Stadionverweis weltweit zusammenzubringen, indem wir unvergleichliche Eventerlebnisse rechtigungen sind auch nach Zutritt zur › Über 50 cm lange Metallketten (z.B. › Tabletten und Pulver in Plastikbeuteln › Personen, die offensichtlich unter Alko- bieten, einfachen Zugang zu eindrucksvollen Inhalten ermöglichen und Veranstaltung auf Anfordern jederzeit Geldbeutelhalter, etc.) oder sonstigen ungewöhnlichen Be- hol- oder Drogeneinfluss stehen vorzuzeigen. › Fahnenstangen aus Metall (Teleskop- hältnissen › Personen, die sich gewalttätig verhalten integrative Communities aufbauen. bzw. den konkreten Verdacht eines Fahnen siehe unten) 3. Mitführen verbotener Gegenstände › Klappstühle und Kinderwägen und 4. Verbot kommerzieller Werbung solchen Verhaltens begründen Sport verbindet Menschen weltweit. Infront ist Seit 1992 unterstützt Infront die Internationale Jeder Besucher ist verpflichtet, sich beim Rollatoren im Tribünenbereich (zulässig Jede Werbung zu kommerziellen/ge- kann der Veranstalter bzw. die hierzu von eines der wenigen Unternehmen, das die gesamte Biathlon Union (IBU) und ihre nationalen Einlass zu der Veranstaltung durch den auf der Strecke) werblichen Zwecken während der Veran- diesem befugten Personen, soweit dies Ordnungsdienst auf das Mitführen von › Werkzeuge aller Art staltungen ist den Besuchern ohne aus- zum Schutz von Sachwerten bzw. des Angebotspalette für Event- und Vermarktungspartner Verbände bei der Umsetzung von IBU-Events. Als drückliche Gestattung des Veranstalters Lebens, Körpers oder der Gesundheit Gegenständen, die nicht in den Veran- › Mehr als ein Feuerzeug abdeckt – von innovativen digitalen Lösungen Vermarktungspartner hat Infront massgebend dazu staltungsbereich mitgenommen werden › sperrige Gegenstände wie Schlitten verboten. Des Gleichen ist es untersagt, anderer Personen erforderlich ist, ohne über erstklassiges Eventmanagement, den beigetragen, den Biathlon von einer Nischensportart dürfen, durch Abtasten der Bekleidung › Tiere, insbesondere Hunde Foto-, Film-, oder Tonbandaufnahmen Erstattung des Eintrittspreises den Zutritt bzw. durch Benutzen eines Metalldetek- › Druckluftfanfaren zum Zwecke der kommerziellen/gewerb- zum Veranstaltungsgelände verweigern internationalen Vertrieb von Medienrechten, zu einer der bekanntesten Wintersportarten zu lichen Nutzung zu machen und/oder die- oder des Veranstaltungsgeländes ver- tors (oder anderer technischer Hilfsmittel) › Megaphone Sponsoring-Vermarktung und Aktivierungsstrategien entwickeln, und wird auch in Zukunft dessen untersuchen zu lassen. Auf Anordnung ist se Aufnahmen zu verwerten. weisen. › Laserpointer bis hin zu modernster Medienproduktionen. Wert und kommerzielle Stärke weiter fördern. dem Ordnungsdienst die Einsichtnahme › Drohnen in mitgeführte Behältnisse (Taschen, Ruck- 5. Hausrecht, Verhalten auf dem Stand: November 2019 › Fahnen, Spruchbänder und Transparen- Veranstaltungsgelände, Anweisungen säcke etc.) zu gewähren. te mit beleidigendem oder politischen, und Folgepflicht sowie rassistischem, fremdenfeind- #AllAboutSports Folgende Gegenstände dürfen nicht lichem oder Gewalt verherrlichendem Die Gemeinde Ruhpolding als Veran- auf das Veranstaltungsgelände mitge- Inhalt stalter übt während der Veranstaltung in nommen werden: der Chiemgau Arena das Hausrecht aus. › Alkoholische Getränke oder Drogen Jeder Besucher einer Veranstaltung hat jeglicher Art, sowie Mittel, die eine be- sich auf dem Veranstaltungsgelände so www.infront.sport zu verhalten, dass andere Personen oder rauschende Wirkung erzielen können. Twitter @infrontsports 36 37
STADIUM REGULATIONS (2020) Security staff will call the police when the track area of Chiemgau Arena. In or- Tore und Türen von Europas Nr. 1 detecting the following items: der to use those spaces, please register › Emblems or flags of any kind showing yourselves when purchasing your access 1. Scope of application knives racist, xenophobic or violence-glo- pass. Parking and transportation can only The stadium regulations provide a legal › Studded bracelets, collars or belts rifying topics be arranged once your registration is basis of the orderly use and the main- › Items made of fragile, splintering or › Fixed knives with blades of 10 cm or completed. tenance of safety and security of the event area "Chiemgau Arena", including particularly rigid material › Aerosol spray cans, corrosive or colo- more 7. Ban on access/dismissal from the ● Garagentore sowie Garagen- und › Weapons of all kinds (including shuri- corresponding access points, exits and ring substances kens and knuckledusters) stadiumg Einfahrtstor-Antriebe mit BiSecur parking areas. › Spray cans (deodorants, hair spray, Persons who are under the influence of al- spray paint) › Fireworks or pyrotechnic items of all kinds cohol or drugs will not be granted access Funksystem 2. Admission control › Pyrotechnical items (including Bengal or may be dismissed from the event area. › Pills or powders in plastic bags or other Access to the events is only granted lights), easily inflammable items that Persons who behave violently or of whom suspicious containers upon presentation of a valid entry pass may cause threat, torches or weapons there is a firm suspicion of such behavior or any other access permit. Holders of of all kinds 4. Prohibition of commercial may not be granted access or may be dis- ● Aluminium-Haustür ThermoCarbon entry passes reduced in price need to › Metal chains longer than 50 cm (e.g. advertising present a valid proof for the concession. purchase holders) Any commercial or industrial advertising missed from the event area by the organi- zer or authorized personnel, insofar as this mit exzellenter Wärmedämmung* Entry passes and valid proofs for conces- sions are to presented at the access point › Metal flagpoles (telescopic flags please see below) during the event by visitors is subject to the explicit permission of the event or- is necessary to protect property or life, or the body or health of other persons - wit- und optionaler RC 4 Sicherheitsaus- unasked and need to be handed out for inspection by request. Entry passes and › Folding chairs, children's push chairs ganizer. It is forbidden to take pictures, hout reimbursement of the entry price. stattung** and rolling walkers (all permitted on videos or sound recordings for commer- other access permits must be held at track) cial or industrial use - or to exploit such Issue date: November 2019 hand and can be subject to controls also › Tools of any kind recordings. after having accessed the event area. › Lighters, if carried more than one per person 5. Domiciliary rights, behavior at the ● Aluminium-Haustüren ThermoSafe 3. Carrying along forbidden items › Bulky items like sledges event area, instructions and subse- und ThermoCarbon mit serienmäßi- Each person willing to enter the event › Animals, especially dogs quent obligations area has to accept that security staff may › Compressed air chorns The municipality of Ruhpolding - being ger RC 3 Sicherheitsausstattung make checks of forbidden items that must not be carried along. Security staff › Megaphones the event organizer - exercises domiciliary IMPRESSUM › Laser pointers rights throughout the events at Chiem- may scan clothes, use metal detectors or other technical equipment for this pur- › Drones gau Arena. Visitors accessing the event Imprint › Flags, banners or posters with insulting, area must behave in a way that does not pose. Security staff must be granted the political, racist, xenophobic or violence- harm other persons, or damage or threa- right to check bags, backpacks or other ten third-party items. In addition to that Herausgeber // Publisher: glorifying topics items visitors want to take into the event they must not hinder or bother others - if OC Biathlon, Biathlonzentrum 1, area. The following items must not be Permitted carry-on items: not inevitable due to circumstances. In the D-83324 Ruhpolding, ** serienmäßige RC 3 taken into the event area: › Flags (with wooden poles of a max. of interests of security and a smooth and or- www.biathlon-ruhpolding.de bis zu Sicherheitsaus- › Alcohol or drugs of any kind as well as substances that may have intoxicating effects 2 m in height and 2 cm in diameter). Flags' sizes must not exceed 1.5 m x derly running of the event each visitor is obliged to be obedient to the necessary Fotos // Photos: 0,47 * UD-Wert bei Aluminium- Haustür RC4 stattung (RC 4 optional) bei Aluminium-Haustür 1.0 m instructions of the event organizer, the DSV · Andreas Plenk, www.ap-design.de W/(m²·K) › Containers or bottles made of glass, › Plastic and telescopic flags (also made police, the fire brigade or the security aut- ThermoCarbon ThermoCarbon bottles made of aluminium, cans, of metal), if hollow and flexible horities acting on behalf of the organizer. Layout: KUSE.DE die Werbeagentur, glasses or mugs of any size › Thermos bottles or jugs made of www.kuse.de › Plastic bottles of 0.5 liters or more plastic or metal 6. Spaces for wheel chair users › Tetra Pak containers of more than 1 liter › Umbrellas with or without metal tip We ask for your understanding that - due Druck // Print : › Flasks made of glass or metal › Folding chais and children's push chairs to security reasons - we may only offer a LINUS WITTICH Medien KG, 83250 › Items that could be used as weapons on track limited number of spaces for wheel chair Marquartstein, Windeckstraße 1, or missiles users, both on the grand stands and in www.druckhaus.wittich-chiemgau.de › Knives of all sizes, including pocket Garagen-Sectionaltor M-Sicke LPU mit Haustür ThermoSafe Motiv 861 38 39
THE X3 E L E CT R I F I E D Freude am Fahren BMW X3 xDrive30e Plug-in-Hybrid*: Kraftstoffverbrauch in l/100 km (kombiniert): 2,4 – 2,1; CO2-Emission in g/km (kombiniert): 54 – 49; Stromverbrauch in kWh/100 km (kombiniert): 17,2 –16,4. * Voraussichtlich verfügbar ab 12/2019. Die offiziellen Angaben zu Kraftstoffverbrauch, CO2-Emissionen und Stromverbrauch wurden nach dem vorgeschriebenen Messverfahren VO (EU) 715/2007 in der jeweils geltenden Fassung ermittelt. Die Angaben berücksichtigen bei Spannbreiten Unterschiede in der gewählten Rad- und Reifengröße. Bei diesem Fahrzeug können für die Bemessung von Steuern und anderen fahrzeugbezogenen Abgaben, die (auch) auf den CO2-Ausstoß abstellen, andere als die hier angegebenen Werte gelten. Abbildung zeigt Sonderausstattungen. 40
Sie können auch lesen