ENGELBERG ERLEBEN EXPERIENCE ENGELBERG - 2014 Sommerprogramm für Feriengäste 2014 summer programme for holiday guests
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
ENGELBERG ERLEBEN EXPERIENCE ENGELBERG 2014 Sommerprogramm für Feriengäste 2014 summer programme for holiday guests S GRATI FREE WWW.ENGELBERG.CH
VERGNÜGEN PUR PURE PLEASURE In Engelberg wird jeder Tag zum In Engelberg, every day brings new adven- Erlebnis. Dazu haben wir ein buntes tures and, thanks to our summer pro- Wochenprogramm zusammengestellt. gramme, there are now even more instore! SOMMERPROGRAMM SUMMER PROGRAMME 7. Juli bis 31. August 2014 July, 7 to August, 31 2014 SEPTEMBERPROGRAMM N EU SEPTEMBER PROGRAMME NEW 1. bis 28. September 2014 (Rückseite) 1 to 28 September 2014 (see overleaf) HERBSTPROGRAMM AUTUMN PROGRAMME 29. September bis 19. Oktober 2014 September, 29 to October, 19 2014 DIE KOSTENLOSE TEILNAHME YOU CAN ONLY PARTICIPATE IST NUR MIT VORANMELDUNG FREE OF CHARGE IF YOU MÖGLICH. REGISTER IN ADVANCE. Viele Aktivitäten werden auch an anderen Many of the activities are available on Tagen angeboten, jedoch nicht gratis. other days, but not free of charge. HINWEIS ADDITIONAL INFORMATION Die Aktivitäten sind nur mit einer Gäste- Activities are only free on the day karte* und nur an den angegeben Tagen specified and to guest-card* holders. gratis. Die Gästekarte muss bei allen Participants should present their guest Aktivitäten vorgezeigt werden. Die Kosten card when they register. Cableway für Bergbahntickets sind exklusive. Die tickets are not included. Guests may Aktivitäten können nicht mehrmals only participate free of charge once in gebucht werden. Das Programm findet each activity. The activities take place bei jedem Wetter statt. in all weathers. *Die Gästekarte ist nur bei einer Übernachtung im *Guest cards are only available to those staying in Hotel, in einer Pension oder Ferienwohnung, auf a hotel, holiday apartment or hostel, or on a dem Camping oder in der Jugendherberge erhältlich. campsite in Engelberg. ANMELDUNG REGISTRATION AM VORTAG BIS 16.00 UHR BY 4.00 P.M. ON THE DAY BEFORE Engelberg-Titlis Tourismus AG Engelberg-Titlis Tourismus AG Tourist Center, 6390 Engelberg Tourist Center, 6390 Engelberg Telefon: +41 41 639 77 77 Phone +41 41 639 77 77 E-Mail: welcome@engelberg.ch E-mail: welcome@engelberg.ch www.engelberg.ch/sommerprogramm www.engelberg.ch/sommerprogramm
MONTAG MONDAY TROTTI BIKE TROTTI BIKING SOMMER – Nicht treten, sondern nur SUMMER – On Trotti bikes there’s no lenken und bremsen. Mit dem Trotti Bike need to peddle – just steer and brake as geht es flott bergab. Die 3,5 Kilometer you whizz downhill. The 3.5 km long lange Fahrt führt durch Wald und Wie- course starts at Gerschnialp and passes sen bis nach Engelberg. through forests and over fields before finishing in Engelberg. von 9.00 bis 16.00 Uhr From 9.00 a.m. to 4.00 p.m. WO Station Gerschnialp WHERE Gerschnialp station ALTER ab 10 Jahren AGE LIMIT Ages 10+ OHNE GÄSTEKARTE PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 7 pro Person CHF 7 per person exklusive Bergbahnticket Price excludes cableway ticket KLETTERN CLIMBING SOMMER & HERBST – Für alle, die hoch SUMMER & AUTUMN – An activity for hinaus wollen. Im Sporting Park probieren those who like to aim high. The Sporting Kinder und Erwachsene das Klettern Park is a great place for all ages to try aus. Erfahrene Bergführer geben Tipps out climbing. Experienced mountain und erklären Neulingen das Equipment. guides are on hand to offer tips and Die Kletterausrüstung stellen wir kosten- explain the equipment, which is available los zur Verfügung. free of charge on Wednesdays. von 19.00 bis 21.00 Uhr From 7.00 to 9.00 p.m. WO Sporting Park WHERE Sporting Park ALTER ab 9 Jahren AGE LIMIT Ages 9+ TEILNEHMERZAHL maximal 6 GROUP SIZE Maximum of 6 OHNE GÄSTEKARTE PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 35 pro Person CHF 35 per person
DIENSTAG TUESDAY SEILPARK ROPE PARK SOMMER – Im Seilpark den Wald aus SUMMER – At the rope park, adventur- der Eichhörnchen-Perspektive entdecken. ers young and old can gain a squirrel’s Klettern, Schwingen, Balancieren – perspective on the world. There, they can sechs Parcours mit unterschiedlichen climb, swing and balance their way Schwierigkeitsg raden führen von Baum through the trees, along six courses of zu Baum. Nach einer Sicherheitsinstruk- varying difficulties. After listening to the tion geht es auf in die Höhe. safety talk, of course. von 10.00 bis 18.00 Uhr From 10.00 a.m. to 6.00 p.m. WO Treffpunkt Talstation Fürenalp WHERE Meet at Fürenalp valley station ALTER AGE LIMIT – ab 11 Jahren in Begleitung eines – Ages 11+ when accompanied by an Erwachsenen adult – ab 14 Jahren ohne Begleitung – Ages 14+ if no accompanying adult – Mindestgrösse 1,30 Meter – Participants must be at least OHNE GÄSTEKARTE 1.30 metres tall CHF 40 pro Erwachsener und PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 32 pro Kind CHF 40 per adult and CHF 32 per child RODELBAHN TOBOGGANING SOMMER & HERBST – Beim Sommer SUMMER & AUTUMN – Thrills are guar- rodeln bleibt der Spass ganz bestimmt anteed with summer tobogganing. Zoom nicht auf der Strecke. Auf der 600 Meter down the 600-metre course at up to 40 langen Bahn geht es mit einer Geschwin- km/h. On Wednesdays, Globi will be digkeit von bis zu 40 km/h bergab. there from 2.00 p.m. to join in the action Am Aktionstag wird vielleicht Globi ab too! 14 Uhr auch mit von der Partie sein. von 9.00 bis 16.00 Uhr From 9.00 a.m. to 4.00 p.m. WO Rodelbahn auf Ristis WHERE Toboggan run at Ristis ALTER ab 4 Jahren. Kinder unter 8 Jahren AGE LIMIT Ages 4+. Children aged eight dürfen nur in Begleitung eines Erwach- and under must be accompanied by an senen rodeln. adult. OHNE GÄSTEKARTE PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 13 pro Person für drei Fahrten CHF 13 per person for three descents SONSTIGE KOSTEN ADDITIONAL COSTS Fahrt mit der Luftseilbahn Ristis: einfach One-way ticket for Ristis cableway: CHF 17 CHF 17, retour CHF 28 für Erwachsene. for adults. Children accompanied by an Kinder in Begleitung eines Erwachsenen adult travel free of charge. fahren kostenlos.
MITTWOCH WEDNESDAY TEAMSPORT TEAM SPORTS SOMMER & HERBST – Immer schön am SUMMER & AUTUMN – Stay on the ball Ball bleiben. Auf dem Sportplatz von with a game of football, basketball or Engelberg spielen wir Fussball, Basket- volleyball on Engelberg’s athletics field. ball oder Volleyball. von 10.15 bis 12.30 Uhr From 10.15 a.m. to 12.30 p.m. WO Treffpunkt beim Tourist Center WHERE Meet at the Tourist Center ALTER ab 7 Jahren AGE LIMIT Ages 7+ TEILNEHMERZAHL mindestens 4, GROUP SIZE Minimum of 4, maximal 22 maximum of 22 OHNE GÄSTEKARTE PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 15 pro Person CHF 15 per person BACKEN UND BASTELN BAKING AND CRAFTING SOMMER – Es wird bunt. Malen, Basteln, SUMMER – It’s time to get creative with Kleben, Kneten – mit Farbe, Stiften oder colourful paint, pens and plasticene. Lit- Teig lassen die Kleinen ihrer Fantasie tle ones can let their imaginations run freien Lauf. riot, while painting, crafting, sculpting, and making collages. von 14.00 bis 16.00 Uhr From 2.00 to 4.00 p.m. WO TITLIS Talstation, Kinderhort WHERE Children’s day care centre at ALTER 4 bis 12 Jahre TITLIS valley station TEILNEHMERZAHL mindestens 3 AGE LIMIT Ages 4 to 12 OHNE GÄSTEKARTE GROUP SIZE Minimum of 3 CHF 25 pro Kind PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 25 per child
DONNERSTAG THURSDAY FISCHEN FISHING SOMMER & HERBST – Im Eugenisee in SUMMER & AUTUMN – Fish in the Engelberg mit einem sachkundigen crystal clear waters of Engelberg’s Fischer im glasklaren Gletscherwasser Eugenisee lake with an expert angler. fischen. Wir wünschen einen guten Fang. Happy fishing! von 7.30 bis 9.30 Uhr From 7.30 to 9.30 a.m. WO Treffpunkt an der Infotafel bei der WHERE Meet at the information board Bushaltestelle Eugenisee next to Eugenisee bus stop. ALTER Kinder nur in Begleitung AGE LIMIT Children must be Erwachsener accompanied by an adult. TEILNEHMERZAHL mindestens 4 GROUP SIZE Minimum of 4 OHNE GÄSTEKARTE PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 45 pro Person CHF 45 per person TEAMSPORT TEAM SPORTS SOMMER – Es geht rund. Auf dem Sport SUMMER – Feeling sporty? Then why platz von Engelberg spielen wir Fussball, not come and play football, basketball Basketball oder Volleyball etc. or volleyball with us on Engelberg’s athletics field? von 10.15 bis 12.30 Uhr From 10.15 a.m. to 12.30 p.m. WO Treffpunkt beim Tourist Center WHERE Meet at the Tourist Center ALTER ab 7 Jahren AGE LIMIT Ages 7+ TEILNEHMERZAHL mindestens 4 GROUP SIZE Minimum of 4 OHNE GÄSTEKARTE PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 15 pro Person CHF 15 per person
FREITAG FRIDAY FAMILIEN-OLYMPIADE FAMILY OLYMPICS SOMMER & HERBST – Wir nehmen es SUMMER & AUTUMN – This is some- sportlich. In den Diszip linen Schub thing everyone can get involved in! karrenrennen, Büchsenwerfen treten Family members compete against each die Familienm itglieder gegeneinander other in wheelbarrow races, and the tin an. Und im Ski-Parcour sind alle im can alley game. And then there’s all the Schwung. fun to be had on the ski obstacle course. von 9.45 bis 12.00 Uhr From 9.45 to 12.00 a.m. WO Treffpunkt beim Tourist Center WHERE Meet at the Tourist Center TEILNEHMERZAHL mindestens 4 GROUP SIZE Minimum of 4 OHNE GÄSTEKARTE PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 25 pro Person CHF 25 per person PONYREITEN PONY RIDING SOMMER – Ponyreiten ist für Kinder ein SUMMER – Riding a pony is an experi- unvergessliches Erlebnis. Bei dem Aus- ence children will never forget. Experi- flug hoch zu Ross ist ein erfahrener enced guides accompany them on their Guide dabei. exciting ride, and parents are welcome to Der Ponyhof liegt ausserhalb von come along too. Engelberg. Falls möglich, bitte die The pony stables are located on the out- Anfahrt selbst organisieren. skirts of Engelberg. If possible, please organise getting there yourself. von 14.00 bis 16.00 Uhr From 2.00 to 4.00 p.m. WO Treffpunkt beim Tourist Center WHERE Meet at the Tourist Center ALTER 4 bis 7 Jahre, bzw. bis zu einem AGE LIMIT Ages 4 to 7, Children must Körpergewicht von 50 kg. Nur in Beglei- weigh less than 50 kg. Children must be tung einer erwachsenen Person. accompanied by an adult. TEILNEHMERZAHL maximal 6 GROUP SIZE Maximum of 6 OHNE GÄSTEKARTE PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 35 pro Kind CHF 35 per child
SAMSTAG SATURDAY ERLEBNISTOUR DISCOVERY TOUR SOMMER & HERBST – Engelberg ent SUMMER & AUTUMN – We start our decken: Unser Weg führt vom Tourist tour around Engelberg at the Tourist Center über den Bahnhof zur TITLIS Center and then pass by the railway Talstation. Von dort geht es weiter zur station on our way to the Titlis valley weltweit grössten Naturschanze, dann station. From there we make our way to zum Talmuseum und der Brunnibahn. In the world’s largest natural ski jump, der einzigen Schweizer Schaukäserei in before heading on to the Tal Museum einem Kloster können Sie live miterleben, and the Brunnibahn. We also watch how wie Käse von Hand hergestellt wird. cheese is manufactured by hand in Switzerland’s only cheese dairy that is situated in an abbey. von 8.00 bis 16.00 Uhr From 8.00 a.m. to 4.00 p.m. WO Treffpunkt beim Tourist Center WHERE Meet at the Tourist Center DAUER zirka 1 Stunde DURATION approx. 1 hour OHNE GÄSTEKARTE PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 5 pro Person CHF 5 per person
SONNTAG SUNDAY KAJAK KAYAKING SOMMER & HERBST – Mit dem Kajak SUMMER & AUTUMN – Head out on a auf Entdeckungstour auf dem Trübsee. voyage of discovery across Lake Trübsee. Ein Kajak-Guide führt die Exkursion und The trip is led by a kayaking instructor erklärt Neulingen, worauf es bei der who can teach beginners all the basics. Sportart ankommt. Kajakfahren macht Kayaking is a fun activity in all weather auch Spass, wenn das Wetter nicht so conditions. optimal ist. von 13.00 bis 15.00 Uhr From 1.00 to 3.00 p.m. WO Treffpunkt Bootshaus am Trübsee WHERE The boat house by Lake Trübsee ALTER ab 8 Jahren AGE LIMIT Ages 8+ OHNE GÄSTEKARTE PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 30 pro Kind und Erwachsene CHF 30 per child and adult exklusive Bergbahnticket Price excludes cableway ticket TIPP TIP Kleidung zum Wechseln und Badetuch Bring a towel and a change of clothes. mitnehmen.
ÜBERSICHTSKARTE MAP Wisigstock Schlossb 2887 3132 Hahnen 2606 Rugghubelhütte SAC Wissberg 2627 2294 Ober Zieblen 1631 Rigidalstafel End der Welt Härzlisee Brunnihütte SAC Kitzelpfad 1860 Rosenbold Walenpfad Ristis 1606 Flühmatt Museu 1352 Schwand Grünenwald Bikeroute Nr. 7 lucht Aasch
PIKTOGRAMME / ICONS Trotti Bike Kajak Seilpark Rodelbahn Trotti Bike Kayak Rock climbing Toboggan run Fischen Ponyreiten Klettern Tourist Center Fishing Pony riding Climbing Tourist Center Teamsport Backen & Basteln Familien-Olympiade Team Sports Baking & Crafting Familiy Olympics berg Gr. Spannort Kl. Spannort 3198 3140 g Fürenalp 1850 Surenenpass Geolog Wande Herrenrüti Wasserfall Eienwäldli Bikeroute Nr. 1 a Trauboden erA erg ge lb Trübsee En 1800 um Ritz Engelberg 1050 Gerschnialp 1262 Bikeroute Nr. 3 Unter Trübsee 1300
Kinderspielplatz Feuerstelle Hängebrücke Hallenbad Playground Fireplace Suspension Bridge Indoor pool Golf Alpkäserei Molkebad Bungy Jump Golf Alpine cheese Whey bath Bungy jumping Kutschenfahrt Devil Bike Gleitschirm-Start orse-and-carriage ride Devil Bike Paragliding Klettersteig Mountainbike Wanderweg Bergwanderweg Vie Ferrata Mountainbike Hiking trail Mountain hiking trail Titlis Klein Titlis Reissend Nollen Wendenstöcke 3239 3028 3003 3042 Stotzig Egg Ice Flyer ROTAIR gischer Stand Jochstock erweg 2428 2564 Jochpass 2207 Alpstubli Schaftal Graustock 2662 Fikenloch
SEPTEMBERPROGRAMM SEPTEMBER PROGRAMME 1. bis 28. September 2014 1 to 28 September 2014 E-BIKE UND HIKE TOUR E-BIKING AND HIKING TOUR Mit dem Elektro-Fahrrad zum Wandern. Bike up and then walk down – with the Damit werden auch kleine Steigungen e-bike the ascent is a cinch! There are zum Klacks. Für die drei E-Bike-Touren three different tours that take place. kann ein E-Bike bei Stöckli Ski kostenlos If you have a guestcard, you can hire a gemietet werden (nur mit Gästekarte). e-bike for free at Stöckli Ski. Detaillierte Karten der Touren liegen You can pick up a detailed map showing beim Tourist Center oder an den Miet- each of the routes from the Tourist Cen- stationen aus. ter or at one of the e-bike hire points. E-BIKE-VERLEIH IN ENGELBERG BEI YOU CAN HIRE E-BIKES IN ENGELBERG (BESCHRÄNKTE ANZAHL) AT (LIMITED AVAILABILITY) – Stöckli Ski – Stöckli Ski – Bike’n Roll – Bike’n Roll – TITLIS Rent Station – TITLIS Rent Station – Robi Amstutz, Velos-Motos – Robi Amstutz, Velos-Motos WEITERE INFOS FURTHER INFORMATION www.engelberg.ch/ebike_hike www.engelberg.ch/ebike_hike MONTAG MONDAY BIKEROUTE 1 BIKE ROUTE 1 STÄUBER SPASS STÄUBER SPASS Unterwegs zwischen Engelberg, A gentle route from Engelberg to Fürenalp und Usser Äbnet. Fürenalp and Usser Äbnet. Detaillierte Karten im Tourist Center You can pick up a detailed map from the erhältlich. Tourist Center. Bikeroute Nr. 1 ab Bahnhof folgen. Follow bike route No. 1 from the railway BAHNFAHRT Stäfeli – Äbnetalp oder station. die erweiterte Variante ab Fürenalp CABLEWAY Take the Stäfeli – Äbnetalp (kostenpflichtig) cableway or the extended version from Fürenalp (don’t forget to buy a ticket!) E-BIKETOUR E-BIKE TOUR SCHWIERIGKEIT leicht DIFFICULTY easy DISTANZ 18 Kilometer DISTANCE 18 kilometres DAUER 2 Stunden DURATION 2 hours HÖHENMETER 384 Meter ASCENT 384 metres HÖCHSTER PUNKT 1384 Meter HIGHEST POINT 1384 metres WANDERUNG HIKING TRAIL SCHWIERIGKEIT leicht DIFFICULTY easy DISTANZ 5 Kilometer DISTANCE 5 kilometres DAUER 1 Stunde DURATION 1 hour HÖHENMETER 250 Meter ASCENT 250 metres HÖCHSTER PUNKT 1635 Meter HIGHEST POINT 1635 metres
DIENSTAG THUESDAY WANDERUNG MIT HIKE WITH WILDLIFE WILDBEOBACHTUNG WATCHING Es wird wild: Wir sind mit einem Wild Have a wild time exploring the Brunni hüter unterwegs im Brunni-Gebiet und area with a gamekeeper and see marmots, erleben Murmeltiere, Gämsen und Stein- chamois and Alpine ibexes in their böcke in der freien Natur. Anschliessend natural habitat. Afterwards we’ ll stop Einkehr in die Rugghubelhütte. for refreshments in the Rugghubel moun- tain hut. von 8.00 bis zirka 11.00 Uhr From 8.00 to approx. 11.00 a.m. WO Treffpunkt an der Brunni Talstation WHERE Meet at the Brunni valley station ALTER ab 6 Jahren AGE LIMIT Ages 6+ SCHWIERIGKEIT leicht DIFFICULTY easy DISTANZ 3 bis 6 Kilometer DISTANCE 3 to 6 kilometres HÖHENMETER 200 bis 600 Meter ASCENT 200 to 600 metres AUSRÜSTUNG Wanderausrüstung und EQUIPMENT Hiking gear, drinks and Zwischenverp flegung. Feldstecher mit- snacks, binoculars nehmen falls vorhanden. GROUP SIZE Maximum of 10 TEILNEHMERZAHL maximal 10 PRICE WITHOUT GUEST CARD OHNE GÄSTEKARTE CHF 30 per person CHF 30 pro Person (ohne Verpflegung) (Refreshments not included) SPRACHE Deutsch LANGUAGE German MITTWOCH WEDNESDAY BIKEROUTE 7 BIKE ROUTE 7 RUGGHUBEL EXPRESS RUGGHUBEL EXPRESS Unterwegs zwischen Engelberg und A medium-difficulty hike between Engel- Rugghubel- oder Brunnihütte. berg and the Rugghubel or Brunni moun- Ab Rigidalstafel zur Rugghubelhütte tain huts. geht es dann zu Fuss weiter (Bikeverbot). We’ ll be on foot from Rigidalstafel to the Detaillierte Karten im Tourist Center Rugghubel mountain hut (no bikes allo- erhältlich. wed). Bikeroute Nr. 7 ab Bahnhof folgen. Follow bike route No. 7 from the railway station. E-BIKETOUR E-BIKE TOUR SCHWIERIGKEIT mittel DIFFICULTY medium DISTANZ 22 Kilometer DISTANCE 22 kilometres DAUER 3 Stunden DURATION 3 hours HÖHENMETER 750 Meter ASCENT 750 metres HÖCHSTER PUNKT 1750 Meter HIGHEST POINT 1750 metres WANDERUNG HIKING TRAIL SCHWIERIGKEIT mittel DIFFICULTY medium DISTANZ 8 Kilometer DISTANCE 8 kilometres DAUER 3 Stunden DURATION 3 hours HÖHENMETER 560 Meter ASCENT 560 metres HÖCHSTER PUNKT 2290 Meter HIGHEST POINT 2290 metres
DONNERSTAG THURSDAY BIKETOUR BIKE TOUR Die Schwierigkeit der Strecke bestimmen Participants decide the difficulty of the die Teilnehmer zu Beginn. Ein erfahrener tour before setting off. An experienced Bike-Guide begleitet die Gruppe und ver- bike guide accompanies the group and rät unterwegs Tipps und Tricks. passes on tips and tricks along the way. von 13.00 bis zirka 16.00 Uhr From 1.00 to approx. 4.00 p.m. WO Prime Activity Center WHERE Prime Activity Center ALTER ab 10 Jahren AGE LIMIT Ages 10+ TEILNEHMERZAHL maximal 6 GROUP SIZE Maximum of 6 AUSRÜSTUNG Bike, Helm und Hand- EQUIPMENT Bike, helmet and gloves schuhe (nicht inklusive) (not included) OHNE GÄSTEKARTE PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 45 pro Person CHF 45 per person BIKE-VERLEIH IN ENGELBERG BIKE HIRE IN ENGELBERG – Stöckli Ski – Stöckli Ski – Bike’n Roll – Bike’n Roll – TITLIS Rent Station – TITLIS Rent Station – Robi Amstutz, Velos-Motos – Robi Amstutz, Velos-Motos FREITAG FRIDAY KLETTERSTEIG-TOUR VIA FERRATA TOUR Mit der Gondel und dem Sessellift hoch Take the gondolas and chairlift up to the zur Brunnihütte. Von dort ist es nur ein Brunni mountain hut. From there it is kurzer Fussmarsch zu den beiden Klet- only a short walk to two via ferratas. The tersteigen. Das Brunnistöckli ist perfekt Brunnistöckli is perfect for savouring the für Geniesser und der Zittergrat macht views, while the Zittergrat poses more of seinem Namen alle Ehre. Erfahrene a challenge. The tour is led by experi- Bergführer begleiten die Tour. enced mountain guides. von 13.00 bis zirka 16.00 Uhr From 1.00 to approx. 4.00 p.m. WO Treffpunkt bei der Brunnihütte SAC WHERE Meet at the SAC Brunni ALTER ab 10 Jahren mountain hut AUSRÜSTUNG Sitzgurt, Klettersteigset, AGE LIMIT Ages 10+ Helm (nicht inklusive) EQUIPMENT Climbing harness, TEILNEHMERZAHL maximal 6 via ferrata set, helmet (not included) OHNE GÄSTEKARTE GROUP SIZE Maximum of 6 CHF 45 pro Person PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 45 per person
SAMSTAG SATURDAY WANDERUNG TITLIS HIKING TITLIS NORDWAND NORTH FACE Eine beeindruckende Tour hoch zur Alp An impressive tour up to Hofad Alp, Hofad, dann am Fusse der TITLIS Nord- along the north face of the Titlis and wand entlang und über die Alp Bödmen then over Bödmen Alp back down to zurück ins Tal. Die Wanderung endet an the valley. The hike finishes at Fürenalp der Fürenalp Talstation. valley station. von 9.00 bis 14.00 Uhr From 9.00 a.m. to 2.00 p.m. WO Treffpunkt beim Tourist Center WHERE Meet at the Tourist Center ALTER ab 15 Jahren AGE LIMIT Ages 15+ (für Kinder nicht geeignet) (not suitable for children) SCHWIERIGKEIT mittel (wichtig: DIFFICULTY medium (Sure footing and a Trittsicherheit und Schwindelfreiheit) good head for heights are important) DISTANZ 9 Kilometer DISTANCE 9 kilometres WANDERZEIT 4 Stunden DURATION 4 hours HÖHENMETER 500 Meter ASCENT AND DESCENT 500 metres AUSRÜSTUNG Bergwanderausrüstung, EQUIPMENT Mountain hiking gear, Zwischenverpflegung drinks and snacks OHNE GÄSTEKARTE PRICE WITHOUT GUEST CARD CHF 45 pro Person CHF 45 per person SPRACHE LANGUAGE Deutsch/Englisch German/English SONNTAG SUNDAY BIKEROUTE 3 BIKE ROUTE 3 GERSCHNI-TOUR GERSCHNI-TOUR Unterwegs zwischen Engelberg, Gerschni A gentle route passing through Engel- alp und Trübsee. berg, Gerschnialp and Trübsee lake Ab dem Gasthaus Ritz geht es dann Cableway trip (bikes allowed) Trübsee zu Fuss zum Trübsee. Bergbahnfahrt lake – Gerschnialp, or Gerschnialp – Trübsee – Gerschnialp. Trübsee lake Bikeroute Nr. 3 ab Bahnhof folgen. Follow bike route No 3 from the railway station. E-BIKETOUR E-BIKE TOUR SCHWIERIGKEIT leicht DIFFICULTY easy DISTANZ 10 Kilometer DISTANCE 10 kilometres DAUER 1½ Stunden DURATION 1½ hours HÖHENMETER 290 Meter ASCENT 290 metres HÖCHSTER PUNKT 1260 Meter HIGHEST POINT 1260 metres WANDERUNG HIKING TRAIL SCHWIERIGKEIT leicht DIFFICULTY easy DISTANZ 2,6 Kilometer DISTANCE 2.6 kilometres DAUER 1½ Stunden DURATION 1½ hours HÖHENMETER 560 Meter ASCENT 560 metres HÖCHSTER PUNKT 1800 Meter HIGHEST POINT 1800 metres
Sie können auch lesen