Dräger Alcotest 9510 Standard IR Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC - de Gebrauchsanweisung
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Gebrauchsanweisung de 4 Instructions for Use en 16 Dräger Alcotest® 9510 Standard IR Dräger Alcotest® 9510 Standard IR / EC i
B A 7 1 6 2 5 3 4 8 9 10 11 2 18 17 16 15 14 13 12 19 24 23 20 22 21 25 00123875.eps
Inhalt Inhalt 1 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.1 Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 1.2 Bedeutung der Warnzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.2 Instandhaltungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 8.2.1 Papierrolle einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 2 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.2.2 Sicherungen auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 2.1 Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.3 Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 2.1.1 Frontansicht (siehe Ausklapper) . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1.2 Seitenansicht (siehe Ausklapper) . . . . . . . . . . . . . . . 5 9 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 2.1.3 Rückansicht (siehe Ausklapper) . . . . . . . . . . . . . . . . 5 10 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 2.2 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.3 Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 3 Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 3.1 Voraussetzungen für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . 6 13 Bestellliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 3.2 Vorbereitungen für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2.1 Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2.2 Stationäre Verwendung mit Netzanschluss . . . . . . . 6 3.2.3 Mobiler Einsatz mit 12-Volt-Batterie . . . . . . . . . . . . . 6 3.2.4 Energiesparmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2.5 Sprachen ins Gerät nachladen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Interaktion mit dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.3.1 Bildschirm (Touchscreen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.3.2 Gerät ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Messung durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1 Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.2 Messung auslösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.2.1 Eingabe der Probandendaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.2.2 Abgabe der Atemprobe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2.3 Ende des Messzyklus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.2.4 Zusätzliches Messprotokoll ausdrucken . . . . . . . . . . 9 4.3 Fehler während des Messablaufes . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Messprotokoll (Beispiele) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 Erläuterung zum Messprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.2 Sommerzeit / Winterzeit umstellen . . . . . . . . . . . . . 10 6 Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.1 Menü » Information « . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.2 Menü » Einstellungen « . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.2.1 Untermenü » Bildschirm « . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.2.2 Untermenü » Drucker « . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.2.3 Untermenü » Ton « . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.2.4 Untermenü » Grundfunktionen « . . . . . . . . . . . . . . 11 6.2.5 Untermenü » Fehlerspeicher « . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.2.6 Untermenü » Sprache « . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.2.7 Untermenü » Eingabe Standortanzeige « . . . . . . . 11 6.2.8 Untermenü » Auswahl Standortanzeige « . . . . . . . 11 6.2.9 Untermenü » Datum und Uhrzeit « . . . . . . . . . . . . . 11 6.3 Menü » Wartung « . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.3.1 Untermenü » Einheiten umstellen « . . . . . . . . . . . . 12 6.3.2 Untermenü » Kontrollmodus « . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.1 Fehler, Ursache, Abhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.2 Recovery-Funktion (verfügbar abhängig von der Version des Betriebssystems) . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4 Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC
Zu Ihrer Sicherheit 1 Zu Ihrer Sicherheit 3 Starttaste 4 Tragegriff 5 Entriegelungstaste der Druckerklappe 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 6 Thermodrucker mit Fach für Thermopapierrolle Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung auf- 7 Beheizter Atemschlauch in Ablagemulde merksam lesen. Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender 2.1.2 Seitenansicht (siehe Ausklapper) muss die Anweisungen vollständig verstehen und den An- 8 Abnehmbarer Deckel weisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur ent- 9 Netzschalter I/0 (Ein/Aus) sprechend dem Verwendungszweck verwendet werden. 10 Hauptsicherung Gebrauchsanweisung nicht entsorgen. Aufbewahrung und 11 Netzanschlussbuchse ordnungsgemäße Verwendung durch die Nutzer sicher- stellen. 12 Kfz-Anschluss (12 Volt Gleichstrom) 13 Monitoranschluss (nicht unterstützt) Nur geschultes und fachkundiges Personal darf dieses Produkt verwenden. 14 RS 232-Schnittstelle, 2x 15 USB-Anschlüsse, 3x Lokale und nationale Richtlinien, die dieses Produkt betref- fen, befolgen. 16 Netzwerkanschluss (nicht unterstützt) 17 Modemanschluss (nicht unterstützt) Nur geschultes und fachkundiges Personal darf das Pro- dukt überprüfen, reparieren und instand halten. Dräger 18 Gehäuseschraube empfiehlt, einen Service-Vertrag mit Dräger abzuschließen und alle Instandhaltungsarbeiten durch Dräger durchfüh- 2.1.3 Rückansicht (siehe Ausklapper) ren zu lassen. 19 Gehäuseschraube Für Instandhaltungsarbeiten nur Original-Dräger-Teile und 20 Gasauslass (Pumpe) -Zubehör verwenden. Sonst könnte die korrekte Funktion 21 Servicepunkt der Küvette des Produkts beeinträchtigt werden. 22 Typenschild Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht verwen- 23 Siegelplatte den. Keine Änderungen am Produkt vornehmen. 24 Kalibriergasanschluss Dräger bei Fehlern oder Ausfällen vom Produkt oder von 25 Gasauslass (Küvette) Produktteilen informieren. Kein Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 2.2 Funktionsbeschreibung Das Gerät ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Das Alcotest 9510® 1 führt für die Bestimmung der Atemalko- Bereichen zugelassen oder zertifiziert. holkonzentration einen Messzyklus mit einer einzelnen Atem- probe durch. Gefahrlose Kopplung mit elektrischen Geräten Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Ge- Bei der Abgabe der Atemprobe wird mit einem Mundstück bei brauchsanweisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage bei den forcierter Exspiration Atemluft in das Messgerät geführt. Herstellern oder einem Fachmann vornehmen. Für die Konzentrationsbestimmung kommt ein infrarotopti- scher Sensor2 (Alcotest 9510 Standard IR) oder eine Kombi- 1.2 Bedeutung der Warnzeichen nation aus einem infrarotoptischen und einem elektrochemischen Sensor3 (Alcotest 9510 Standard IR / EC) Die folgenden Warnzeichen werden in diesem Dokument ver- mit unterschiedlicher analytischer Spezifität zur Anwendung. wendet, um die zugehörigen Warntexte zu kennzeichnen und hervorzuheben, die eine erhöhte Aufmerksamkeit seitens des Die notwendigen Handlungen des Bedieners und des Proban- Anwenders erfordern. Die Bedeutungen der Warnzeichen sind den werden durch kurze Mitteilungen und Anweisungen auf wie folgt definiert: dem Bildschirm (dient auch als Touchscreen) des Gerätes an- gezeigt. VORSICHT Erst wenn alle Teilschritte der Atemalkoholmessung korrekt ! Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn durchgeführt sind und keines der internen Prüfkriterien außer- diese nicht vermieden wird, können Verletzungen oder halb der Toleranz liegt, wird das Endergebnis der Atemalkohol- Schädigungen am Produkt oder der Umwelt eintreten. messung angezeigt und ein Protokoll mit dem integrierten Kann auch als Warnung vor unsachgemäßem Ge- Thermodrucker ausgegeben. brauch verwendet werden. Die Bedienschritte an dem Alcotest 9510 werden optisch und akustisch unterstützt. Anweisungen an den Bediener erfolgen HINWEIS in Volltextmeldungen auf dem Bildschirm. ii Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. 2.3 Verwendungszweck Das Dräger Alcotest 9510 Standard IR und das Dräger Alco- 2 Beschreibung test 9510 Standard IR / EC sind evidentielle Atemalkohol- Messgeräte, die automatisch die Atemalkoholkonzentration 2.1 Produktübersicht (Ethanol-Masse pro Ausatemvolumen, AAK) in der Ausatem- luft analysieren. 2.1.1 Frontansicht (siehe Ausklapper) 1 Alcotest® ist eine registrierte Marke von Dräger 1 Eingabestift (für Touchscreen) 2 IR-Sensor = Infrarotsensor 2 Bildschirm (Touchscreen) 3 EC-Sensor = Elektrochemischer Sensor Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC 5
Gebrauch 3 Gebrauch 3.2.3 Mobiler Einsatz mit 12-Volt-Batterie VORSICHT 3.1 Voraussetzungen für den Gebrauch ! Es dürfen nur Batterien angeschlossen werden oder Gleichspannungsnetzgeräte mit Netztrennung (zum Die folgenden Zubehörteile sind für den Betrieb der Beispiel nach VDE 0551). Wird dies nicht beachtet, Alcotest 9510 Standard-Geräte erforderlich. Vor dem Aufstel- besteht die Gefahr einer Beschädigung des Geräts. len des Geräts überprüfen, ob alle genannten Teile vorhanden sind: Bei Batteriebetrieb (Kfz-Anschluss (12 V Gleichstrom)) benö- Mundstücke tigt das Gerät eine Gleichspannung von mindestens 10,5 V Druckerpapier (Thermopapierrolle) Gleichstrom. Bei zu niedriger Eingangsspannung schaltet sich Netzkabel (für die stationäre Verwendung mit Netzan- das Gerät ab. Eine Tiefentladung der Batterie (z. B. Kfz-Batte- schluss) rie) ist dadurch ausgeschlossen. Kfz-Anschlusskabel (für den mobilen Einsatz mit einer 12- HINWEIS Volt-Versorgung) ii Um den mobilen Einsatz des Alcotest 9510 sicherzu- externe Tastatur (optional) stellen, für einen guten Ladezustand der Kfz-Batterie sorgen oder eine Zusatzbatterie bereitstellen. Externe Tastatur An das Gerät kann über einen der USB-Anschlüsse eine exter- ne Tastatur (QWERTY, QWERTZ oder AZERTY) angeschlos- 1. Tastatur anschließen, falls ein Betrieb mit Tastatur vorge- sen werden. Diese wird verwendet um: sehen ist. die Bediener- und Probandendaten einzugeben 2. 12-V-Anschlusskabel anschließen (siehe Ausklapper, 12) und sichern. Text und Zahlen (wie z. B. den Standort oder das Datum) einzugeben 3. Stecker des 12-V-Anschlusskabels in 12-V-Steckdose des Kfz oder in die Zigarettenanzünderbuchse (mit Adapter) Die Bedienung kann über die angeschlossene Tastatur oder stecken. über den berührungsempfindlichen Bildschirm (Touchscreen) 4. Netzschalter am 12-V-Anschlusskabel auf " I " stellen. erfolgen. Mit den Kontrolltasten der Tastatur kann zwischen Das Gerät startet und beginnt mit der Warmlaufphase. den unterschiedlichen Anzeigen und Bedienelementen navi- giert werden. HINWEIS ii Der Netzschalter am Gehäuse ist bei 12-V-Betrieb Zur Eingabe der Daten dürfen nur die in der Zubehörliste auf- nicht aktiv. geführten Tastaturen verwendet werden, siehe Kapitel 13 auf Seite 15. Jede andere Tastatur muss vor der Verwendung von Dräger freigegeben werden. 3.2.4 Energiesparmodus 3.2 Vorbereitungen für den Gebrauch Wenn nach 15 Minuten keine Messung durchgeführt wurde, schaltet das Gerät in den Ener- 3.2.1 Gerät aufstellen giesparmodus. Den Aufstellort so wählen, dass der Gasauslass auf der Rück- Durch Drücken der Starttas- seite des Gerätes nicht versperrt ist und direkte Sonnenein- te kann die Messbereit- strahlung auf das Gerät vermieden wird. schaft nach ca. 5 Minuten wieder hergestellt werden. 1. Das Gerät auf ebener und fester Unterlage aufstellen. Auf genügend Platz für Zubehör achten (Tastatur, etc.). 2. Deckel des Geräts an den Markierungen leicht auseinan- 3.2.5 Sprachen ins Gerät nachladen derziehen und abnehmen (siehe Ausklapper, B). Das Gerät bietet die Möglichkeit, verfügbare Sprachdateien 3. Prüfen, ob sich eine Papierrolle im Thermodrucker befin- nachträglich ins Gerät zu laden, um Anzeigetexte sowie Menü- det. Ggf. neue Papierrolle einlegen, siehe Kapitel 8.2.1 auf dialoge in der betreffenden Sprache anzuzeigen. Seite 13. 1. USB-Stick mit Sprachdatei(en) einstecken (siehe Aus- klapper, 15). 3.2.2 Stationäre Verwendung mit Netzanschluss Der Dialog zum Nachladen von Sprachen wird automatisch 1. Netzspannungsangabe auf dem Typenschild überprüfen. angezeigt. 2. Netzschalter (siehe Ausklapper, 9), auf " 0 " stellen. 2. Sprache(n) auswählen (Language 2 und/oder 3). 3. Tastatur anschließen, falls ein Betrieb mit Tastatur vorge- Es können bis zu 2 Sprachen gleichzeitig nachgeladen sehen ist. werden. Mit einem Stern gekennzeichnete Sprachen sind bereits installiert. Die erste Sprache Language 1 (z. B. 4. Netzkabel anschließen. Englisch) ist fest definiert und kann nicht verändert werden 5. Netzschalter auf " I " stellen. (grau hinterlegt). Das Gerät startet und beginnt mit der Warmlaufphase. 3. Bestätigen auswählen. Do you want to start language update (Wollen Sie die Sprachen aktualisieren?) wird angezeigt. 4. Mit Ja bestätigen, um Ladevorgang zu starten. 5. Nach erfolgreichem Ladevorgang wird Language update successful (Sprachen erfolgreich aktualisiert) angezeigt. 6 Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC
Messung durchführen 6. Mit OK bestätigen. 2. Meldung mit Ja bestätigen. Das Gerät kehrt zum Ausgangsbildschirm zurück. Meldung Bitte schalten Sie das Instrument ab. wird an- 7. USB-Stick entfernen. gezeigt. 8. Spracheinstellung unter Einstellungen > Sprache auf die 3. Gerät ausschalten: gewünschte Sprache ändern (siehe Kapitel 6.2.6 auf a. Bei stationärem Betrieb: Seite 11) Netzschalter auf " 0 " schalten. b. Bei mobilem Einsatz: HINWEIS Schalter am Kfz-Anschluss (12 V Gleichstrom) auf ii Im Gerät selbst sind max. 3 Sprachen gleichzeitig ver- " 0 " schalten. fügbar/auswählbar. 4 Messung durchführen Um verfügbare Sprachdateien zu erhalten bitte an Dräger wenden. 4.1 Voraussetzungen Die Messungen der Atemalkoholkonzentration mit dem Alco- 3.3 Interaktion mit dem Gerät test 9510 dürfen nur von dazu an dem Gerät ausgebildeten Personen durchgeführt werden. 3.3.1 Bildschirm (Touchscreen) Die Einhaltung der zulässigen Umgebungsbedingungen (sie- Nachdem das Gerät einge- he Kapitel 12 auf Seite 14) sicherstellen. schaltet wurde, sind folgende Informationen auf dem Bild- Warte- und Kontrollzeit vor der Messung schirm zu sehen. Grundsätzlich gilt für die Durchführung der Atemalkoholmes- 1 Gerätetyp / Gerätename 2 sungen: 2 Gegenwärtiger Zustand 1 4 Eine Wartezeit von 20 Minuten, nach der letzten Aufnahme des Geräts (Anzeige) Alcotest Alcote Alcotest ote stt 9510 95 0 951 hh:mm mm m TT.MM.JJJJ TT TT.MM MM.JJJJ MM JJJJ JJJ von alkoholischen Getränken bis zum Starten der Mes- 3 Angaben über den Standort sung, einhalten. (konfigurierbar) WARMLAUFPHASE WA ARM R LA AUF U PH PHAS ASE ASE In einem Zeitraum von mindestens 10 Minuten vor der 4 Datums- und Zeitangabe Messung muss nachweislich die Aufnahme von Substan- zen durch Mund oder Nase ausgeschlossen sein (Kontroll- 5 Schaltfläche zum Öffnen zeit). des Hauptmenüs Herunterfahren Herunter Heru nterfahr nter fahren fahr en Restalkohol im Mund kann die Messung verfälschen. 6 Gegenwärtig aktiviertes M ü Menü LUEBECK LUEB UEBECK E EC ECK Tastaturlayout 01033037_de.eps Auch bei aromatischen Getränken (z. B. Fruchtsaft), alko- Durch Drücken auf die 5 3 76 holischen Mundsprays, medizinischen Säften und Tropfen Schalftfläche öffnet sich ei- und nach Aufstoßen und Erbrechen können Verfälschun- ne Liste der verfügbaren gen auftreten. Tastaturlayouts, zwischen Eine Mundspülung mit Wasser oder nichtalkoholischen denen umgeschaltet wer- Getränken ersetzt die Warte- und Kontrollzeit nicht! den kann. 7 Symbol bei angeschlosse- 4.2 Messung auslösen ner externer Tastatur 1. Starttaste drücken, um den Messvorgang auszulösen. Nach dem Einschalten und Anzeigen des Dräger Startbild- Falls sich das Gerät im Energiesparmodus (STANDBY schirms führt das Gerät für ca. 90 Sekunden einen Selbsttest wird angezeigt) befindet nach der Warmlaufphase noch- und eine Software-Prüfung durch. Anschließend wird das Ge- mals die Starttaste drücken, um die Messung zu starten. rät mit Umgebungsluft gespült und wechselt dann in die Warm- Vor der Messung erfolgt je nach Geräteeinstellung die Ein- laufphase. gabe der Probandendaten. Der Beginn der Messung wird durch die Meldung MES- In der Warmlaufphase werden alle Gerätekomponenten, die SUNG WIRD VORBEREITET angezeigt. mit der Atemprobe in Kontakt kommen, geheizt, um etwaige Die Eingabe entsprechender Daten jeweils mit Weiter oder Kondensatbildung aus der Atemluft im Gerät zu verhindern. Abbruch beenden. Bis zum Erreichen der für die Betriebsbereitschaft vorgegebe- nen Temperaturen erscheint abwechselnd auf dem Bild- schirm: WARMLAUFPHASE, NICHT BEREIT. Nach 4.2.1 Eingabe der Probandendaten Abschluss der Warmlaufphase zeigt das Gerät STARTBE- Die Dateneingabe ist in der REIT an und eine Messung kann gestartet werden. Grundeinstellung aktiviert. Sie kann über eine Menüfunktion 3.3.2 Gerät ausschalten aber auch deaktiviert werden. In der Abbildung ist die Einga- VORSICHT be über die virtuelle Tastatur ! Um Geräteschäden zu vermeiden, das Gerät immer dargestellt. Mit kann zwi- mit der Funktion Herunterfahren ausschalten. schen Groß- und Kleinschrei- bung gewechselt werden. 1. Auf dem Bildschirm Herunterfahren betätigen. Einige Tasten der virtuellen (in- Eine Meldung zur Bestätigung des Herunterfahrens wird ternen) Tastatur sind mehrfach angezeigt. belegt, z. B. für die Eingabe von Sonderzeichen. In diesem Fall Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC 7
Messung durchführen öffnet sich beim Drücken (>1 Sek.) auf die entsprechende Tas- Der Messablauf wird fortgesetzt. te ein kleines Fenster, in dem die zur Verfügung stehenden MIT UMGEBUNGSLUFT SPÜLEN wird angezeigt. Zeichen angezeigt werden. Die Zeichen können durch Ankli- Das Messsystem wird mit Umgebungsluft gespült. An- cken auswählt werden. schließend wird die Bestimmung des internen Bezugs- Das Gerät unterstützt mehrere Tastaturlayouts (QWERTZ, punkts durchgeführt, BESTIMMUNG NULLWERT wird QWERTY und AZERTY). angezeigt. Es kann alternativ auch eine externe Tastatur verwendet werden. Nur beim Alcotest 9510 Standard IR / EC schließt sich eine Prüfung der Umgebungsluft auf alkoholische Dämpfe mit HINWEIS ii Erfolgt innerhalb von 10 Minuten keine Eingabe, wird dem EC-Sensor an, PRÜFUNG UMGEBUNGSLUFT wird angezeigt. die Meldung ZEIT FÜR DATENEINGABE ABGELAU- Wenn bei dieser Prüfung Einflüsse durch die Umgebungs- FEN angezeigt, und das Gerät geht zurück auf BE- luft ausgeschlossen werden können, fordert das Gerät zur REIT. Abgabe einer Atemprobe auf. Die Zeitangabe im unteren Bereich gibt die Zeit an, in der die Abgabe der Atemprobe Für einen Namen können bis zu 24 Buchstaben einge- gestartet werden muss. geben werden. Bei Namen mit mehr als 24 Buchsta- 6. Die Verpackung eines neuen Mundstücks öffnen, den ben/Zeichen wird an der 24. Stelle das letzte Atemschlauch aus der Ablagemulde herausnehmen und Eingabezeichen angenommen. Die Eingabe wird mit das Mundstück unter Verwendung der Verpackung ohne Weiter beendet. Hautkontakt in den Handgriff am Ende des Atemschlau- ches einsetzen. Die Eingabeaufforderung NAME BEDIENER/IN wird angezeigt. 7. Mit Drücken auf die Taste Abbruch wird der Messablauf 1. Den Namen des Bedieners eingeben und mit Weiter be- abgebrochen und ein Protokoll mit dem Messergebnis AB- stätigen. BRUCH DER MESSUNG wird gedruckt. Die Eingabeaufforderung NAME PROBAND wird angezeigt. 2. Den Namen des Probanden eingeben und mit Weiter be- 4.2.2 Abgabe der Atemprobe stätigen. Das Bedienpersonal hat sicherzustellen, dass die Wartezeit Die Eingabeaufforderung VORNAME PROBAND wird ange- eingehalten wurde und, dass der Proband in der Kontrollzeit zeigt. (mindestens 10 Minuten) vor Abgabe der Atemprobe der Pro- 3. Den Vornamen des Probanden eingeben und mit Weiter band keinerlei Substanzen durch Mund oder Nase aufgenom- bestätigen. men hat. Die Eingabeaufforderung GEBURTSDATUM PROBAND wird angezeigt. Mit Beginn der Anzeige ATEMPROBE ABGEBEN ist das Ge- rät für 3 Minuten bereit für eine Atemprobe. In diesem Zeitraum 4. Die Ziffern für den Geburtstag (TT), den Geburtsmonat muss der Proband zur Abgabe der Atemprobe ansetzen. (MM) und das Geburtsjahr (JJJJ) eingeben und mit Fertig bestätigen. 1. Den Probanden auffordern, ruhig einzuatmen und konti- HINWEIS nuierlich und gleichmäßig ii Bei der Eingabe nicht sinnvoller Datumsangaben wird die Atemprobe durch das Mundstück abzugeben, bis nach dem Wählen der Taste Zusamm. die Übernahme der untere Balken auf dem der Daten verweigert und erneut zu einer Datumsein- Bildschirm bis mindestens gabe aufgefordert. zur Hälfte gefüllt ist. Bis zu diesem Zeitpunkt können alle vorherigen Einga- ben mit Zurück wieder auf den Bildschirm zurückgeru- Bei Abgabe der Atemprobe wird der Fortschritt der Abgabe fen werden. Die Eingaben können entweder durch durch einen sich füllenden Balken angezeigt. Neueingabe verändert oder durch Fertig bestätigt werden. Die Länge des noch zu füllenden Balkens ist ein Anhalts- punkt für das noch abzugebende Volumen bis zum Errei- Eine Zusammenfassung der chen des Mindestvolumens. eingegebenen Daten wird an- Auch wenn der Balken vollständig gefüllt ist, kann die Ab- gezeigt. Durch Doppelklicken gabe der Atemprobe fortgesetzt werden. Die Messung wird auf die einzelnen Einträge kön- hierdurch nicht beeinträchtigt. nen diese nochmals bearbeitet werden. Am Ende der Atemprobe Bei Unterschreitung des Mindestflusses der Atemluft wird STOPP angezeigt. 2. Abgabe der Atemprobe sofort beenden. Ein Wiederansetzen (Nachatmen) ist unbedingt zu vermei- den, die Messung wird dann abgebrochen. 5. Mit Weiter die Eingaben der Probandendaten bestätigen. Der Messvorgang beginnt direkt nach der Bestätigung. Ein Sind die Anforderungen an die Abgabe der Atemprobe be- Zurückblättern oder Ändern in vorherigen Eingaben ist züglich Dauer, Volumen und Kontinuität erfüllt, wird MUND- nicht mehr möglich. STÜCK ABZIEHEN angezeigt. 3. Mundstück unter Verwendung der Mundstückverpackung HINWEIS aus dem Handgriff am Ende des Atemschlauches ziehen ii Falls die externe Tastatur verwendet wird, ist der Ab- und entsorgen. schluss der Dateneingabe auch durch die Tastenein- 4. Atemschlauch in die Ablagemulde zurück oder seitlich am gabe [ alt ] + [ s ] möglich. Gerät ablegen. 8 Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC
Messprotokoll (Beispiele) Das Messsystem wird wieder mit Umgebungsluft gespült PRÜFE ATEMSCHLAUCH und ein weiterer interner Abgleich durchgeführt. Der kontrollierte Durchfluss beim Spülen ist zu gering. Immer MIT UMGEBUNGSLUFT SPÜLEN und BESTIMMUNG sicherstellen, dass der Lufteintritt in den Atemschlauch beim NULLWERT wird nacheinander angezeigt. Spülen nicht verdeckt ist. Falls alle Randbedingun- gen des Ablaufes eingehal- TEST ABGEBROCHEN ten wurden, wird das Nach einem vierten Fehlversuch wird der Messzyklus beendet Endergebnis in der einge- und eine entsprechende Meldung der Ursache des letzten stellten Einheit auf dem Fehlversuchs auf dem Drucker mit dem Protokoll ausgegeben. Bildschirm angezeigt. MUNDRESTALKOHOL Aus dem Konzentrations-Zeit-Profil der Atemprobe wurde die Anwesenheit von Mundrestalkohol erkannt. Der Messzyklus wird sofort abgebrochen und ein Protokoll mit entsprechender Angabe ausgedruckt. HINWEIS ii Messergebnisse unter 0,03 mg/L bzw. 0,05 ‰ werden MESSBEREITSCHAFT ABGELAUFEN als 0,00 mg/L bzw. ‰ ausgegeben. Bei anderen Mess- Falls nach dem Beginn der Aufforderung nicht innerhalb von einheiten gelten entsprechende Anzeigegrenzen. 3 Minuten mit der Abgabe einer Atemprobe begonnen, wird der Messzyklus abgebrochen. Ein Protokoll mit entsprechen- Der Ausdruck des Messprotokolls beginnt. der Angabe wird ausgedruckt. 4.2.3 Ende des Messzyklus 5 Messprotokoll (Beispiele) Nach Ende des Ausdruckvor- (Beispiel: normale Messung) (Beispiel: Abbruch des Mess- gangs wird STARTBEREIT an- zyklus) gezeigt. Die Betriebsbereitschaft für den nächsten Messzyklus ist wieder hergestellt. 4.2.4 Zusätzliches Messprotokoll ausdrucken Kopie auswählen, um zu einem späteren Zeitpunkt, eine Kopie des letzten Messprotokolls auszudrucken. Ein nachträglich erzeugtes Messprotokoll enthält alle Daten der letzten Messung. HINWEIS ii Ein zusätzliches Messprotokoll kann nur gedruckt wer- den, wenn noch keine neue Messung gestartet wurde und wenn das Gerät nicht ausgeschaltet wurde. 4.3 Fehler während des Messablaufes Werden Fehler im Messablauf erkannt, werden diese auf der Anzeige angegeben und, je nach Art des Fehlers, muss die Abgabe der Atemprobe wiederholt werden, bzw. der Messzyk- lus wird vollständig abgebrochen. ATEMVOLUMEN ZU KLEIN Das Volumen der abgegebenen Atemprobe ist zu klein. Bei Atemproben, die sowohl ein zu geringes Ausatemvolumen als auch eine zu kurze Ausatemdauer aufweisen, wird die Fehler- meldung bezüglich des Ausatemvolumens angegeben. Die Abgabe der Atemprobe muss wiederholt werden. (Insge- samt sind 3 Fehlversuche bei einem Messvorgang erlaubt.) TEST WIRD WIEDERHOLT Wiederholung einer Atemprobe. In identischer Weise wird der Messzyklus fortgesetzt, wenn z. B. aufgrund einer zu kurzen Abgabe der Atemprobe (weniger als 3 Sekunden) diese Mel- dung angezeigt wird. Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC 9
Menü 5.1 Erläuterung zum Messprotokoll Dräger empfiehlt, zur Bedienung der Menüs den mitgelie- ferten Eingabestift zu verwenden. Die Angaben im oberen Teil des Messprotokolls erlauben die eindeutige Identifikation des Messgeräts, mit dem die Mes- 6.1 Menü » Information « sung durchgeführt und das Messprotokoll erzeugt wurde. Das Menü zeigt Informationen Seriennummer über die installierte Software- Eindeutige Angabe (4 Buchstaben, 4 Ziffern), die genau ei- version (hier beispielhaft dar- nem Gerät zugeordnet ist. gestellt). Probenummer Anzahl der Messungen mit Messprotokollausgabe nach Bei Kontakt mit dem Dräger- dem letzten Service, bei dem der Zähler zurückgesetzt Service sollte immer die Soft- wurde. ware-Versionsnummer angegeben werden. Kalibriernummer Kontrollziffer, die sich bei Justierung des Geräts erhöht. Die übrigen Angaben auf dem Messprotokoll sind selbsterklä- 6.2 Menü » Einstellungen « rend. In diesem Menü kann der 5.2 Sommerzeit / Winterzeit umstellen Standort, die Uhrzeit, die Spra- che etc. ausgewählt oder ein- gestellt werden. Die jeweils eingestellte Zeit im Gerät wird durch den Zusatz- buchstaben an der Zeitangabe kenntlich gemacht. S = Sommerzeit W = Winterzeit Das Gerät stellt automatisch auf Winter- bzw. Sommerzeit um. Es ist keine Umstellung vom Anwender nötig. 6.2.1 Untermenü » Bildschirm « In diesem Untermenü kann die 6 Menü Bildschirmdarstellung um 180° gedreht werden. Zur Auswahl der Menüoptionen die Touchscreen-Funktion des Bildschirms mit Hilfe des beiliegenden Eingabestifts Kontrollkästchen Bild- nutzen. schirm 180° drehen akti- vieren oder deaktivieren. VORSICHT ! Touchscreen nur mit dem Eingabestift bedienen. An- dere Werkzeuge (z. B. Kugelschreiber) können den Touchscreen irreversibel beschädigen. 6.2.2 Untermenü » Drucker « Ist zur Dateneingabe keine externe Tastatur angeschlos- In diesem Untermenü wird aus- sen, wird auf dem Bildschirm automatisch eine virtuelle gewählt, ob an dem internen Tastatur angezeigt, an der mit dem Eingabestift gearbeitet oder einem externen Drucker werden kann. das Protokoll gedruckt wird. Der interne Drucker ist immer Mit der Menütaste in der Startleiste können folgende Me- aktiviert. nüs direkt angewählt werden: Information Einstellungen Wartung Einstellungen und Änderungen in den Menüs mit Bestäti- gen übernehmen. Die Rückkehr ins Menü erfolgt automa- Bei entsprechender Konfiguration des Geräts ist die Anzahl tisch. der Messprotokolle fest auf 1 Kopie (Grundeinstellung) gesetzt oder es kann zwischen 1 und 5 Kopien ausgewählt werden. Allgemeine Hinweise zur Bedienung 6.2.3 Untermenü » Ton « Menüeinträge durch Doppelklicken öffnen (interne Tastatur). Menüeinträge mit den Pfeiltasten auswählen und mit der In diesem Untermenü kann die Lautstärke und Frequenz des Enter-Taste öffnen (externe Tastatur). akustischen Signals während der Atemabgabe ausgewählt werden. Änderungen in den Einstellungen durch Drücken auf die Bestätigen-Taste bestätigen und speichern. Das Gerät kehrt zum Menü zurück. Menüeinträge durch Drücken auf die Schließen-Taste oder das Kreuz X in der oberen rechten Ecke schließen. Sofern Änderungen vorgenommen wurden, erscheint die Meldung Möchten Sie die Änderungen speichern?. Ja oder Nein drücken und das Gerät kehrt zum Menü zurück. 10 Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC
Menü 6.2.4 Untermenü » Grundfunktionen « 2. Standort eingeben. Eingabe der Benutzer-/Probandendaten: Die maximale Länge der Eingaben beträgt 17 Buchstaben. Es Hier kann die Aufforderung der können maximal 10 Standorte eingegeben werden. Dateneingabe während des Messvorgangs aktiviert oder 6.2.8 Untermenü » Auswahl Standortanzeige « deaktiviert werden. In der Grundeinstellung ist die Daten- In diesem Untermenü kann der eingabe aktiviert. Standort ausgewählt werden, Kontrollkästchen Ein- der unten in der Mitte auf dem gabe der Benutzer-/ Startbildschirm angezeigt und Probandendaten akti- im Protokoll unter Standort vieren oder deaktivie- ausgedruckt wird. ren. Gewünschten Standort an- Akustisches Signal beim Test An/Aus: wählen. Hier kann festgelegt werden, ob der Abgabe einer Atemprobe Der angewählte Standort ein Signal entsprechend der Einstellungen im Untermenü wird durch einen Markie- » Ton « erfolgen soll. rungsbalken hervorgehoben. Kontrollkästchen Akustisches Signal beim Test An/ Bei Auswahl von (kein Standort) wird kein Standort ange- Aus aktivieren oder deaktivieren. zeigt und gedruckt. 6.2.5 Untermenü » Fehlerspeicher « 6.2.9 Untermenü » Datum und Uhrzeit « In diesem Untermenü werden In diesem Untermenü können aufgetretene Fehler während das Datum und die Uhrzeit ein- des Betriebes gespeichert. gestellt werden. Nacheinander das Datum Dokumentiert werden: und die Uhrzeit einstellen. Uhrzeit Fehlercode Fehler sind in diesem Sinne Betriebszustände, die keinen weiteren Betrieb des Geräts Rechts neben dem Feld für das zulassen. Datum kann das Datumsformat ausgewählt werden. Durch 6.2.6 Untermenü » Sprache « Drücken auf die Pfeiltaste öff- net sich eine Liste der verfüg- In diesem Untermenü kann ei- baren Datumsformate. ne der angebotenen Sprachen Gewünschtes Format auswäh- und das Tastaturlayout ausge- len. wählt werden. In dem Gerät sind in den Rechts neben dem Feld für die Grundeinstellungen Englisch Uhrzeit kann das Zeitformat und Deutsch als Sprachen ver- ausgewählt werden. Durch fügbar. Eine weitere Sprache Drücken auf die Pfeiltaste öff- kann nach Verfügbarkeit nach- net sich eine Liste der verfüg- geladen werden. baren Zeitformate. Die folgenden Tastaturlayouts Gewünschtes Format auswäh- können ausgewählt werden: QWERTZ, QWERTY und AZER- len. TY. Je nach ausgewähltem Layout wird auf dem Startbild- schirm DE (QWERTZ), EN (QWERTY) oder FR (AZERTY) angezeigt. Eine Auswahl des Tastaturlayouts ist auch direkt Zusätzlich können kleine Gangunterschiede der internen Uhr auf dem Startbildschirm möglich. ausgeglichen werden: Gewünschte Sprache oder Tastaturlayout im Auswahlfens- Mit + wird die aktuelle Uhrzeit um eine Minute vorgestellt. ter markieren. Mit - wird die aktuelle Uhrzeit um eine Minute zurückge- 6.2.7 Untermenü » Eingabe Standortanzeige « stellt. In diesem Untermenü können HINWEIS weitere Standorte angelegt ii Die aktuelle Uhrzeit kann innerhalb von 24 Stunden werden, die bei der Durchfüh- rung von Messungen ausge- um +/-1 Minute verstellt werden. wählt werden können. Sie werden auf dem Bildschirm an- gezeigt und auf dem Messpro- 6.3 Menü » Wartung « tokoll mit ausgedruckt. In diesem Menü können Einstellungen erfolgen, die eine ge- nauere Analyse der Messergebnisse erlaubt. Die Einstellun- gen, die in diesem Menü vorgenommen werden, werden nach 1. Gewünschtes Standortfeld anwählen. dem Ausschalten des Geräts zum Teil wieder auf die Grund- Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC 11
Störungsbeseitigung werte zurückgesetzt. Die Verwendung der hier beschriebenen Die Umrechnung zwischen den Angaben in Atemalkoholein- Menüpunkte wird nur für geschulte und fachkundige Bediener heiten und Blutalkoholeinheiten erfolgt mit einem Blut-/Atem- empfohlen. Eine über die hier beschriebenen Menüpunkte hi- verhältnis von 2100:1. nausgehende Nutzung dieses Menüs ist nur für geschulte Ser- vice-Techniker zulässig. Die Einstellung der Messeinheiten bleibt auch nach dem Aus- schalten erhalten. 6.3.1 Untermenü » Einheiten umstellen « In diesem Untermenü kann die 6.3.2 Untermenü » Kontrollmodus « Messeinheit, in der die Atemal- In diesem Untermenü kann der koholkonzentration ausgege- Kontrollmodus aktiviert und ben werden kann, für den eine Testgasart für Messungen Normalmodus (ist nach An- ausgewählt werden. schalten des Geräts aktiv) und Diese Einstellung ist für das Ar- den Kontrollmodus (manuell beiten im Labor hilfreich. Im aktivierbar) ausgewählt wer- Kontrollmodus ist die Auflö- den. sung der Angabe des Messer- gebnisses um eine Dezimalstelle im Vergleich zum Folgende Messeinheiten stehen zur Verfügung: Normalmodus erhöht. µg/L Im Protokoll wird über dem Messergebnis Control Mode ge- druckt. mg/L Bei Aktivierung von Laborprotokoll erfolgt die Ausgabe eines µg/100 mL speziellen Protokolls mit erweiterten Sensordaten. g/L Probandendaten werden in beiden Fällen nicht ausgedruckt. ‰ HINWEIS % ii Die Einstellungen von Kontrollmodus und Laborproto- g/210 L koll werden nach dem Ausschalten des Geräts wieder deaktiviert. 7 Störungsbeseitigung 7.1 Fehler, Ursache, Abhilfe Fehler Ursache Abhilfe » Bildschirmanzeige « (Druckertext) Keine Funktion nach Anschalten. Sicherungen defekt. Die Sicherungen prüfen, ggf. erneuern, siehe Seite 14. Stromversorgung unzureichend. Stromversorgung prüfen. » NULLTEST FEHLER « Nullabgleich fehlerhaft. Für alkoholfreie und saubere Umge- (NULLWERTFEHLER) bungsluft sorgen. Prüfraum lüften. » MUNDRESTALKOHOL « Restalkohol im Mund des Probanden. Ursache abstellen. Messung nach einer (MUNDRESTALKOHOL) Proband hat unmittelbar vor dem Test Al- Wartezeit wiederholen. kohol zu sich genommen bzw. aufgesto- Kontrollzeit beachten. ßen. » ATEMVOLUMEN ZU KLEIN « Das abgegebene Volumen ist kleiner als Das Gerät fordert automatisch zu einer (ATEMVOLUMEN ZU KLEIN) das geforderte Mindestvolumen. Wiederholung der Atemprobe auf. » ATEMZEIT ZU KURZ « Die Dauer der Abgabe der Atemprobe ist Das Gerät fordert automatisch zu einer (ATEMZEIT ZU KURZ) kleiner als das geforderte Mindestvolu- Wiederholung der Atemprobe auf men. » ATEMPROBE NICHT ZULÄSSIG « Abgabe der Atemprobe zu einem nicht Probanden auf korrekte Abgabe der (ATEMABGABE UNZULÄSSIG) erlaubten Zeitpunkt; keine Messbereit- Atemprobe hinweisen. Neue Messung schaft (Nachblasen). starten. » MESSBEREITSCHAFT Messbereitschaft von 3 Minuten ist abge- Neue Messung starten. ABGELAUFEN « laufen. Atemprobe wurde in dieser Zeit (MESSBEREIT. ABGELAUFEN) nicht begonnen. » ALKOHOL IN DER Kontamination der Umgebungsluft wur- Für alkoholfreie und saubere Umge- UMGEBUNGSLUFT « de festgestellt. bungsluft sorgen. Prüfraum lüften. (ALKOHOL IN UMGEBUNG) » PRÜFE ATEMSCHLAUCH « Zum Spülen des Messsystems notwen- Einlass des Atemschlauches prüfen. diges Spülvolumen nicht erreicht. Falls keine Auffälligkeit: erneut Messung starten. Tritt Fehler wieder auf: DrägerService in- formieren. 12 Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC
Wartung Fehler Ursache Abhilfe » Bildschirmanzeige « (Druckertext) » ZEIT FÜR DATENEINGABE Trotz Aufforderung keine Dateneingabe Neue Messung starten. ABGELAUFEN « innerhalb von 10 Minuten erfolgt. Daten bei Aufforderung eingeben. (EINGABEZEIT ABGEL.) » INTERFERENZ « Die beiden unabhängigen Messsysteme Ursache dieser Beeinflussung identifizie- (INTERFERENZ) haben eine unzulässige Beeinflussung ren, wenn möglich abstellen. der Messwerte durch Fremdsubstanzen Eventuell andere, beweissichernde im Atem detektiert. Maßnahmen auslösen. » KALIBRIERUNG ABGEL. Kalibrierintervall abgelaufen. Gerät kalibrieren bzw. DrägerService (GESPERRT) « kontaktieren. Folgende Fehler werden in Englisch mit Instrument defekt Gerät ausschalten. Fehlernummer und Textmeldung auf dem (XXX = Ziffer, die den Fehler spezifiziert) Prüfen, ob nach Wiedereinschalten der Bildschirm angezeigt: Fehler erneut auftaucht. » FEHLER [XXX] .. Wenn ja: DrägerService informieren. Ge- ..MAIN-SYSTEM « rät zur Instandhaltung geben. ..IR-SYSTEM « Instrument blockiert automatisch beim ..EC-SYSTEM « Erkennen des Fehlers alle Messabläufe. ..FLOW-SYSTEM « ..PRESSURE-SYS « ..HEATER SYSTEM « Beispiel: ERROR [118] HEATER SYSTEM Die Soll-Temperatur für den Sensor bzw. Einhaltung der Umgebungsbedingungen den Schlauch ist nicht erreicht. sicherstellen. Gerät ausschalten, even- tuell mit dem Gerätedeckel abdecken Auf den Drucker wird jeweils die Fehler- und wieder einschalten. Wenn nach Wie- nummer und die Textmeldung gedruckt. dereinschalten Fehler wieder auftaucht, Beispiel: DrägerService informieren. Error [118] HEATER SYSTEM Meldungen, die vom Windows-CE-Betriebssystem erzeugt werden (Es werden normalerweise Volltextmeldungen generiert, zum Teil mit Auswahlmöglichkeiten für weiteres Vorgehen). Fehler / Bildschirm Ursache Abhilfe Gerät ist nicht betriebsbereit! Ausgewählte Aktion ist nur möglich, Warten, bis Betriebsbereitschaft herge- Servicefunktion ist nicht möglich. wenn Gerät » BEREIT « ist. stellt ist. Ggf. Gerät aus- und wiederein- schalten. Falls der Fehler weiterhin besteht, DrägerService kontaktieren. 7.2 Recovery-Funktion (verfügbar abhängig von der Version des Betriebssystems) Wenn das WinCE-Betriebssystem beschädigt sein sollte und das Gerät nicht mehr regulär gestartet werden kann, erscheint nach dem Einschalten des Geräts auf dem Bildschirm die Meldung A9510 System Recovery. 1. Anweisungen am Bildschirm folgen, um das Betriebssystem wiederherzustellen. 2. Vor dem Starten der Funktion unbedingt eine stabile Stromversorgung sicherstellen. Die Funktion darf nicht unterbrochen werden. 3. Prozedur durch Drücken auf die grüne Starttaste starten. Am Ende der Prozedur erscheint die Meldung Recovery procedure finished. Please restart device using the power button.. 4. Das Gerät mit dem Netzschalter aus- und wiedereinschalten. 5. Bei Störungen DrägerService kontaktieren. 8 Wartung 8.2 Instandhaltungsintervalle Empfohlen: 6 Monate 8.1 Inspektion Maximal: 12 Monate Inspektionen des Geräts sind von fachkundigen Personen, Das Gerät verfügt über eine Funktion zur Überwachung des z. B. von Dräger oder durch von Dräger autorisierte Personen Kalibrierintervalls. Ist diese aktiviert, erscheint ab 14 Tage vor durchzuführen. dem nächsten Kalibrierdatum nach dem Einschalten des Ge- räts der Hinweis Tage bis zum Eichende: xx. Nach Ablauf des Kalibrierdatums wird das Gerät gesperrt. 8.2.1 Papierrolle einsetzen Das Gerät prüft nach Auslösen einer Messung, ob noch Papier vorhanden ist. Ist kein Papier eingelegt, wird die Meldung KEIN DRUCKERPAPIER angezeigt. Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC 13
Transport Wenn der rote Streifen auf dem Messprotokoll sichtbar wird, ist 9 Transport eine neue Papierrolle einzusetzen. Beim Transport des Geräts die für den Transport empfind- licher, elektronischer Geräte üblichen Vorsichtsmaßnah- men einhalten. Übermäßige mechanische Spannungen, Stöße und Vibra- tionen beim Transport vermeiden. 10 Lagerung Das Gerät in trockenen Räumen lagern. Umgebungsbedin- gungen für Lagerung, siehe Kapitel 12 auf Seite 14. 11 Entsorgung Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. 14223875.eps Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Infor- mationen dazu geben die nationalen Vertriebsorgani- 1. Zum Öffnen der Druckerklappe die schwarze Entriege- sationen und Dräger. lungstaste drücken und die Klappe öffnen. 2. Neue Papierrolle einsetzen. 3. Um eine lange Lagerfähigkeit der gedruckten Messproto- 12 Technische Daten kolle zu erreichen, ist es dringend empfohlen das Thermo- papier zu nutzen, das von Dräger angeboten wird (siehe Kapitel 13 auf Seite 15). Umgebungsbedingungen Betrieb 8.2.2 Sicherungen auswechseln Temperaturbereich 0 bis 40 °C 1. Gerät von der Stromversorgung trennen. Feuchtigkeit 30 bis 90 % relative Feuchtig- keit Umgebungsdruck 850 bis 1060 hPa Einsatzhöhe max. 3000 m Lagerung Temperaturbereich -20 bis 70 °C (>40 °C nur für einige Stunden) Feuchtigkeit 10 bis 90 % relative Feuchtig- keit Umgebungsdruck 700 bis 1300 hPa 2 14323875.eps Messsystem 2. Verriegelung des Sicherungshalters zusammendrücken Messbereich und den Sicherungshalter herausziehen. Atemalkoholkonzentration 0 bis 3 mg/L 3. Alte Sicherungen durch neue ersetzen. 0 bis 300 µg/100 mL 0 bis 3000 µg/L 4. Nur die vorgeschriebenen Sicherungen verwenden (siehe (Ethanol-Masse pro Ausatem- Kapitel 13 auf Seite 15). volumen bei 34 °C und 5. Sicherungshalter wieder einsetzen. 1013 hPa) 8.3 Gerät reinigen Blutalkoholkonzentration 0 bis 6 ‰ 1. Gerät von der elektrischen Versorgung trennen. 0 bis 6 g/L 0 bis 0,6 % 2. Oberflächen von Gerät und Schlauch mit einem feuchten (Ethanol-Masse pro Blutvolu- Tuch abwischen. men bei 20 °C und 1013 hPa. 3. Mit einem trockenen Tuch gründlich trockenwischen. Bei der Angabe dieser Daten Keine alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden! wird ein Umrechnungsfaktor von 2100 zwischen Atem- und Keine Flüssigkeiten in den Schlauch gelangen lassen! Blutalkoholkonzentrationsan- gaben verwendet.) Informationen zur Desinfektion von Alcotest-Geräten siehe Dokument 9300698 unter www.draeger.com/ IFU. 14 Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC
Bestellliste Auflösung Endergebnis 0,01 mg/L 13 Bestellliste (im normalen Betriebsmo- 1 µg/100 mL dus) 10 µg/L Benennung und Beschreibung Bestellnr. 0,01 ‰ 0,01 g/L Dräger Alcotest 9510 Standard IR 83 19 460 0,001 % Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC 83 19 470 Verbrauchsmaterial und Zubehör Dauer einer Messung 3 Minuten (typisch) Tastatur - Mini QWERTY (USB) 83 19 441 Tastatur - Mini QWERTZ (USB) 83 23 896 Ausatemdauer >3 Sekunden Tastatur - Mini AZERTY (USB) 83 25 657 Tragetasche 83 19 155 Ausatemvolumen >1,5 L 12-V-Kabel (mit EIN/AUS Schalter) 83 12 641 Wiederholpräzision: Standardabweichung Transportkoffer 83 25 335 0 bis 0,4 mg/L
Content Content 1 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 1.1 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.1 Error, cause, remedy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 1.2 Definition of alert icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.2 Recovery function (available depending on the version of the operating system) . . . . . . . . . . . .25 2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.1 Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 2.1.1 Front view (see fold-out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8.1 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 2.1.2 Side view (see fold-out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8.2 Maintenance intervals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 2.1.3 Rear view (see fold-out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8.2.1 Inserting paper roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 2.2 Feature description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8.2.2 Replacing fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 2.3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8.3 Cleaning the instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 3 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 3.1 Prerequisites for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 10 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 3.2 Preparations for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.2.1 Positioning the instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 3.2.2 Stationary use with mains connection . . . . . . . . . . 18 12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 3.2.3 Mobile use with 12 volt battery . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.2.4 Energy saving mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 13 Order list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 3.2.5 Downloading languages onto the instrument . . . . . 18 3.3 Interaction with the instrument . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.3.1 Screen (touchscreen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.3.2 Turning off the instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4 Performing the measurement . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.1 Prerequisites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.2 Starting a measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.2.1 Entering data of person being tested . . . . . . . . . . . 19 4.2.2 Providing the breath sample . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.2.3 Finishing the measuring cycle . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.2.4 Printing an additional measurement protocol . . . . . 21 4.3 Errors during the measuring process . . . . . . . . . . . 21 5 Measurement protocol (examples) . . . . . . . . . . . 21 5.1 Explanations concerning the measurement protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.2 Summer time/winter time change-over . . . . . . . . . . 22 6 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.1 » Information « menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.2 » Settings « menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.2.1 » Display « submenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.2.2 » Printer « submenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.2.3 » Sound « submenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.2.4 » General Functions « submenu . . . . . . . . . . . . . . 22 6.2.5 » Errorlogger « submenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.2.6 » Language « submenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.2.7 » Location Database « submenu . . . . . . . . . . . . . . 23 6.2.8 » Change Current Location « submenu . . . . . . . . . 23 6.2.9 » Set Date and Time « submenu . . . . . . . . . . . . . . 23 6.3 » Maintenance « menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.3.1 » Subject Test Settings « submenu . . . . . . . . . . . . 23 6.3.2 » Control Mode « submenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 16 Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC
For your safety 1 For your safety 6 Thermal printer with compartment for thermal paper roll 7 Heated breathing hose in storage tray 1.1 General safety instructions 2.1.2 Side view (see fold-out) Before using this product, carefully read the instructions for 8 Removable lid use. 9 Power button I/0 (On/Off) Strictly follow the instructions for use. The user must fully 10 Main fuse understand and strictly observe the instructions. Use the 11 Mains connection socket product only for the purposes specified in the intended use 12 Vehicle connection (12 volt DC) section of this document. 13 Monitor connection (not supported) Do not dispose of the instructions for use. Ensure that they 14 RS 232 interface, x 2 are retained and appropriately used by the product user. 15 USB ports, x 3 Only trained and competent users are permitted to use this 16 Network connection (not supported) product. 17 Modem connection (not supported) Comply with all local and national rules and regulations 18 Housing screw associated with this product. Only trained and competent personnel are permitted to 2.1.3 Rear view (see fold-out) inspect, repair and service the product. Dräger recommend 19 Housing screw a Dräger service contract for all maintenance activities and 20 Gas outlet (pump) that all repairs are carried out by Dräger. 21 Service point of cuvette Use only genuine Dräger spare parts and accessories. 22 Name plate Otherwise, the proper functioning of the product may be 23 Sealing plate impaired. 24 Calibration gas connection Do not use a faulty or incomplete product. Do not modify 25 Gas outlet (cuvette) the product. Notify Dräger in the event of any component fault or failure. 2.2 Feature description Not for use in areas of explosion hazard The Alcotest 9510®1 performs a measuring cycle with a single This instrument is neither approved nor certified for use in breath sample to determine the breath alcohol concentration. explosion-hazard areas. When taking the breath sample breathing air is supplied to the Safe coupling with electrical instruments measuring instrument via a mouthpiece during forced Electrical connections to instruments which are not listed in expiration. these instructions for use should only take place following An infrared optical sensor2 (Alcotest 9510 Standard IR) or a consultation with the manufacturers or a specialist. combination of an infrared optical sensor and an electrochemical sensor3 (Alcotest 9510 Standard IR / EC) with 1.2 Definition of alert icons different analytical specificity is used for concentration measurement. The following alert icons are used in this document to indicate The necessary operator and test subject actions are indicated and highlight areas of the associated text that require greater by brief messages and instructions on the instrument display awareness by the user. A definition of the meaning of each (also used as touchscreen). alert icon is provided below: Only if all the individual steps of the breath alcohol CAUTION determination are performed correctly and none of the internal ! Indicates a potentially hazardous situation. which, if test criteria are outside the admitted tolerance, will the final not avoided, could result in physical injury, or damage result of the breath alcohol measurement be indicated. A to the product or environment. It may also be used to protocol is printed on the integrated thermal printer. alert against unsafe practices. The operating steps on the Alcotest 9510 are optically and acoustically supported. Operator instructions are issued as full NOTICE text messages on the display. ii Indicates additional information on how to use the product. 2.3 Intended use The Dräger Alcotest 9510 Standard IR and Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC are evidential breath alcohol measuring 2 Description devices, which automatically analyse the breath alcohol concentration (ethanol mass per breath volume, BrAC) in the 2.1 Product overview alveolar air. 2.1.1 Front view (see fold-out) 1 Stylus (for touchscreen) 2 Screen (touchscreen) 3 Start button 1 Alcotest® is a registered trademark of Dräger 4 Carrying handle 2 IR sensor = Infrared sensor 5 Release button for printer flap 3 EC sensor = Electrochemical sensor Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC 17
Use 3 Use For battery operation (vehicle connection (12 V DC)) the instrument requires a direct voltage of at least 10.5 V DC. When the input voltage is too low, the instrument is switched 3.1 Prerequisites for use off. This prevents deep discharge of the supply battery (e.g. vehicle battery). The following accessories are required to operate the Alcotest 9510 Standard instruments. Check prior to setting up NOTICE the instrument that all components specified are available: ii To ensure the mobile use of the Alcotest 9510, make Mouthpieces sure that the vehicle battery is well charged or provide Printer paper (thermal paper roll) an additional battery. Mains cable (for stationary use with mains connection) Vehicle connection cable (for mobile use with a 12 Volt 1. Connect the keyboard, if keyboard operation is intended. supply) 2. Connect the 12 V connection cable (see fold-out, 12) and External keyboard (optional) secure it. 3. Plug the connector of the 12 V connection cable into the External keyboard 12 V socket of the vehicle or the cigarette lighter socket An external keyboard (QWERTY, QWERTZ or AZERTY) can (with adaptor). be connected to the instrument via one of the USB ports. This 4. Move the mains switch on the 12 V connection cable to "I". is used in order to: The instrument starts-up with the warm-up period. enter the data of the operator and test subject NOTICE enter text and numbers (such as the location or date) ii The mains switch on the housing is disabled during Operation is possible via the connected keyboard or via the 12 V operation. touch-sensitive display (touchscreen). Using the control keys of the keyboard it is possible to navigate between the different displays and control elements. 3.2.4 Energy saving mode Only the keyboards specified in the list of accessories may be If no measurement has been used for entering data, see Chapter 13 on Page 27. Any other performed after 15 minutes, the keyboard must be approved by Dräger prior to use. instrument switches to energy saving mode. Pressing the start button 3.2 Preparations for use allows readiness for measuring to be restored 3.2.1 Positioning the instrument after approx. 5 minutes. Select the installation location in such a way that the gas outlet at the rear of the instrument is not obstructed and the 3.2.5 Downloading languages onto the instrument instrument is not exposed to direct sunlight. The instrument provides the option of subsequently 1. Place the instrument on an even and solid surface. Make downloading available language files onto the instrument to sure that there is enough space for the accessories display the text as well as the menu dialogues in the relevant (keypad, etc.). language. 2. Lightly pull apart the instrument lid at the markings and 1. Insert the USB stick with the language file(s) (see fold-out, remove it (see fold-out, B). 15). 3. Check that there is a paper roll in the thermal printer. The dialogue for downloading languages is automatically If necessary, insert a new paper roll, see Chapter 8.2.1 on displayed. Page 25. 2. Select language(s) (language 2 and/or 3). Up to 2 languages can be downloaded simultaneously. 3.2.2 Stationary use with mains connection Languages marked with a star are already installed. The 1. Check the mains voltage specification on the name plate. first language Language 1 (e.g. English) is fixed and cannot be changed (shaded in grey). 2. Set the power button (see fold-out, 9), to "0". 3. Select Confirm. 3. Connect the keyboard, if keyboard operation is intended. Do you want to start language update is displayed. 4. Connect the mains cable. 4. Press YES to start the download. 5. Set the power button to "I". 5. After a successful download, Language update The instrument starts-up with the warm-up period. successful is displayed. 6. Confirm with OK. 3.2.3 Mobile use with 12 volt battery The instrument returns to the original screen. 7. Remove the USB stick. CAUTION 8. Change the language setting to the desired language ! Only batteries or DC power supply units with mains under Settings > Language (see Chapter 6.2.6 on isolation (for example, according to VDE 0551) may be Page 23) connected. If this is not ensured, there is a risk of damaging the instrument. 18 Dräger Alcotest 9510 Standard IR / EC
Sie können auch lesen