DE Betriebsanleitung Bodenfeuchtesensor
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
DE DE Betriebsanleitung Bodenfeuchtesensor Art. 1867
I1 I2 1 2 2 1 3 I3 I4 1 4 1 2 2
I5 O1 5 3 sec. Reset 6 M1 I6 8 9 9 7 3
GARDENA Bodenfeuchtesensor DE Originalbetriebsanleitung. Bestimmungsgemäße Verwendung: Der GARDENA Bodenfeuchtesensor ist für die private Nutzung im Haus- Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter und Hobbygarten und in Gewächshäusern für den ausschließlichen Einsatz im 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung Außenbereich zur Steuerung von Regnern und Bewässerungssystemen über vertraut sind, dieses Produkt nicht benutzen. Personen mit ein- GARDENA Bewässerungssteuerungen mit einem Sensoranschluss geschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Produkt unter Einbeziehung der Bodenfeuchtigkeit bestimmt. nur verwenden, wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Das Produkt nie verwenden, GEFAHR! Körperverletzung! wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen. Der GARDENA Bodenfeuchtesensor darf nicht im industriellen Einsatz und in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren und explosiven Stoffen verwendet werden. 1. SICHERHEIT Wichtig! Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder diese zum Nachlesen auf. tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats kon GEFAHR! Erstickungsgefahr! sultieren. Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Legen Sie den Sensor nicht mit der Spitze nach oben ab. Die Spitze birgt Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie eine Verletzungsgefahr. Kleinkinder während der Montage fern. Keine Benutzung beschädigter Produkte. Alle Teile u mgehend vorschrifts- gemäß entsorgen (siehe Kapitel 6. LAGERUNG Entsorgung / Entsorgung GEFAHR! Herzstillstand! der Batterien). Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Halten Sie Kinder von beschädigten Teilen fern. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen. 4
Es besteht eine Stolpergefahr. Platzieren Sie den Sensor so, dass er DE jederzeit sichtbar ist. GEFAHR! Überprüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Beschädigungen. Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterien. Verwenden Sie keine beschädigten Batterien. Entsorgen Sie diese vor- Entsorgung gebrauchter Batterien siehe 6. LAGERUNG. schriftsmäßig (siehe Kapitel 6. LAGERUNG Entsorgung / Entsorgung Um bei längerer Abwesenheit einen Ausfall des Sensors durch schwache der Batterien). Batterien zu verhindern, sind die Batterien zum gegebenen Zeitpunkt auszu- Halten Sie Kinder von beschädigten Batterien fern. tauschen. Entscheidend hierfür ist die bisherige Betriebsdauer der Batterien Unter Sonneneinstrahlung erhitzt sich das Produkt. Es kann bei Kontakt und die voraussichtliche Zeitdauer der Abwesenheit, die in der Summe nicht zu leichten Verbrennungen führen. länger als 6 Monate sein darf. Batterien: Aus Gründen der Funktionssicherheit dürfen im Sensor nur 2 x Alkali- Mangan (Alkaline) Batterien Typ LR6 (AA) (Mignon) verwendet werden. 2. FUNKTION Mit dem GARDENA Bodenfeuchtesensor wird die Bodenfeuchte bei der Wenn die Batterien leer sind und nicht ausgetauscht werden, arbeitet Bewässerung berücksichtigt. In Abhängigkeit der Bodenfeuchte wird in die angeschlossene Bewässerungssteuerung mit dem eingestellten Bewäs- Abständen zwischen 30 und 60 Minuten gemessen und an die Bewäs serungsprogramm. serungssteuerung gesendet. 3. INBETRIEBNAHME Batterien einlegen [ Abb. I1 / I2 / I3 / I4 ]: CHTUNG! A Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es dürfen keine Akkus verwendet werden! Der Sensor darf nur mit 2 x Alkali-Mangan (Alkaline) Batterien Typ LR6 (AA) (Mignon) betrieben werden. 1. Drehen Sie den Deckel (1) zur Entriegelung gegen den Uhrzeigersinn Die Batterielebensdauer beträgt ca. 1 Jahr. Abhängig von der Außentempera- und nehmen Sie ihn nach oben ab. tur und der Häufigkeit der Messung und Übertragung kann die Batterielebens- 2. Legen Sie die Batterien (2 x Alkaline Typ LR6 (AA)) (2) in das dauer variieren. Batteriefach (3) ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. 5
Die LED-Batterie (4) im Batteriefach (3) unterhalb der Batterien (2) Um falsche Ergebnisse auszuschließen, die durch Staunässe entstehen, leuchtet grün für 3 Sekunden. darf der Sensor nicht in Bodensenken platziert werden. DE 3. Setzen Sie den Deckel (1) wieder auf und drehen Sie ihn zur Verriegelung im Uhrzeigersinn . Sensor einpflanzen [ Abb. I6 ]: Wenn die LED-Batterie (4) alle 5 Sekunden rot blinkt, sind die Batterien leer und müssen ausgetauscht werden. ACHTUNG! Wenn die LED-Batterie (4) rot leuchtet, liegt ein Fehler vor (siehe 7. FEHLERBEHEBUNG). Die Sensorspitze des Messfühlers misst die Bodenfeuchtigkeit nur dann korrekt, wenn die Sensorspitze an allen Seiten den Boden Anschlusskabel anschließen [ Abb. I5 ]: vollflächig berührt! Es darf sich im Boden an der Sensorspitze kein Lufteinschluss befinden. 1. Verbinden Sie das Anschlusskabel (5) mit dem Stecker (6) des Boden- feuchtesensors. 1. Heben Sie den Boden (7) mindestens 12 cm tief trichterförmig aus. 2. Verbinden Sie das Anschlusskabel mit der Bewässerungssteuerung. 2. Lockern Sie den ausgehobenen Boden (7) und entfernen Sie darin befind- Hinweise: liche Steine. – Verlegen Sie das Kabel flach, um Verletzung und Beschädigung zu ver- 3. Feuchten Sie den Boden (7) an, falls der Boden trocken sein sollte. meiden. 4. Füllen Sie den gelockerten feuchten Boden (7) wieder in den Trichter – Fixieren Sie das Kabel bei Bedarf mit GARDENA Haken Art. 4090 locker ein. (Zubehör für GARDENA Mähroboter). 5. Stecken Sie den Sensor bis zur Unterkante (Oberkante im Mäh – Verlegen Sie das Kabel im Erdreich in einem Sandbett, um Beschädigung bereich) des Bodenfeuchtefühlers (8) in den gelockerten Boden ein. durch Steine zu vermeiden. Dabei muss die Sensorspitze (9) an allen Seiten den feuchten Boden vollflächig berühren. – Das Anschlusskabel ist mit dem GARDENA Verlängerungskabel Art. 1868 (10 m) bis zu einer Gesamtlänge von 105 m verlängerbar. 6. Drücken Sie den Boden (7) um den Bodenfeuchtefühler (8) leicht fest. Der Sensor darf nicht locker im Boden stecken. Richtigen Standort wählen: 7. Gießen Sie die unmittelbare Umgebung des Sensors mit ca. 1 Liter Richtiger Standort: Wasser an. Der Sensor muss an einer Stelle im Bewässerungsbereich platziert werden, Abhängig vom Boden kann es bis zu einigen Stunden dauern, an der er den selben klimatischen Bedingungen (Sonne, Wind, Regen, etc.) bis der Sensor die tatsächliche Bodenfeuchtigkeit erfasst. ausgesetzt ist wie die Pflanzen, deren Zustand angezeigt werden soll. GARDENA Micro-Drip-System anschließen: Falscher Standort: Damit bei Verwendung des GARDENA Micro-Drip-Systems die ausgebrachte Der Sensor darf nicht von benachbarten Pflanzen abgedeckt werden. Wassermenge von der Sensorspitze erfasst wird, sollte ein T ropfer unmittelbar Schattenbereiche sind zu vermeiden. über dem Messfühler angebracht werden. 6
4. BEDIENUNG DE Einsatz mit den GARDENA Bewässerungssteuerungen Anzeige der Softwareversion der Bewässerungssteuerung: Art. 1889, 1890, 1891, 1892: – nach dem Einlegen der Batterie Der Wasserbedarf von Pflanzen hängt von vielen Faktoren ab, z. B. Pflan- oder zenart, Boden, Sonneneinstrahlung, Windverhältnisse. Um den geeigneten – nach Rückstellung auf Werkseinstellung durch gleichzeitiges Halten der Schaltpunkt des Bodenfeuchtesensors zu finden, muss er während der beiden Tasten für 3 Sekunden [ Abb. O1 ]. Bewässerung über einen Zeitraum von ca. 1 – 2 Wochen beobachtet und ggf. auf der Bewässerungssteuerungsseite nachgestellt werden. Bodenfeuchte anzeigen: Auf dem Display der Bewässerungssteuerung wird die zuletzt gemessene Schaltpunkt des Bodenfeuchtesensors einstellen: Feuchtigkeit angezeigt. – Für mittelschwere Freilandböden (lehmiger Humus) sollte der S chaltpunkt Wenn die Bodenfeuchte gleich oder größer dem gewählten Schaltpunkt ist, bei mittelfeucht gewählt werden. wird keine Bewässerung ausgeführt. – Für sandige Böden sollte der Schaltpunkt bei sehr feucht gewählt werden. Betrieb mit allen anderen GARDENA Bewässerungssteuerungen mit – Für Blumenerde sollte der Schaltpunkt bei eher trocken gewählt w erden. Sensoranschluss, Art. 1881, 1883, 1885, 1862, 1864, 1866, 1874, 1283, 1284, 1276 und Vorgängermodelle mit einem Sensoranschluss: Bodenfeuchtegrad anpassen: – Ein Schaltpunkt ist werkseitig voreingestellt und kann nicht verändert wer- v Wenn der Boden für einen entsprechenden Anwendungsfall (Bodenart den. oder Pflanzenart) zu trocken oder zu feucht erscheint, den Schaltpunkt – Für GARDENA Bewässerungssteuerungen mit einem zweiadrigen Sensor- über die Sensoreinstellung der Bewässerungssteuerung anpassen. anschluss kann ein Adapterkabel-Set über den GARDENA Service bestellt werden. Diese Funktionalität bieten die folgenden Bewässerungssteuerungen ab Softwareversion: Anwendungshinweise: • 1889 / 1285: alle Damit die Bodenfeuchtigkeit möglichst konstant gehalten wird, sollte mit • 1890: 2.0 und höher kurzen Bewässerungszyklen und kurzen Bewässerungszeiten bewässert • 1891: 2.0 und höher werden. Dies gilt besonders für Balkonkästen, die Bewässerungszeiten von < 5 Minuten haben. • 1892: 32 und höher Die Ausbreitung der Feuchtigkeit im Boden nach Bewässerung oder Nieder- Bei einer früheren Version ist ein Schaltpunkt werkseitig voreingestellt, schlag unterliegt einer gewissen Trägheit. Im ungünstigsten Fall kann es siehe folgender Abschnitt. vorkommen, dass eine Bewässerung und ein Regenschauer sich solange überschneiden, bis die gewünschte Bodenfeuchte erreicht ist. 7
5. WARTUNG DE Sensorspitze reinigen / austauschen [ Abb. M1 ]: v Schrauben Sie die Sensorspitze (9) ab und schrauben Sie die neue S ensorspitze auf. Wenn der Sensor umgepflanzt wird, sollte die Sensorspitze gereinigt / ausgetauscht werden. Der Filz der Spitze darf nicht mit Fett / Öl in Berüh- Sensor reinigen: rung kommen. Es dürfen keine ätzenden oder scheuernden Putzmittel verwendet werden. v Reingen Sie die Sensorspitze (9) mit klarem Wasser. v Reinigen Sie den Sensor mit einem feuchten Tuch (keine Lösungsmittel Die Sensorspitze kann bei beschädigtem Filz über den GARDENA Service verwenden). bestellt werden. 6. LAGERUNG Außerbetriebnahme: WICHTIG! Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. v Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre örtliche Recycling- 1. Entnehmen Sie die Batterien um diese zu schonen Sammelstelle. (siehe 3. INBETRIEBNAHME). Entsorgung der Batterien: 2. Bewahren Sie den Sensor an einem trockenen, geschlossenen und Die Batterien dürfen nur im entladenen Zustand entsorgt werden. frostsicheren Ort auf. WICHTIG! Entsorgung: v Entsorgen Sie die Batterien über oder durch Ihre örtliche Recycling- (gemäß RL2012/19/EU) Sammelstelle. Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll e ntsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutz vorschriften entsorgt werden. 8
7. FEHLERBEHEBUNG DE Problem Mögliche Ursache Abhilfe Bewässerung schaltet ein, Sensor nicht im Beregnungsbereich platziert. v P latzieren Sie den Sensor im Beregnungsbereich. obwohl es feucht ist Schaltpunkt ist zu feucht gewählt. vW ählen Sie den Schaltpunkt „trockener“. Defektes oder gelöstes Sensorkabel. v P rüfen Sie das Sensorkabel und die Anschlüsse. Batterien verbraucht / falsch eingelegt / v T auschen Sie die Batterien aus / legen Sie sie richtig falsche Batterien verwendet. ein / verwenden Sie Alkaline Batterien. An der Sensorspitze befindet sich ein Lufteinschluss. v B eseitigen Sie den Lufteinschluss (siehe 3. INBETRIEBNAHME Sensor einpflanzen). Bewässerung schaltet nicht ein, Sensor befindet sich in einer v Setzen Sie den Sensor an der richtiger Stelle ein obwohl es trocken ist Bodensenke. (siehe 3. INBETRIEBNAHME Richtigen Standort wählen). Schaltpunkt ist zu trocken gewählt. v Wählen Sie den Schaltpunkt „feuchter“. LED-Batterie blinkt rot Batterien des Sensors sind leer. v Tauschen Sie die Batterien des Sensors aus. LED-Batterie leuchtet rot Sensor ist defekt. v Wenden Sie sich an den GARDENA Service. INWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA H Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. 8. TECHNISCHE DATEN Bodenfeuchtesensor Einheit Wert (Art. 1867) Anschlusskabel m 5 Betriebstemperatur im °C 5 – 50 Außenbereich 9
Bodenfeuchtesensor Einheit Wert (Art. 1867) DE Lagertemperatur °C – 20 – + 60 Zu verwendende Batterien 2 x Alkali-Mangan (Alkaline) Batterien Typ LR6 (AA) (Mignon) Betriebsdauer der Batterien ca. 1 Jahr mit Alkaline Batterien (min. 2000 mAh) 9. LIEFERBARES ZUBEHÖR GARDENA Verlängerungskabel Zur Verlängerung des Sensorkabels bis auf maximal 105 Meter. Art. 1868 (Länge: 10 Meter) GARDENA Sensorspitze mit F ilzscheiben Zum Austausch bei beschädigter Sensorspitze. über den GARDENA Service erhältlich GARDENA Haken Zur Befestigung des Anschluss- oder Verlängerungskabels. Art. 4090 GARDENA Adapterkabel-Set Für GARDENA Bewässerungssteuerungen mit einem zweiadrigen über den GARDENA Service erhältlich S ensoranschluss. 10. SERVICE / GARANTIE Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter www.gardena.de/service/reparatur-service – Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen – nur innerhalb Deutschlands • Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen Service • Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage Service-Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm 10
Ihre direkte Verbindung zum Service Telefon Fax E-Mail DE D in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/ Technische Störungen / Reklamationen 290 389 service@gardena.com Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge 300 249 service@gardena.com Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung 123 249 service@gardena.com Abholservice (0 18 03) 30 81 00 oder (0 18 03) 00 16 89 (0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.) Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite) A in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com C in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch Garantieerklärung: Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten (beispielsweise an Mes- Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos. sern, Messerbefestigungsteilen, Turbinen, Leuchtmitteln, Keil- und Zahn GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für alle Original GARDENA Neu riemen, Laufrädern, Luftfiltern, Zündkerzen), optische Veränderungen, sowie produkte 2 Jahre Garantie ab Erstkauf beim Händler, wenn die Produkte Verschleiß- und Verbrauchsteile, sind von der Garantie ausgeschlossen. ausschließlich im privaten Gebrauch eingesetzt wurden. Für auf einem Zweit- Diese Herstellergarantie beschränkt sich auf die Ersatzlieferung und Repara- markt erworbene Produkte gilt diese Herstellergarantie nicht. Die Garantie tur nach den vorgenannten Bedingungen. Andere Ansprüche gegen uns als bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Produktes, die nachweislich Hersteller, etwa auf S chadensersatz, werden durch die Herstellergarantie auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch nicht begründet. Diese Herstellergarantie berührt selbstverständlich nicht eine Ersatzlieferung eines einwandfreien Produktes oder durch die kostenlose die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden gesetzlichen und ver- Reparatur des eingesandten Produktes nach unserer Wahl, wenn folgende traglichen Gewährleistungsansprüche. Voraussetzungen gewährleistet sind: Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. • Das Produkt wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebs- Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt zusammen mit einer anleitung behandelt. Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert an • Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Produkt die GARDENA Serviceadresse. zu öffnen oder zu reparieren. Verschleißteile: • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleißteile Das Verschleißteil Sensorspitze mit Filz ist von der Garantie ausgeschlossen. verwendet. Defekte durch falsch eingelegte oder ausgelaufene Batterien sind von der • Vorlage des Kaufbelegs. Garantie ausgeschlossen. 11
DE Produkthaftung DA Produktansvar Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtryk Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte keligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden. godkendte reservedele fra GARDENA. EN Product liability FI Tuotevastuu In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos that we accept no liability for damage incurred from our products where said korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not varaosien käyttö. used. FR Responsabilité IT Responsabilità del prodotto Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presen- nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsa te dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni bilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricam- pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été bi originali o autorizzati GARDENA. utilisées. NL Productaansprakelijkheid ES Responsabilidad sobre el producto Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uit De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la pre drukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit sente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA- por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onder reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han delen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt. utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. SV Produktansvar PT Responsabilidade pelo produto I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA använts. originais ou peças autorizadas pela GARDENA. 185
PL Odpowiedzialność za produkt SL Odgovornost proizvajalca Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologira partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części nimi nadomestnimi deli. autoryzowanych przez tę firmę. HU Termékszavatosság HR Pouzdanost proizvoda A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatéko- Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo san kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan kako ne prihvaćamo nikakvu o dgovornost za oštećenja na našim proizvodima károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel. odobrava GARDENA. CS Odpovědnost za výrobek ET Tootevastutus V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně pro- Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnali- hlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich selt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hooldus partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA partneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA. GARDENA volitatud osi. SK Zodpovednosť za produkt LT Gaminio patikimumas V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstaty- týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôso- mą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, bené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servis- jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis ným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA. atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų. EL Ευθύνη προϊόντος LV Atbildība par produkcijas kvalitāti Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώ- Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs pazi νουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν ņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκε- izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes κριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθε- partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai ντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA. detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA. 186
DE EU-Konformitätserklärung DA EU-overensstemmelseserklæring Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nach- PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede folgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimm- en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne ten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. erklæring sin gyldighed. EN EC Declaration of Conformity FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufac- Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, turer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimuk- This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval. set. Laitteen/laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa. FR Déclaration de conformité CE IT Dichiarazione di conformità UE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparec- usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions chi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddi- des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité sfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi. part supprime la validité de ce certificat. ES Declaración de conformidad de la UE NL EU-conformiteitsverklaring El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) menciona- Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het/ de onderstaand do(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte u itvoering vol- empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares doet/voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheids de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente normen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aproba- van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. ción por nuestra parte. SV EU-försäkran om överensstämmelse PT Declaração CE de Conformidade Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Ger- Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven many AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) apare- apparat/nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, upp- lho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cum- fyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och prem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss. forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento. 187
PL Deklaracja zgodności UE SL Izjava EU o skladnosti Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określo- PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju ne poniżej urządzenie / -nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu speł- označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve nia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń. izjava neha veljati. HU EU megfelelőségi nyilatkozat HR EU izjava o sukladnosti Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, S védország Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági s zabványainak és a usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyezte- proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno tett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. ugovorene s nama. CS EU prohlášení o shodě ET EL-i vastavusdeklaratsioon Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadav- seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul ky směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V pří- harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite padě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise platnost. korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse. SK EÚ vyhlásenie o zhode LT ES atitikties deklaracija Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau zariadenie/a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizova- nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, ných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecifických atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra sude našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť. rintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą. EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ LV ES atbilstības deklarācija Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περί produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas πτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku. την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση. 188
Produktbezeichnung: Bodenfeuchtesensor Hinterlegte Dokumentation: Documentation déposée : Description of the product: oil Moisture Sensor S GARDENA-Technische D okumentation, Documentation technique GARDENA, Désignation du produit : Sonde d’humidité M. Kugler 89079 Ulm M. Kugler 89079 Ulm Beschrijving van het product: Bodemvochtigheidssensor Beskrivning av produkten: Fuktighetssensor Deposited Documentation: GARDENA Technical D ocumentation, Beskrivelse af produktet: Fugtighedssensor M. Kugler 89079 Ulm Tuotteen kuvaus: Maankosteusanturi Descrizione del prodotto: Tester di umidità EU-Richtlinien: Direktive EU: Descripción del producto: Sensor de humedad EC-Directives: EC direktive: Descrição do produto: Sensor de humidade no solo Directives CE : EÜ direktiivid: Opis produktu: Czujnik wilgotności gleby EG-richtlijnen: EB direktyvos: EU-direktiv: EK direktīvas: A termék leírása: Talajnedvesség-érzékelő EF-direktiver: Popis výrobku: Senzor půdní vlhkosti EY-direktiivit: Popis produktu: Snímač vlhkosti pôdy Direttive UE: Περιγραφή του προϊόντος: Αισθητήρας υγρασίας εδάφους Directiva CE: Opis izdelka: Senzor vlažnosti tal Diretivas CE: Opis proizvoda: Senzor vlažnosti tla Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Toote kirjeldus: Pinnaseniiskusandur Předpisy ES: Gaminio aprašas: Dirvožemio drėgmės jutiklis Smernice EÚ: 2011/65/EC Izstrādājuma apraksts: Augsnes mitruma sensors Οδηγίες ΕΚ: 2014/30/EC Artikelnummer: Številka izdelka: Anbringungsjahr der Rok udelenia značky CE: Article number: Kataloški broj: CE-Kennzeichnung: Έτος σήματος CE: Référence : Artiklinumber: Year of CE marking: Leto namestitve CE-oznake: Artikelnummer: Dalies numeris: Année d’apposition du marquage CE : Godina dobivanja CE oznake: Artikelnummer: Artikula numurs: Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Artikelnummer: Märkningsår: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: Tuotenumero: CE-Mærkningsår: CE-marķējuma uzlikšanas gads: Codice articolo: CE-merkin kiinnitysvuosi: Referencia: Anno di applicazione della Número de referência: certificazione CE: Numer katalogowy: Colocación del distintivo CE: Cikkszámok: Ano de marcação pela CE: Objednací číslo: Rok nadania oznakowania CE: Objednávacie číslo: CE-jelzés elhelyezésének éve: Κωδικός είδους: 1867 Rok umístění značky CE: 2020 189
Ulm, den 14.12.2020 Der Bevollmächtigte Ulm, 14.12.2020 Authorised representative Fait à Ulm, le 14.12.2020 Le mandataire Ulm, 14-12-2020 De gevolmachtigde Ulm, 2020.12.14. Auktoriserad representant Ulm, 14.12.2020 Autoriseret repræsentant Ulmissa, 14.12.2020 Valtuutettu edustaja Ulm, 14.12.2020 Persona delegata Ulm, 14.12.2020 La persona autorizada Ulm, 14.12.2020 O representante Ulm, dnia 14.12.2020 Pełnomocnik Ulm, 14.12.2020 Meghatalmazott Ulm, 14.12.2020 Zplnomocněnec Ulm, dňa 14.12.2020 Splnomocnený Ulm, 14.12.2020 Ο εξουσιοδοτημένος Ulm, 14.12.2020 Pooblaščenec Ulm, dana 14.12.2020 Ovlaštena osoba Ulm, 14.12.2020 Volitatud esindaja Ulm, 14.12.2020 Įgaliotasis atstovas Ulme, 14.12.2020 Pilnvarotā persona Reinhard Pompe Vice President 190
Deutschland / Germany Belgium China Denmark Georgia GARDENA Manufacturing GmbH Husqvarna Belgium nv Husqvarna (Shanghai) GARDENA DANMARK Transporter LLC Central Service Gardena Division Management Co., Ltd. Lejrvej 19, st. 113b Beliashvili street Hans-Lorenser-Straße 40 Leuvensesteenweg 542 富世华(上海)管理有限公司 3500 Værløse 0159 Tbilisi, Georgia D-89079 Ulm Planet II E 3F, Benq Square B, Tlf.: (+45) 70 26 47 70 Produktfragen: (+49) 731 490-123 1930 Zaventem No207, Song Hong Rd., husqvarna@husqvarna.dk Great Britain Reparaturen: (+49) 731 490-290 België Chang Ning District, www.gardena.com / dk Husqvarna UK Ltd service@gardena.com Shanghai, PRC. 200335 Preston Road http: //www.gardena.com 上海市长宁区淞虹路207号明 Aycliffe Industrial Park Bosnia / Herzegovina 基广场B座3楼, 邮编: 200335 Dominican Republic Newton Aycliffe Albania SILK TRADE d.o.o. KRAFT SHPK BOSQUESA, S.R.L County Durham Industrijska zona Bukva bb Carretera Santiago Licey DL5 6UP Autostrada Tirane-Durres 74260 Tešanj Colombia Km 7 Km. 5 ½ info.gardena@husqvarna.co.uk Husqvarna Colombia S.A. Esquina Copal II. 1051 Tirane Calle 18 No. 68 D-31, zona Santiago Greece Brazil Industrial de Montevideo Dominican Republic Argentina Bogotá, Cundinamarca Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Husqvarna do Brasil Ltda Phone: (+809) 736-0333 Λεωφ. Αθηνών 92 ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Av. Francisco Matarazzo, Tel. 571 2922700 ext. 105 Predio Norlog joserbosquesa@claro.net.do Αθήνα 1400 – 19 o andar jairo.salazar@husqvarna.com.co Lote 7 Τ.Κ.104 42 São Paulo – SP Ελλάδα Benavidez. ZC: 1621 CEP: 05001-903 Buenos Aires Costa Rica Ecuador Τηλ. (+30) 210 5193 100 Tel: 0800-112252 Husqvarna Ecuador S.A. info@papadopoulos.com.gr ventas@rumbosrl.com.ar marketing.br.husqvarna@ Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Arupos E1-181 y 10 de Australia husqvarna.com.br Agosto Quito, Pichincha Los Colegios, Moravia, Hungary Husqvarna Australia Pty. Ltd. 200 metros al Sur del Colegio Tel. (+593) 22800739 Husqvarna Magyarország Kft. Locked Bag 5 Saint Francis – San José francisco.jacome@husqvarna.com.ec Ezred u. 1 - 3 Central Coast BC Bulgaria Phone: (+506) 297 68 83 1044 Budapest NSW 2252 AGROLAND България АД exim_euro@racsa.co.cr Telefon: (+36) 1 251-4161 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 бул. 8 Декември, № 13 Estonia vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu customer.service@ Офис 5 1700 Студентски град Husqvarna Eesti OÜ husqvarna.com.au Croatia Valdeku 132 Iceland София Husqvarna Austria GmbH Тел.: (+359) 24 66 6910 EE-11216 Tallinn BYKO ehf. Austria / Österreich Industriezeile 36 info@gardena.ee Bildshöfoa 20 Husqvarna Austria GmbH info@agroland.eu 4010 Linz 110 Reykjavik Industriezeile 36 Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 4010 Linz service.gardena@husqvarnagroup.com Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 Canada / USA Finland Ireland service.gardena@husqvarnagroup.com GARDENA Canada Ltd. Oy Husqvarna Ab Husqvarna UK Ltd 100 Summerlea Road Cyprus Gardena Division Preston Road Azerbaijan Brampton, Ontario L6T 4X3 Med Marketing Lautatarhankatu 8 B / PL 3 Aycliffe Industrial Park Firm Progress Phone: (+1) 905 792 93 30 17 Digeni Akrita Ave 00581 HELSINKI Newton Aycliffe a. Aliyev Str. 26A info@gardenacanada.com P.O. Box 27017 www.gardena.fi County Durham 1052 Baku 1641 Nicosia DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk Belarus Chile France Private Enterprise REPRESENTACIONES Czech Republic Husqvarna France Italy “Master Garden” JCE S.A. Husqvarna Česko s.r.o. 9/11 Allée des pierres mayettes Husqvarna Italia Spa Minsk Av. Del Valle Norte 857, Türkova 2319/5b 92635 Gennevilliers Cedex Centro Direzionale Planum Sharangovich str., 7a Piso 4 149 00 Praha 4 – Chodov France Via del Lavoro 2, Scala B Phone: (+375) 17 257-00-33 Santiago RM Bezplatná infolinka : http : //www.gardena.com/ fr 22036 ERBA (CO) Mob.: (+375) 29 676-16-09 Phone: (+ 56) 2 24142560 800 100 425 N° AZUR: 0 810 00 78 23 Tel. (+39) 031.4147700 mg@mastergarden.by contacto@jce.cl servis@cz.husqvarna.com (Prix d’un appel local) assistenza.italia@it.husqvarna.com 193
Japan Moldova Portugal Slovenia Turkey Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan Convel S.R.L. Husqvarna Portugal, SA Husqvarna Austria GmbH Dost Bahçe Dış Ticaret 1-9 Minamidai, Kawagoe 290A Muncesti Str. Lagoa - Albarraque Industriezeile 36 Mümessillik A.Ş 350-1165 Saitama 2002 Chisinau 2635 - 595 Rio de Mouro 4010 Linz Yunus Mah. Adil Sok. No: 3 Japan Tel.: (+351) 21 922 85 30 Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 Ic Kapi No: 1 Kartal gardena-jp@husqvarnagroup.com Fax : (+351) 21 922 85 36 service.gardena@husqvarnagroup.com 34873 Istanbul Netherlands info@gardena.pt Phone: (+90) 216 38 93 939 Husqvarna Nederland B.V. Kazakhstan info@dostbahce.com.tr GARDENA Division LAMED Ltd. Postbus 50131 South Africa 155/1, Tazhibayevoi Str. Romania Husqvarna 1305 AC ALMERE Madex International Srl 050060 Almaty Phone: (+31) 36 521 00 10 South Africa (Pty) Ltd Ukraine / Україна IP Schmidt Soseaua Odaii 117 - 123, Postnet Suite 250 ТОВ «Хускварна Україна» info@gardena.nl RO 013603 Bucureşti, S1 Abayavenue 3B Private Bag X6, вул. Васильківська, 34, 110 005 Kostanay Phone: (+40) 21 352.76.03 Cascades, 3202 офіс 204-г Neth. Antilles madex@ines.ro South Africa 03022, м. Київ Korea Jonka Enterprises N.V. Phone: (+27) 33 846 9700 Тел. (+38) 0 800 504 804 Kyung Jin Trading CO.,LTD. Sta. Rosa Weg 196 info@gardena.co.za info@gardena.ua P.O. Box 8200 Russia / Россия 107-4, SunDuk Bld., ООО „Хускварна“ YangJae-dong, Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 141400, Московская обл., Seocho-gu, г. Химки, Spain Uruguay Seoul, (zipcode: 137-891) pgm@jonka.com Husqvarna España S.A. FELI SA улица Ленинградская, Phone: (+82) (0)2 574-6300 владение 39, стр.6 Calle de Rivas nº 10 Entre Ríos 1083 CP 11800 New Zealand Бизнес Центр 28052 Madrid Montevideo – Uruguay Latvia Husqvarna New Zealand Ltd. „Химки Бизнес Парк“, Phone: (+34) 91 708 05 00 Tel : (+598) 22 03 18 44 Husqvarna Latvija SIA PO Box 76-437 помещение ОВ02_04 atencioncliente@gardena.es info@felisa.com.uy Ulbrokas 19A Manukau City 2241 http://www.gardena.ru LV-1021 Rīga Phone: (+64) (0) 9 9202410 info@gardena.lv support.nz@husqvarna.co.nz Suriname Venezuela Serbia Deto Handelmaatschappij N.V. Corporación Casa y Jardín C.A. Lithuania Domel d.o.o. Kernkampweg 72-74 Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Norway Autoput za Novi Sad bb UAB Husqvarna Lietuva Husqvarna Norge AS P.O.Box: 12782 Colinas de Bello Monte. Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Paramaribo – Suriname 1050 Caracas. Gardena Division Phone: (+381) 1 18 48 88 12 LT-52104 Kaunas Trøskenveien 36 South America Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@gardena.lt miroslav.jejina@domel.rs Phone: (+597) 438050 info@casayjardin.net.ve 1708 Sarpsborg info@gardena.no www.deto.sr Luxembourg Singapore Magasins Jules Neuberg Hy-Ray PRIVATE LIMITED 39, rue Jacques Stas Peru Sweden Husqvarna Perú S.A. 40 Jalan Pemimpin Luxembourg-Gasperich 2549 #02-08 Tat Ann Building Husqvarna AB / GARDENA Sverige Case Postale No. 12 Jr. Ramón Cárcamo 710 Drottninggatan 2 Lima 1 Singapore 577185 Luxembourg 2010 Phone: (+65) 6253 2277 561 82 Huskvarna Phone: (+352) 40 14 01 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 Sverige juan.remuzgo@husqvarna.com shiying@hyray.com.sg api@neuberg.lu Mexico Poland Slovak Republic Switzerland / Schweiz AFOSA Husqvarna Husqvarna Česko s.r.o. Husqvarna Schweiz AG Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Poland Spółka z o.o. Türkova 2319/5b Consumer Products Col. La Calma 45070 ul. Wysockiego 15 b 149 00 Praha 4 – Chodov Industriestrasse 10 1867-20.960.01/0221 Zapopan, Jalisco, Mexico 03-371 Warszawa Bezplatná infolinka: 5506 Mägenwil © GARDENA Manufacturing GmbH Phone: (+52) 33 3818-3434 Phone: (+48) 22 330 96 00 800 154 044 Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 D-89079 Ulm icornejo@afosa.com.mx gardena@husqvarna.com.pl servis@sk.husqvarna.com info@gardena.ch http://www.gardena.com 194
Sie können auch lesen