Bedienungsanleitung User manual - Thermometer - Anemometer Thermometer - Anemometer FTA 1 - geo-FENNEL

Die Seite wird erstellt Hortensia-Luzy Koch
 
WEITER LESEN
Bedienungsanleitung User manual - Thermometer - Anemometer Thermometer - Anemometer FTA 1 - geo-FENNEL
Bedienungsanleitung
   User manual

Thermometer - Anemometer
Thermometer - Anemometer
        FTA 1
Bedienungsanleitung User manual - Thermometer - Anemometer Thermometer - Anemometer FTA 1 - geo-FENNEL
LIEFERUMFANG                                     		KIT CONSISTS OF

		Thermometer-Anemometer, Strömungsrad mit         		Thermo-anemometer, sensor with 120 cm cable,
		120 cm Kabel, Batterie, Kunststoffkoffer,        		9 V alkaline battery, container, user manual
		Bedienungsanleitung

		WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE                    		SAFETY INSTRUCTIONS
		Bitte richten Sie sich nach den Anweisungen      		Please follow up instructions given in user
		der Bedienungsanleitung.                         		manual.
		Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen.       		Use instrument for measuring jobs only. Do
		Niemals das Gehäuse öffnen. Reparaturen nur      		not open instrument housing. Repairs should
		vom autorisierten Fachhändler durchführen        		be carried out by authorized workshops only.
		lassen.                                          		Please contact your local dealer.
		Keine Warn- oder Sicherheitshinweise entfer-     		Do not remove warning labels or safety instru-
		nen.                                             		ctions.
		Gerät nicht in Kinderhände gelangen lassen.      		Keep instrument away from children.

		EIGENSCHAFTEN                                      FEATURES

		Gleichzeitige Anzeige von Luftstrom oder Luft-   		Simultaneous display of air flow and air velocity
		geschwindigkeit                                  		Measurement of ambient temperature
		Anzeige der Umgebungstemperatur                  		Large easy-to-read LCD display with switchable
		Gut ablesbares Display mit zuschaltbarer Hin-    		backlight
		tergrundbeleuchtung                              		20 average readings for air flow and air velocity
		Maximal-/ Minimalwert                            		Data HOLD function
		20 Durchschnittswerte für Luftstrom und Luft-    		Maximum / minimum function
		geschwindigkeit                                  		16 memory locations for area (8 cmm, 8 cfm)
		HOLD-Funktion                                    		Remote vane with low-friction bearing (65 mm
		Speicherung von 8 Flächen (je ft² und cm²)       		diametre) for accurate results
		Kugelgelagertes Strömungsrad (Durchmesser
		65 mm)

  BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG                       INTENDED USE OF INSRUMENT

		Strömungsrad-Anemometer zur Messung von          		Remote vane anemometer for measurement of
		Luftgeschwindigkeiten und Luftströmungen.        		air velocity and air flow. With integrated ther-
		Mit integriertem Thermometer zur Messung         		mometer for measurement of ambient tempera-
		der Umgebungstemperatur.                         		ture.

                                                                                                      2
TECHNISCHE DATEN                               		TECHNICAL DATA

		Luftgeschwindigkeit m/s                        		Air velocity m/s
		Messbereich           0,40 bis 30,00           		Measuring range        0,40 to 30,00
		Auflösung             0,01                     		Resolution             0,01
		Genauigkeit           ±3 % ± 0,20 m/s          		Accuracy               ±3 % ± 0,20 m/s

		Luftgeschwindigkeit ft/min                     		Air velocity ft/min
		Messbereich            80 bis 5900             		Measuring range        80 to 5900
		Auflösung              1                       		Resolution             1
		Genauigkeit            ±3 % ± 40 ft/min        		Accuracy               ±3 % ± 40 ft/min

		Luftgeschwindigkeit km/h                       		Air velocity km/h
		Messbereich           1,4 bis 108,0            		Measuring range        1,4 to 108,0
		Auflösung             0,1                      		Resolution             0,1
		Genauigkeit           ±3 % ± 0,8 km/h          		Accuracy               ±3 % ± 0,8 km/h

		Luftgeschwindigkeit Meilen/h                   		Air velocity mph
		Messbereich           0,9 bis 67,0             		Measuring range        0,9 to 67,0
		Auflösung             0,1                      		Resolution             0,1
		Genauigkeit           ±3 % ± 0,4 Meilen/h      		Accuracy               ±3 % ± 0,4 mph

		Luftgeschwindigkeit Knoten                     		Air velocity knots
		Messbereich           0,8 bis 58,0             		Measuring range        0,8 to 58,0
		Auflösung             0,1                      		Resolution             0,1
		Genauigkeit           ±3 % ± 0,4 Knoten        		Accuracy               ±3 % ± 0,4 knots

		Luftströmung CMM (m³ / min.)                   		Air velocity CMM (m³ / min.)
		Messbereich         0 bis 999900               		Measuring range        0 to 999900
		Auflösung           0,001                      		Resolution             0,001
		Fläche		            0 bis 999,9 ft²            		Area			                0 to 999,9 m²

		Luftströmung CFM (ft³ / min.)                  		Air velocity CFM (ft³ / min.)
		Messbereich           0 bis 999900             		Measuring range         0 to 999900
		Auflösung             0,001                    		Resolution              0,001
		Fläche		              0 bis 999,9 m            		Area			                 0 to 999,9 ft²

		Lufttemperatur °C                              		Air temperature °C
		Messbereich          -10°C bis +60°C           		Measuring range        -10°C to 60°C
		Auflösung            0,1°C                     		Resolution             0,1°C
		Genauigkeit          ±2°C                      		Accuracy               ±2°C

		Lufttemperatur °F                              		Air temperature °F
		Messbereich          14°F bis 140°F            		Measuring range        14°F to 140°F
		Auflösung            0,1°F                     		Auflösung              0,1°F
		Genauigkeit          ±4°F                      		Resolution             ±4°F

		Stromversorgung      1 x 9V Alkalinebatterie   		Power supply           1 x 9V alkaline battery
		Betriebsdauer        80 h                      		Operation time         80 h
		Abmessungen          75 x 203 x 50 mm          		Dimensions             75 x 203 x 50 mm
		Gewicht              280 g                     		Weight		               280 g

3
UMGANG UND PFLEGE                                   		CARE AND CLEANING

		Messinstrumente generell bitte sorgsam behan-       		Please handle measuring instruments with care.
		deln.                                               		Clean with soft cloth only after any use. If
		Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen            		necessary damp cloth with some water.
		(ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken).               		If instrument is wet clean and dry it carefully.
		Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen.        		Pack it up only if it is perfectly dry.
		Erst in den Koffer oder die Tasche packen,          		Transport in original container / case only.
		wenn es absolut trocken ist.
		Transport nur in Originalbehälter oder -tasche.

  BEDIENELEMENTE                                      		OPERATION PANEL

                                                  2        2 3      11
                       11      1                                    3

                        2                         5
                        8          8
                        37                   44       4
                                   7
                                             9
                       66                    8
                                   6
                        7                    5 10      5

1)			LCD Display                                      1)			LCD display
2)			Hintergrundbeleuchtung                           2)			Backlight
3)			AVG-Taste Luftgeschwindigkeit                    3)			AVG button air velocity
4)			HOLD-Taste Luftgeschwindigkeit                   4)			HOLD button air velocity
5)			MAX-/MIN-Taste Luftgeschwindigkeit               5)			MAX/MIN button air velocity
6)			MAX/MIN-Taste Temperatur                         6)			MAX/MIN button temperature
7)			Next Area-Taste                                  7)			Next area button
8)			HOLD-Taste Temperatur                            8)			HOLD button temperature
9)			Einheiten Temperatur °C / °F                     9)			Temperature units °C / °F
10)		AN-/AUS-Taste                                    10)		ON/OFF button
11)		Strömungsrad                                     11)		Remote vane

                                                                                                       4
TASTATUR                                           		KEYPAD

		(2)                                                		(2)
		Hintergrundbeleuchtung ein- oder ausschalten       		Switch on / off backlight

		(3) AVG-Taste                                      		(3) AVG button
		Durchschnittswert Luftgeschwindigkeit / Luft-      		Average multiple readings of air flow or air ve-
		strömung aus verschiedenen Messungen ermit-        		locity (up to 20 readings)
		teln (aus bis zu 20 Messungen)

		4) HOLD-Taste                                      		(4) HOLD button
		Gemessenen Wert Luftströmung / Luftgeschwin-       		Freeze displayed reading of air flow or air velo-
		digkeit einfrieren und auch wieder freigeben;      		city; press again to unlock display
		 =rechts scrollen im Area-Modus                    		 = right scroll button in area mode
    ∆

                                                      ∆

		(5) MAX-/MIN-Taste                                 		(5) MAX/MIN button
		Maximum- und Minimumwert Luftströmung /            		Record and store maximum / minimum reading
		Luftgeschwindigkeit aufzeichnen und speichern      		of air flow or air velocity

		(6) MAX-/MIN-Taste                                 		(6) MAX/MIN button
		Maximum- und Minimumwert Temperatur auf-           		Record and store maximum / minimum reading
		zeichnen und speichern                             		of temperature

		(7) AREA/NEXT                                      		(7) AREA / NEXT
		Gedrückt halten, um manuell eine Fläche            		Press and hold to manually enter the area of a
		in CFM oder CMM einzugeben;                        		duct in CFM or CMM;
		im Area-Modus können hier die Speicherplätz        		in area mode used to select 1 to 8 memory
		1 - 8 ausgewählt werden                            		locations

		(8) HOLD-Taste                                     		(8) HOLD button
		Gemessenen Wert Temperatur einfrieren und          		Freeze displayed reading of temperature; press
		auch wieder freigeben; Taste 3 Sek. gedrückt       		again to unlock display; press button for 3 sec.
		halten, um zwischen °C und °F umzuschalten         		to change from °C to °F (confirmed by a bee)
		(Piepton bei Umschaltung)

		(9) UNITS                                          		(9) UNITS
		Auswahl von Modus FLOW für Luftströmung            		Select mode FLOW for air flow (volume) or VEL
		(Volumen) oder VEL für Luftgeschwindigkeit;        		for velocity;
  ∆ = auf im Area-Modus                                ∆ = up in area mode

		(10) AN-/AUS-Taste                                 		(10) ON/OFF button
		Gerät an- und ausschalten                          		Switch instrument on or off

		Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite   		The battery compartment is on the reverse side
		des Gerätes.                                       		of the instrument.

5
DISPLAYANZEIGE                                  		DISPLAY LAYOUT

		MAX (oben im Display)                           		MAX (top of LCD)
		Max-Hold-Funktion Lufttemperatur                		Max Hold function air temperature

		HOLD (oben im Display)                          		HOLD (top of LCD)
		Data-Hold-Funktion Lufttemperatur               		Data Hold function air temperature

		VEL                                             		VEL
		Modusanzeige Luftgeschwindigkeit                		Indicates air velocity mode

		FLOW                                            		FLOW
		Modusanzeige Luftströmung                       		Indicates air flow mode

		MAX (unten im Display)                          		MAX (bottom of LCD)
		Max-Hold-Funktion Luftströmung / Luftge-        		Max Hold function air velocity / air flow
		schwindigkeit

		HOLD (unten im Display)                         		HOLD (bottom of LCD)
		Data-Hold-Funktion für Luftströmung / Luftge-   		Data Hold function air velocity / air flow
		schwindikeit

		°C / °F                                         		°C / °F
		Anzeige aktuelleTemperatureinheit               		Indicates current temperature unit

		CFM / CMM                                       		CFM / CMM
		Anzeige aktuelle Einheit Luftströmung           		Indicates current unit of air flow (ft/min or
		(ft/min oder m/min)                             		m/min)

		AREA                                            		AREA
		Anzeige akutelle Einheit Fläche (ft² oder m²)   		Indicates current unit of area dimensions

                                                                                                    6
m/s - ft/min - km/h - MPH - knots                 m/s - ft/min - km/ - knots
		Anzeige aktuelle Einheit Luftgeschwindigkeit    		Indicates current unit of air velocity

		X10 - X100                                        X10 - X100
		Multiplikatoren für Ablesung der Luftströmung   		Multipliers for air flow readings

		AVG                                               AVG
		Ermittlung der Durchschnittswerte von Luft-     		Mode for air velocity / air flow
		strömung und Luftgeschwindigkeit

		REC                                               REC
		Anzeige, dass MIN/MAX-Funktion aktiv ist        		Indication of running MIN/MAX function (top
		(Temperatur oben im Display, Luftströmung/      		for temperature, botton for air);
		Luftgeschwindigkeit unten im Display);          		large LCD digits at bottom of display for air
		große Zeichen unten im Display für Luftge-      		velocity / air flow;
		schwindigkeit und Luftströmung;                 		small LCD digits at top and right of display for
		kleine Zeichen oben und rechts im Display für   		probe temperature
		Temperatur

		       = Batteriezustandsanzeige                		       = battery status indication

		ANSCHLUSS DES STRÖMUNGSRADES                      CONNECTING THE VANE

		Der Anschluss für das Strömungsrad befindet     		The vane plug is at the top of the instrument.
		sich oben am Gerät. Auf richtige Verbindung     		Take care to connect plug and jack correctly
		achten und Stecker vorsichtig einstecken.       		and without undue force. If connection is not
		Wenn die Steckverbindung nicht korrekt ist,     		correct LCD will display OL.
		erscheint OL im Display.

7
Side view of
                                                    Vane
                                                            Pfeil
                                                          Arrow
                                                            Arrow

                                                               airflo
                                                                 Luftströmung
                    Seitenansicht Flügelrad                      Air flow
                    Side view vane                             w

		Messung der Luftgeschwindigkeit                      		Air velocity measurement

		Gerät mit Taste      einschalten.                    		Switch instrument on with button      .

		Taste UNITS drücken, um die gewüschte Mess-          		Press button UNITS to select the desired unit
		einheit zu wählen. (Nach dem Einschalten zeigt       		of measurement. (When switched on the in-
		das Gerät immer die zuletzt gewählte Einheit         		strument displays unit previously entered).
		an).

		Strömungsrad in den Luftstrom halten. Dabei          		Place the sensor in the air stream. Ensure that
		darauf achten, dass der Luftstrom in Pfeilrich-      		the air enters the vane as indicated by the arrow
		tung (siehe Aufkleber innen im Rad) in das           		(sticker placed inside the vane)-
		Strömungsrad läuft.

		Auf dem Display können Sie nun die Luftge-           		View the readings on the LCD display. The large
		schwindigkeit (große LCD-Anzeige) und die            		main LCD shows the air velocity and the upper
		Temperatur (kleine LCD-Anzeige oben) ablesen.        		right LCD shows the temperature.

		Durchschnittsluftgeschwindigkeit                       Air velocity average mode

		AVG-Taste drücken, bis das Gerät zweimal             		Press AVG button until it beeps twice to start
		piept. Nun kann aus bis zu 20 Messungen der          		average mode. The instruments averages re-
		Durchschnittswert ermittelt werden.                  		sults of up to 20 measurements.

		Messung durchführen und dann die AVG-Taste           		Start measurement and press AVG button. A
		drücken. Ein Piepton ertönt, und im Display          		single beep sounds and the LCD shows HOLD
		wird HOLD angzeigt.                                    icon.

		Das Gerät zeigt unten im Display den Durch-          		The average reading will be displayed and the
		schnittswert und oben rechts die Anzahl der          		number of measurements made will be shown
		durchgeführten Messungen an.                         		in the upper right corner of the LCD.

		Diesen Vorgang wiederholen, bis alle gewün-          		Repeat these steps until the desired number of
		schten Punkte ausgemessen sind.                      		measurements have been made.

                                                                                                          8
AVG-Taste drücken, bis das Gerät zweimal            		Press AVG button until instrument beeps twice
		piept, um die Durchschnittsmessung zu been-         		to return to standard air velocity measurement.
		den und in den normalen Messmodus zurückzu-
		kehren.
                                                      		Note
		Beachte                                             		In standard velocity measuring mode press
		Im Standardmodus der Luftgeschwindigkeits-          		button AVG once to recall the previous average.
		messung AVG-Taste einmal drücken, um den            		The average will be cleared if you enter into
		zuletzt ermittelten Durchschnittswert anzuzei-      		AVG mode again.
		gen. Der letzte Durchschnittswert wird gelöscht,
		wenn erneut der AVG-Modus aufgerufen wird.

		Messung der Luftströmung (CMM /CFM)                 		Air flow measurement (CMM / CFM)

		Gerät mit Taste       einschalten.                  		Switch instrument on with button       .

		Taste UNITS drücken, um die gewüschte Mess-         		Press button UNITS to select the desired unit
		einheit zu wählen: CMM (m³/Minute) oder CFM         		of measurement: CMM (cubic meters per mi-
		(ft³/Minute). Nach dem Einschalten zeigt das        		nute) or CFM (cubic feet per minute). When
		Gerät immer die zuletzt gewählte Einheit an.        		switched on the instrument displays unit previ-
                                                      		ously entered.

		AREA-Taste drücken, bis das Gerät zweimal           		To enter the area in m² or ft² press and hold
		piept, um die Messfläche in m² oder ft² zu erfas-   		the AREA button until the instrument beeps
  sen. Mit der ∆-Taste die jeweils blinkende Zahl     		twice. The leftmost digit of the LCD will begin
		ändern, mit der   -Taste die Dezimalstelle            to flash. Use button ∆ to change the flashing
                    ∆

		verschieben und mit der     -Taste zur nächsten     		digit, button     to move the decimal and but-
                            ∆

                                                                     ∆

		Stelle springen.                                    		ton     to select other digits.
                                                            ∆

		Wenn alle Werte erfasst sind, AREA-Taste            		After all digits are entered press AREA button
		drücken, bis das Gerät zweimal piept, um den        		until it beeps twice to save the area and return
		eingegebenen Wert zu speichern und zum Mess-        		to CMM or CFM measuring mode.
		modus zurückzukehren.

		Strömungsrad in den Luftstrom halten. Dabei         		Place the sensor in the air stream. Ensure that
		darauf achten, dass der Luftstrom in Pfeilrich-     		the air enters the vane as indicated by the arrow
		tung (siehe Aufkleber innen im Rad) in das          		(sticker placed inside the vane).
		Strömungsrad läuft.

		Auf dem Display können Sie nun die Luftge-          		View the readings on the LCD display. The large
		schwindigkeit (große LCD-Anzeige) und die           		main LCD shows the air velocity and the upper
		Temperatur (kleine LCD-Anzeige oben) ablesen.       		right LCD shows the temperature.

		Das Gerät hat 16 Speicherplätze (8 x CMM, 8 x       		The instrument has 16 memory locations (8 x
		CFM) für häufig wiederkehrenden Flächenmaße.        		CMM, 8 x CFM) to store commonly used areas.

9
AREA-Taste drücken, bis das Gerät zweimal          		Press AREA button twice until the instrument
		piept. Oben rechts im Display erscheint eine       		beeps twice. A memory location number will
		Speicherstellenzahl.                               		appear in the top right of the LCD.

		Mit der NEXT-Taste die gewünschte Speicher-        		Press NEXT button to scroll and select desired
		stelle auswählen. Wenn die Speicherstelle fest-    		memory location. Then, enter the area dimen-
		gelegt ist, Fläche eingeben.                       		sion.

  Mit der ∆-Taste die jeweils blinkende Zahl än-       Use button ∆ to change the flashing digit, but-
		dern, mit der    -Taste die Dezimalstelle ver-     		ton     to move the decimal and button          to

                                                                                                 ∆
                                                           ∆
               ∆

		schieben und mit der     -Taste zur nächsten       		select other digits. After all digits are entered
                       ∆

		Stelle springen. Wenn die Fläche erfasst ist,      		press AREA button until intrument beeps twice.
  AREA-Taste gedrückt halten, bis das Gerät          		Now the area is saved and instrument returns
		zweimal piept. Dann ist die Fläche gespeichtert,   		to normal CMM or CFM measuring mode.
		und das Gerät kehrt zurück in den Messmodus.

		Wenn eine gespeichterte Fläche aufgerufen          		To select a previously stored area press AREA
		werden soll, AREA-Taste gedrückt halten, bis       		button until instrument beeps twice. Press
		das Gerät zweimal piept. NEXT-Taste drücken,       		NEXT button to scrall and select the desired
		um den gewünschten Speicherplatz zu suchen.        		memory location. Press AREA button again to
  AREA-Taste gedrückt halten, bis das Gerät          		return to normal CMM or CFM measuring mode.
		zweimal piept, um in den Messmodus zurück
		zukehren.

		Durchschnittsluftströmung                            Air velocity average mode

		AVG-Taste drücken, bis das Gerät zweimal           		Press AVG button until it beeps twice to start
		piept. Nun kann aus bis zu 20 Messungen der        		average mode. The instruments averages re-
		Durchschnittswert ermittelt werden.                		sults of up to 20 measurements.

		Messung durchführen und dann die AVG-Taste         		Start measurement and press AVG button. A
		drücken. Ein Piepton ertönt, und im Display        		single beep sounds and the LCD shows HOLD
		wird HOLD angzeigt.                                  icon.

		Das Gerät zeigt unten im Display den Durch-        		The average reading will be displayed and the
		schnittswert und oben rechts die Anzahl der        		number of measurements made will be shown
		durchgeführten Messungen an.                       		in the upper right corner of the LCD.

		Diesen Vorgang wiederholen, bis alle gewün-        		Repeat these steps until the desired number of
		schten Punkte ausgemessen sind.                    		measurements have been made.

		AVG-Taste drücken, bis das Gerät zweimal           		Press AVG button until instrument beeps twice
		piept, um die Durchschnittsmessung zu been-        		to return to normal CMM or CFM measuring
		den und in den normalen Messmodus zurückzu-        		mode.
		kehren.

                                                                                                      10
Beachte                                            		Note
		Im Standardmodus der Luftgeschwindigkeits-         		In standard velocity measuring mode press
		messung AVG-Taste einmal drücken, um den           		button AVG once to recall the previous average.
		zuletzt ermittelten Durchschnittswert anzuzei-     		The average will be cleared if you enter into
		gen. Der letzte Durchschnittswert wird gelöscht,   		AVG mode again.
		wenn erneut der AVG-Modus aufgerufen wird.

		DATA-HOLD-FUNKTION                                   DATA HOLD FUNCTION
  (Luftgeschwindigkeit / Luftströmung)                 (Air velocity / Air flow)

		Beim Messvorgang HOLD-Taste drücken, um            		While taking measurements press HOLD button
		Messwerte einzufrieren. HOLD erscheint oben        		to freeze the reading. HOLD icon will appear in
		im Display. HOLD-Taste erneut drücken, um          		the bottom of the LCD. Press HOLD button
		diesen Modus wieder zu verlassen.                  		again to return to normal function.

		MAX / MIN / AVG-FUNKTION                             MAX / MIN / AVG RECORD FUNCTION
  (Luftgeschwindigkeit / Luftströmung)                 (Air velocity / Air flow)

		Speichern und abrufen von Maximal-, Minimal-       		Record and view maximum, minimum and ave-
		und Durchschnittsmesswert                          		rage reading

		MAX/MIN-Taste drücken; unten im Display er-        		Press MAX/MIN button; LCD with show REC
		scheint REC MAX. Nun zeichnet das Gerät den        		MAX. The instrument starts recording maximum
		höchsten Messwert auf.                             		values.

		MAX/MIN-Taste erneut drücken; unten im Dis-        		Press MAX/MIN button again; LCD will show
		play erschein REC MIN. Nun zeichnet das Gerät        REC MIN. The instrument starts recording mini-
		den niedrigsten Messwert auf.                      		mum values.

		MAX/MIN-Taste wieder drücken; unten im Dis-        		Press MAX/MIN button again; LCD will show
		play erschein REC AVG. Nun zeichnet das Gerät      		REC AVG. The display records the average
		den Durchschnittsmesswert auf.                     		reading.

		Beachte                                            		Note
		Die Aufzeichnung des Durchschnittswertes           		Average recording will automatically stop after
		wird nach 2 Stunden automatisch beendet; im        		2 hours and the upper LCD will show OFF (in
		Display oben erscheint OFF (nur im AVG-            		AVG mode only).
		Modus).

		MAX/MIN-Taste drücken, um die gemessenen           		Press MAX/MIN button again to display current
		Werte anzuzeigen. Das Gerät befindet sich          		readings. The meter will keep recording MAX/
		weiterhin im MAX/MIN/AVG-Modus. Um diese           		MIN/AVG. To clear and stop MAX/MIN/AVG
		Funktion zu verlassen, MAX/MIN-Taste ge-           		function press and hold MAX/MIN button until
		drückt halten, bis das Gerät zweimal piept.        		instrument beeps twice.

11
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG                           AUTOMATIC SHUT OFF

		Um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen,      		To conserve battery life the instrument auto-
		schaltet sich das Gerät nach 20 Minuten ohne     		matically turns off after 20 minutes. To defeat
		Anwendung automatisch aus. Um diese Funk-        		this feature:
		tion auszuschalten, wie folgt vorgehen:

		Gerät ausschalten.                               		Switch instrument off.
		Taste      (Beleuchtung) gedrückt halten         		Press and hold        (backlight button) while
		und Gerät einschalten.                           		turning the instrument on.
		„disAPO“ erscheint im Display. Nun ist die au-   		„disAPO“ will be displayed. Now the automatic
		tomatische Abschaltung ausgeschaltet.            		shut off is disabled.
  Beachte                                            Note
		Nach jedem Ausschalten muss die Deaktivie-       		Each time the instrument is switched on the
		rung der automatischen Abschaltung wieder        		automatic shut off is re-enabled.
		neu eingestellt werden.                          		In CFM/CMM and AVG mode the automatic
		In der CFM/CMM- oder AVG-Funktion ist die        		shut off is disabled.
		automatische Abschaltung nicht aktiv.

		BATTERIEWECHSEL                                    BATTERY REPLACEMENT

		Wenn         im Display erscheint, muss die      		When          appears in the display the
		Batterie gewechselt werden:                      		battery has to be replaced:

		Sensor (Strömungsrad) abnehmen.                  		Disconnect the sensor (vane).
		Schutzkappe über der Batteriefachschraube        		Remove the instrument‘s protective jacket.
		entfernen.                                       		Open the battery compartment by means of
		Mit Hilfe eines Schraubendrehers Batteriefach    		a screw driver.
		öffnen.                                          		Replace the 9V battery.
		9V Batterie ersetzen.                            		Close the battery compartment cover and re-
		Batteriefach wieder schließen und Schutzkappe    		place the protective jacket.
		anbringen.

                                                                                                   12
Nützliche Umrechnungsfaktoren                     Useful equations and conversions

						            Höhe (H)                        						           Height (H)

					Breite (B)                                   					Width (W)

		Fläche = Breite (B) x Höhe (H)                  		Area = Width (W) x Height (H)

     Radius                                            Radius

  Fläche = π x r² (π = 3,14)                        Area = π x r² (π = 3,14)

		CFM (ft³/min)                                   		CFM (ft³/min)
		= Luftgeschwindigkeit (ft/min) x Fläche (ft²)   		= air velocity (ft/min) x area (ft²)

		CMM (m³/min)                                    		CMM (m³/min)
		= Luftgeschwindigkeit (m/sec) x Fläche (m²)     		= air velocity (m/sec) x area (m²) x 60
		x 60

13
UMRECHNUNGSTABELLE   		CONVERSION TABLE

                                            14
CE-KONFORMITÄT                                     		CE-CONFORMITY

		Das Gerät ist gemäß den gültigen CE-Normen         		Instrument is certified as per required CE regu-
		zertifiziert.                                      		lations.

  ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT                   ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC)

• Es kann nicht generell ausgeschlossen werden,      • It cannot be completely excluded that this in-
		dass das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navi-     		strument will disturb other instruments (e.g.
		gationseinrichtungen);                             		navigation systems);
• durch andere Geräte gestört wird (z.B. elektro-    • will be disturbed by other instruments (e.g.
		magnetische Strahlung bei erhöhter Feldstärke      		intensive electromagnetic radiation nearby
		z.B. in der unmittelbaren Nähe von Industrie-      		industrial facilities or radio transmitters).
		anlagen oder Rundfunksendern).

		GARANTIE                                           		WARRANTY

		Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, begin-    		This product is warranted by the manufacturer
		nend mit dem Verkaufsdatum.                        		to the original purchaser to be free from defects
		Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel wie     		in material and workmanship under normal use
		Material- oder Herstellungsfehler, sowie die       		for a period of two (2) years from the date of
		Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften.        		purchase.
		Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestim-       		During the warranty period, and upon proof of
		mungsgemäßer Verwendung. Mechanischer              		purchase, the product will be repaired or re-
		Verschleiß und äußerliche Zerstörung durch         		placed (with the same or similar model at manu-
		Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht        		facturers option), without charge for either parts
		der Garantie. Der Garantieanspruch erlischt,       		or labour.
		wenn das Gehäuse geöffnet wurde. Der Her-          		In case of a defect please contact the dealer
		steller behält sich vor, im Garantiefall die       		where you originally purchased this product.
		schadhaften Teile instand zusetzen bzw. das        		The warranty will not apply to this product if
		Gerät gegen ein gleiches oder ähnliches (mit       		it has been misused, abused or altered. With-
		gleichen technischen Daten) auszutauschen.         		out limiting the foregoing, leakage of the batte-
		Ebenso gilt das Auslaufen der Batterie nicht als   		ry, bending or dropping the unit are presumed
		Garantiefall.                                      		to be defects resulting from misuse or abuse.

15
HAFTUNGSAUSSCHLUSS                                  		EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY

		Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten,       		The user of this product is expected to follow
		sich exakt an die Anweisungen der Bedienungs-       		the instructions given in operators’ manual.
		anleitung zu halten. Alle Geräte sind vor der       		Although all instruments left our warehouse
		Auslieferung genauestens überprüft worden.          		in perfect condition and adjustment the user is
		Der Anwender sollte sich trotzdem vor jeder         		expected to carry out periodic checks of the
		Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes           		product’s accuracy and general performance.
		überzeugen.                                         		The manufacturer, or its representatives,
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht      		assumes no responsibility of results of a faul-
		für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwen-    		ty or intentional usage or misuse including any
		dung sowie daraus eventuell resultierende Fol-      		direct, indirect, consequential damage, and loss
		geschäden und entgangenen Gewinn.                   		of profits.
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht      		The manufacturer, or its representatives,
		für Folgeschäden und entgangenen Gewinn             		assumes no responsibility for consequential
		durch Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben,          		damage, and loss of profits by any disaster
		Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe    		(earthquake, storm, flood etc.), fire, accident,
		durch Dritte oder einer Verwendung außerhalb        		or an act of a third party and/or a usage in
		der üblichen Einsatzbereiche.                       		other than usual conditions.
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht      		The manufacturer, or its representatives,
		für Schäden und entgangenen Gewinn durch            		assumes no responsibility for any damage, and
		geänderte oder verlorene Daten, Unterbrechung       		loss of profits due to a change of data, loss of
		des Geschäftsbetriebes usw., die durch das          		data and interruption of business etc., caused
		Produkt oder die nicht mögliche Verwendung          		by using the product or an unusable product.
		des Produktes verursacht wurden.                    		The manufacturer, or its representatives,
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht      		assumes no responsibility for any damage, and
		für Schäden und entgangenen Gewinn resultie-        		loss of profits caused by usage other than ex-
		rend aus einer nicht anleitungsgemäßen Bedie-       		plained in the users‘ manual.
		nung.                                               		The manufacturer, or its representatives,
		Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht      		assumes no responsibility for damage caused
		für Schäden, die durch unsachgemäße Verwen-         		by wrong movement or action due to connec-
		dung oder in Verbindung mit Produkten anderer       		ting with other products.
		Hersteller verursacht wurden.

		geo-FENNEL GmbH
		Kupferstraße 6
		D-34225 Baunatal
		Tel. +49 561 49 21 45
		Fax +49 561 49 72 34
		Email: info@geo-fennel.de            		Technische Änderungen vorbehalten.
                                       		All instruments subject to technical changes.
		www.geo-fennel.de
                                                                                            03/2010
Sie können auch lesen