Gebrauchsanleitung - Otto
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
SY-103G1-E1-C59-L52-900 Gebrauchsanleitung Anleitung/Version: 196631_DE_20190205 Bestell-Nr.: 28118933, Privileg Wand-Dunstabzugshaube Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! 196631_DE_20190205.indd DE-1 05.02.2019 09:58:42
Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3 Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . DE-17 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3 Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-17 Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3 Fettfilter reinigen. . . . . . . . . . . . . . . DE-17 Verpackungs-Tipps . . . . . . . . . . . . . DE-3 Aktivkohlefilter einsetzen/ersetzen (nur bei Umluftbetrieb) . . . . . . . . . . DE-18 Zu Ihrer Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . DE-4 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-4 Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-4 Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-21 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-4 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-4 Unser Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22 Risiken im Umgang mit Allgemeiner Service . . . . . . . . . . . . DE-22 elektrischen Haushaltsgeräten . . . DE-4 Ersatzteile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22 Risiken für bestimmte Aktivkohlefilter bestellen. . . . . . . . . DE-22 Personengruppen . . . . . . . . . . . . . DE-6 Risiken im Umgang mit Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23 Dunstabzugshauben . . . . . . . . . . . DE-6 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . DE-23 Risiken bei Abluftbetrieb . . . . . . . . DE-7 Aktivkohlefilter entsorgen . . . . . . . . DE-23 Unser Beitrag zum Schutz der Umluft- oder Abluftbetrieb? . . . . . . . . . DE-8 Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23 Umluftbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-8 Abluftbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-8 Datenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24 Vorbereitungen zur Montage . . . . . . . DE-9 Für Abluftbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . DE-9 Stromanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . DE-9 Benötigtes Montage-Material . . . . . . DE-10 Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10 Werkzeuge und Hilfsmittel . . . . . . . DE-10 Schrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11 Bohrlöcher setzen . . . . . . . . . . . . . .DE-11 Dunstabzugshaube anbringen . . . . DE-12 Bevor Sie das Gerät benut- Abluftschlauch anbringen zen, le sen Sie bit te zu erst (nur bei Abluftbetrieb) . . . . . . . . . . . DE-13 die Sicher heitshinweise und Kaminblende montieren . . . . . . . . . DE-14 die Gebrauchsanleitung aufmerksam Abluftschlauch fixieren durch. Nur so können Sie alle Funk ti- (nur bei Abluftbetrieb) . . . . . . . . . . . DE-15 onen sicher und zuver lässig nut zen. Letzte Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15 Beachten Sie unbedingt auch die nationa- len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz- Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16 lich zu den in dieser Anleitung genannten Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . DE-16 Vorschriften gültig sind. Gebläse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16 und Anweisungen für die Zukunft auf. Aktivkohlefilter . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16 Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Energiespartipps . . . . . . . . . . . . . . DE-16 Anweisungen an den nachfolgenden Ver- wender des Produkts weiter. 196631_DE_20190205.indd DE-2 05.02.2019 09:58:48
Lieferung Seite DE-3 Lieferung Die zur Wandmontage benötigten Schrauben und Dübel sind nicht im (1) Lieferumfang enthalten, da deren Art und Abmessungen von der Wandbeschaffenheit abhängig sind. Bitte lassen Sie sich hierzu im Fachhandel beraten siehe „Benötigtes Montage-Mate- (2) rial“ auf Seite DE-10. Ein Aktivkohlefilter für den Umluftbetrieb gehört nicht zum Lieferumfang. Zubehör-Bestellung (2) siehe „Unser Service“ auf Seite DE-22. (3) Lieferung kontrollieren (4) 1. Packen Sie das Gerät aus. 2. Belassen Sie die blauen Schutzfolien auf den Metallflächen! (5) 3. Entfernen Sie alle anderen Verpa- ckungsteile, Kunststoffprofile, Klebestrei- (6) fen und Schaumpolster. 4. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. (7) 5. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport- schäden aufweist. 6. Sollte die Lieferung unvollständig sein (8) oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf, siehe Seite DE-22. WARNUNG! Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät Lieferumfang in Betrieb. (1) Dunstabzugshaube (2) Kaminblende, oberer und unterer Teil (3) Abluftbetrieb: Abluftschlauch Verpackungs-Tipps (4) Abluftbetrieb: Rückschlagklappe Sollten es Ihre räumlichen Ver- hältnisse zulassen, empfehlen wir (5) Wandhalterung für obere Kaminblende Ihnen, die Verpackung zumindest (6) Halteblech für untere Kaminblende während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt (7) 4 Blechschrauben 4,0 × 8 mm zur werden müssen, ist es nur in der Originalver- Befestigung der Kaminblende packung ausreichend geschützt. (8) Kabelbinder Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt- freundlich. 196631_DE_20190205.indd DE-3 05.02.2019 09:58:48
Seite DE-4 Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäßer HINWEIS Gebrauch Dieser Signalbegriff warnt vor mög- Das Gerät ist zum Absaugen von Koch- lichen Sachschäden. und Bratdünsten über einer Kochstelle im privaten Haushalt bestimmt. Es ist Dieses Symbol verweist auf nütz- nicht für den gewerblichen Einsatz aus- liche Zusatzinformationen. gelegt. Verwenden Sie das Gerät ausschließ- lich wie in dieser Gebrauchsanleitung Symbolerklärung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und Schutzklasse 1 kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, Sicherheitshinweise die durch nicht bestimmungsgemäßen In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter Begriffserklärung stets beachten müssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den einzel- Folgende Signalbegriffe finden Sie in nen Kapiteln zu Bedienung, Aufbau etc. dieser Gebrauchsanleitung. WARNUNG Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risiko- WARNUNG grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet- Stromschlaggefahr! zung zur Folge haben kann. Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VORSICHT ■ Gerät nur in Innenräumen verwen- Dieser Signalbegriff bezeichnet eine den. Nicht in Feuchträumen oder im Gefährdung mit einem niedrigen Risiko- Regen betreiben. grad, die, wenn sie nicht vermieden ■ Das Gerät entspricht der Schutzklas- wird, eine geringfügige oder mäßige se 1 und darf nur an eine Steckdo- Verletzung zur Folge haben kann. se mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. 196631_DE_20190205.indd DE-4 05.02.2019 09:58:50
Zu Ihrer Sicherheit Seite DE-5 Der Anschluss an eine Steckdosen- In einem solchen Fall Netzstecker leiste, eine Mehrfachsteckdose, eine ziehen bzw. Sicherung herausschrau- Zeitschaltuhr oder ein separates Fern- ben/ausschalten und unseren Service wirksystem zur Fernüberwachung und kontaktieren Seite DE-22. -steuerung ist unzulässig. ■ Abdeckungen der Leuchten nicht ent- ■ Falls der Netzstecker nach dem Ein- fernen. bau nicht mehr zugänglich ist, muss ■ Nicht versuchen, die Leuchtmittel eine allpolige Trennvorrichtung ge- auszutauschen. mäß Überspannungskategorie III in ■ Wenn das Netzkabel des Geräts be- der Hausinstallation mit mindestens schädigt ist, muss es durch den Her- 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet steller, dessen Kundendienst oder sein; hierzu zählen Sicherungen, LS- eine qualifizierte Fachkraft ausge- Schalter und Schütze. tauscht werden. ■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht Eingriffe und Reparaturen am Ge- zur Stolperfalle wird. rät dürfen ausschließlich autorisierte ■ Netzkabel nicht knicken oder klem- Fachkräfte vornehmen. men und nicht über scharfe Kanten ■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ- legen. lich Teile verwendet werden, die den ■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von ursprünglichen Gerätedaten entspre- offenem Feuer und heißen Flächen chen. In diesem Gerät befinden sich fernhalten. elektrische und mechanische Teile, ■ Immer am Netzstecker selbst nicht die zum Schutz gegen Gefahrenquel- am Netzkabel anfassen. len unerlässlich sind. ■ Netzstecker niemals mit feuchten ■ Wenn eigenständig oder unsachge- Händen anfassen. mäße Reparaturen am Gerät vorge- ■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser nommen werden, können Sach- und oder andere Flüssigkeiten tauchen. Personenschäden entstehen und die ■ Keine Gegenstände in oder durch Haftungs- und Garantieansprüche die Gehäuseöffnungen stecken und verfallen. Niemals versuchen, das de- sicherstellen, dass auch Kinder keine fekte – oder vermeintlich defekte – Gegenstände einstecken können. Gerät selbst zu reparieren. ■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder ■ Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen weiter betreiben, wenn es Reinigungsarbeiten den Netzstecker – sichtbare Schäden aufweist, z. B. ziehen bzw. die Sicherung ausschal- die Anschlussleitung defekt ist, ten/herausdrehen. – Rauch entwickelt oder verbrannt ■ Sollte eine Glasabdeckung zerbro- chen sein, darf die Dunstabzugshau- riecht, be nicht verwendet werden, bis die – ungewohnte Geräusche von sich Glasabdeckung ersetzt worden ist. gibt. Setzen Sie sich in diesem Fall mit un- serem Service in Verbindung (siehe Seite DE-22). 196631_DE_20190205.indd DE-5 05.02.2019 09:58:50
Seite DE-6 Zu Ihrer Sicherheit Risiken für bestimmte Risiken im Umgang mit Personengruppen Dunstabzugshauben WARNUNG WARNUNG Erstickungsgefahr! Stromschlaggefahr! ■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie ■ Vor dem Bohren der Löcher für die spielen lassen. Diese können sich da- Wandbefestigung sicherstellen, dass rin verfangen oder ersticken. keine in der Wand verlegten Lei- ■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom tungen (Strom, Gas, Wasser etc.) be- Gerät abzuziehen oder aus dem Zu- schädigt werden (mit einem Leitungs- behörbeutel zu nehmen und in den suchgerät überprüfen). Mund zu stecken. VORSICHT VORSICHT Verletzungsgefahr! Gefahren für Kinder und Personen mit ■ Bei der Montage beachten, dass eini- eingeschränkten physischen, senso- ge Teile scharfe Kanten aufweisen. rischen oder geistigen Fähigkeiten! ■ Zur Montage eine stabile Stehleiter ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab benutzen. 8 Jahren sowie von Personen mit re- ■ Nur Montagematerial verwenden, duzierten physischen, sensorischen das für die Beschaffenheit der Decken oder mentalen Fähigkeiten oder und Wände geeignet ist. Im Zweifels- Mangel an Erfahrung und/oder Wis- fall einen Fachmann befragen. sen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Brandgefahr! Gebrauchs unterwiesen wurden und ■ Der Abstand zwischen der Oberflä- die daraus resultierenden Gefahren che der Kochstelle und der Unterkan- verstanden haben. te der Abzugshaube muss bei Gasher- ■ Reinigung und Wartung dürfen nicht den mindestens 65 cm betragen. durch Kinder durchgeführt werden, es ■ Bei Gaskochmulden unbedingt die sei denn, sie werden beaufsichtigt. Gebrauchsanleitung der Kochmulde ■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät beachten! Wenn dort ein größerer spielen. Abstand vorgeschrieben ist, muss die- ser berücksichtigt werden. ■ Unter der Dunstabzugshaube nicht flambieren! ■ Frittiert werden darf unter der Dunst- abzugshaube nur unter ständiger Be- obachtung. ■ Dunstabzugshaube sauber halten. Fettablagerungen können sich bei starker Hitzeeinwirkung entzünden. 196631_DE_20190205.indd DE-6 05.02.2019 09:58:50
Zu Ihrer Sicherheit Seite DE-7 Risiken bei Abluftbetrieb ■ Bei einer Beurteilung der erforder- lichen Maßnahmen muss immer der WARNUNG gesamte Lüftungsverband der Woh- Erstickungs-/Explosionsgefahr! nung beachtet werden. Ziehen Sie Dem Raum, in dem eine Dunstabzugs- den zuständigen Schornsteinfeger- haube im Abluftbetrieb arbeitet, wird meister zu Rate. durch das Gebläse Luft entzogen und ■ Dunstabzugshaube niemals an einen nach außen transportiert. Wenn in die- Belüftungsschacht bzw. Raum- oder sem Raum gleichzeitig raumluftabhän- Abgaskamin anschließen! Die abge- gige Feuerstätten wie Gas- oder andere führte Luft darf nicht in einen Kanal Brennstoffheizungen in Betrieb sind, geführt werden, in dem Warmluft zir- kann diesen der für die Verbrennung not- kuliert. Die abgesaugte Luft darf nur wendige Sauerstoff entzogen werden. durch einen separaten, ausschließlich Dies kann dazu führen, dass die Flamme für die Dunstabzugshaube vorgese- erlischt und Gas austritt bzw. die Abgase henen Luftkanal nach außen geführt in den Raum gesogen werden. werden. ■ Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn z. B. durch nicht verschließbare Öffnungen in Türen, Fenstern oder Zu- luftmauerkästen die Verbrennungs- luft nachströmen kann, und wenn im Aufstellungsraum ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar erreicht wird. Dadurch wird ein Rücksaugen der Ab- gase vermieden. 196631_DE_20190205.indd DE-7 05.02.2019 09:58:50
Seite DE-8 Umluft- oder Abluftbetrieb? Umluft- oder Abluftbetrieb? Umluftbetrieb Abluftbetrieb Beim Umluftbetrieb werden die Küchen- Beim Abluftbetrieb werden die Küchendünste dünste angesaugt und nach der Reinigung angesaugt, über den Fettfilter gereinigt und durch die oberen Luftaustrittsöffnungen über den Abluftschlauch ins Freie geleitet. der Raumluft wieder zugeführt. – Vorteil: Kohlefilter nicht erforderlich, Ge- Die Reinigung erfolgt durch den Fettfilter und ruchsbelästigung stets sehr gering zusätzlich durch einen Aktivkohlefilter (Ge- – Nachteile: ruchsfilter mit Aktivkohle; nicht im Lieferum- – Wanddurchbruch mit passendem fang enthalten, Bezugsquelle siehe „Unser Schlauchanschluss erforderlich. Service“ auf Seite DE-22). – Der Betrieb von offenen Feuerstellen – Vorteil: Einfache Montage im gleichen Raum ist nur eingeschränkt – Nachteil: Mit zunehmender Verschmutzung möglich. Erkundigen Sie sich vor der des Aktivkohlefilters lassen Reinigungs- Montage bei Ihrem Bezirksschornstein- und Ansaugwirkung nach. Der Aktivkoh- feger nach örtlichen Vorschriften. lefilter muss je nach Benutzung erneuert werden; mindestens etwa alle sechs Mo- Als Mieter der Wohnung benötigen nate überprüfen. Sie zum Einbau die Genehmigung des Hauseigentümers. 196631_DE_20190205.indd DE-8 05.02.2019 09:58:51
Vorbereitungen zur Montage Seite DE-9 Vorbereitungen zur Montage Für Abluftbetrieb Stromanschluss WARNUNG WARNUNG Erstickungs-/Explosionsgefahr! Stromschlaggefahr! ■ Dunstabzugshaube niemals an einen ■ Der Netzstecker muss möglichst wäh- Belüftungsschacht bzw. Raum- oder rend des Betriebs zugänglich sein, Abgaskamin anschließen! Die abge- d. h., auch nach Montage der Dunst- führte Luft darf nicht in einen Kanal abzugshaube muss der Stecker er- geführt werden, in dem Warmluft zir- reichbar sein. kuliert. Die abgesaugte Luft darf nur ■ Falls der Netzstecker nach dem Ein- durch einen separaten, nur für die bau nicht mehr zugänglich ist, muss Dunstabzugshaube vorgesehenen eine allpolige Trennvorrichtung ge- Luftkanal nach außen geführt werden. mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet HINWEIS sein; hierzu zählen Sicherungen, LS- Gefahr von Sachschäden! Schalter und Schütze. ■ Wir empfehlen Ihnen, alle Vorarbeiten ■ Arbeiten an Elektroinstallationen dür- von einem Fachbetrieb vornehmen zu fen nur von einer autorisierten Fach- lassen. kraft durchgeführt werden. Wird eine zusätzliche Steckdose benötigt, Elek- Bevor Sie mit der Montage beginnen können, trofachbetrieb mit der Installation müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: beauftragen. – Es existiert ein Wand- bzw. Deckendurch- ■ Der Anschluss an eine Steckdosen- bruch von mindestens 15,5 cm Durchmes- leiste, eine Mehrfachsteckdose, eine ser. – Wird der Abluftschlauch durch eine Außen- Zeitschaltuhr oder ein separates Fern- wand geführt, muss der Luftaustritt von au- wirksystem zur Fernüberwachung und ßen mit einer Abdeckung mit selbstöffnen- -steuerung ist unzulässig. den Schlitzen versehen werden (nicht im Lieferumfang enthalten). Damit die Dunstabzugshaube später volle Um den späteren Energieverbrauch so gering Leistung bringen kann und später kein stören- wie möglich zu halten, empfehlen wir des Kabel sichtbar ist, sollten Sie den Stro- – die Abluftkanäle möglichst gradlinig zu verle- manschluss vor der Montage genau planen: gen und scharf abknickende Winkel zu ver- – Die Dunstabzugshaube muss über der Mit- meiden (Bögen und Krümmer sind günstiger). te der Kochstelle angebracht werden Jede Biegung erhöht den Energiever- brauch. – den Querschnitt des Gebläsestutzens nicht zu reduzieren. Je größer der Durchmesser des Abluftrohres und je glatter die Innenflä- che ist, desto besser ist der Abzug. – einen Mauerkasten mit Außenwandjalousien zu wählen, die sich beim Betrieb völlig öffnen. 196631_DE_20190205.indd DE-9 05.02.2019 09:58:51
Seite DE-10 Benötigtes Montage-Material Benötigtes Montage-Material Teileliste Werkzeuge und Hilfsmittel – Schraubendreher – Bohrmaschine mit Steinbohrer (1) – Maßband/Zollstock – Wasserwaage – Bleistift – Stabile Stehleiter – Eine zweite Person zur Hilfe (2) Schrauben Die zur Wandmontage benötigten (2) Schrauben und Dübel sind nicht im Lieferumfang enthalten, da deren Art und (3) Abmessungen von der Wandbeschaffenheit abhängig sind. Bitte lassen Sie sich hierzu im Fachhandel (4) beraten. (5) (9) (6) (9) (7) (8) (10) (11) (1) Dunstabzugshaube (2) Kaminblende, oberer und unterer Teil (3) Abluftbetrieb: Abluftschlauch (4) Abluftbetrieb: Rückschlagklappe (5) Wandhalterung für obere Kaminblende Sie benötigen insgesamt – 4 Rundkopfschrauben (9) mit Unterleg- (6) Halteblech für untere Kaminblende scheiben und dazu passenden Dübeln (7) 4 Blechschrauben 4,0 × 8 mm zur zur Befestigung der Wandhalterungen für Befestigung der Kaminblende die Kaminblende (8) Kabelbinder – 2 Rundkopfschrauben (10) mit dazu passenden Dübeln zum Aufhängen der Dunstabzugshaube, maximal ø 5 mm – 2 Rundkopfschrauben (11) mit Unterleg- scheiben und dazu passenden Dübeln zur Sicherung der Dunstabzugshaube, maximal ø 5 mm 196631_DE_20190205.indd DE-10 05.02.2019 09:58:52
Montage Seite DE-11 Montage Bohrlöcher setzen Zimmerdecke 100 - 126 cm WARNUNG 89,0 cm Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Installation des Geräts kann zu Verletzungen führen. 42,5 cm ■ Vor dem Bohren von Löchern sicher- 24 cm stellen, dass keine in der Wand ver- legten Leitungen (Strom, Gas, Wasser 65-75 cm etc.) beschädigt werden; mit einem Leitungssuchgerät überprüfen. VORSICHT Brandgefahr! ■ Der Abstand zwischen der Oberflä- 2. Um die vorgeschriebenen Abstände ein- che der Kochstelle und der Unterkan- zuhalten, zeichnen Sie horizontale Hilfsli- te der Abzugshaube muss bei Gasher- nien gemäß obigen Schemas. den mindestens 65 cm betragen. ■ Beachten Sie bei Gaskochmulden un- bedingt die Gebrauchsanleitung der 27,6 cm Kochmulde! Wenn dort ein größerer Abstand vorgeschrieben ist, muss die- 17 7 cm c ser berücksichtigt werden. Damit die Dunstabzugshaube 50 cm volle Leistung erbringen kann, 38 cm muss sie über der Mitte der Koch- stelle angebracht werden. 3. Zeichnen Sie die acht Bohrlöcher gemäß obigen Schemas auf der Wand an. Achten 1. Um das Gerät exakt über der Mitte des Sie auf den Lochabstand. Herdes platzieren zu können, zeichnen 4. Bohren Sie an den markierten Stellen Lö- Sie mit dem Bleistift zunächst eine senk- cher mit einem Durchmesser, der zu den rechte Hilfslinie an die Wand. Dübeln passt. Verwenden Sie am besten eine Wasser- 5. Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher. waage oder ein Lot von der Zimmerdecke bis zur Mitte des Herdes. 196631_DE_20190205.indd DE-11 05.02.2019 09:58:53
Seite DE-12 Benötigtes Montage-Material Dunstabzugshaube anbringen (12) (10) 4. Klappen Sie die Abdeckung (12) nach oben. 1. Schrauben Sie die beiden Rundkopf- schrauben (10) zum Aufhängen der Dunstabzugshaube in die Dübel. Zwischen Wand und Schraubenkopf muss ausreichend Platz bleiben, um die (13) Dunstabzugshaube mit den Schlüssel- lochöffnungen aufhängen zu können. (14) (10) 5. Schieben Sie die Verriegelungen (13) der Fettfilter (14) nach hinten und entnehmen Sie die Fettfilter vorsichtig nach unten. 2x 2. Hängen Sie die Dunstabzugshaube an den Schlüssellochöffnungen vorsichtig an den beiden Rundkopfschrauben (10) auf. 3. Nehmen Sie die Dunstabzugshaube ge- gebenenfalls wieder ab und drehen Sie die Schrauben weiter hinein- oder heraus, bis eine gute Verbindung mit der Wand besteht. Bitte beachten: Die Dunstabzugshaube ist (11) jetzt noch nicht gegen Herunterfallen gesi- chert. 6. Drehen Sie zwei Rundkopfschrauben (11) zum Sichern der Dunstabzugshaube in die vorbereiteten Dübel hinein und schrauben Sie die Dunstabzugshaube an der Wand fest. 196631_DE_20190205.indd DE-12 05.02.2019 09:58:54
Benötigtes Montage-Material Seite DE-13 9. Klappen Sie die Abdeckung (12) wieder nach unten und lassen Sie sie einrasten. Die Dunstabzugshaube ist jetzt an der Wand montiert. (14) Abluftschlauch anbringen (nur bei Abluftbetrieb) (15) (16) (4) (4) 7. Setzen Sie den Fettfilter (14) mit den Zap- fen (15) in die Aussparungen (16). Stifte 1. Setzen Sie die beiden Hälften der Rück- schlagklappe (4) in die Öffnung oben auf die Dunstabzugshaube (1). (14) Achten Sie darauf, dass die Stifte auf den Klappen außen liegen. (13) (3) (4) 8. Schieben Sie die Verriegelung (13) nach hinten; klappen Sie den Fettfilter (14) nach oben hin zu und lassen Sie die Verriege- lung wieder los. (12) 1. Verbinden Sie den Abluftschlauch (3) mit der Rückschlagklappe (4): Stecken Sie hierzu das Ende des Abluftschlauches mit dem größeren Durchmesser (153 mm) auf den Anschluss der Rückschlagklappe (4). 196631_DE_20190205.indd DE-13 05.02.2019 09:58:55
Seite DE-14 Benötigtes Montage-Material Kaminblende montieren (17) (5) 1. Schrauben Sie die Wandhalterung für die obere Kaminblende (5) mit 2 Rundkopf- schrauben (9) in die vorbereiteten Dübeln unmittelbar unterhalb der Zimmerdecke. 7. Setzen Sie beide Teile der Kaminblende (7) (6) über das Fußprofil (17) auf die Dunstab- zugshaube. (7) (7) (2) 2. Positionieren Sie das Halteblech (6) so an der unteren Kaminblende (2), dass es von innen an den Abkantungen anliegt. 8. Schrauben Sie den unteren Teil (2) der (Schrauben- und Langlöcher zeigen nach Kaminblende mit 2 Blechschrauben (7) oben). am Fußprofil fest. 3. Drehen Sie zwei Blechschrauben (7) von außen durch das Halteblech (6) und die untere Kaminblende (2). 4. Schrauben Sie das Halteblech (6) von in- nen in die vorbereiteten Dübel . Verwenden Sie dazu 2 der Rundkopf- schrauben (9). 5. Ziehen Sie die blauen Schutzfolien von den Kaminblendenteilen ab. (2) (2) 6. Schieben Sie den oberen Teil (2) der Ka- minblende in den unteren Teil (2) der Ka- minblende. 196631_DE_20190205.indd DE-14 05.02.2019 09:58:57
Benötigtes Montage-Material Seite DE-15 Abluftschlauch fixieren (nur bei Abluftbetrieb) (3) 1. Stecken Sie den Abluftschlauch (3) in den Anschluss des Wanddurchbruchs (Schlauchende mit 150 mm Durchmesser) 2. Sichern Sie den Ablaufschlauch, falls nö- tig, mit einem Kabelbinder. Letzte Schritte 1. Führen Sie das Netzkabel verdeckt in der Kaminblende zur Steckdose und stecken Sie es in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose. (7) (5) (7) (2) [ 2. Ziehen Sie dden oberen Teil der Kamin- blende (2) bis zur Wandhalterungfür die obere Kaminblende (5) hoch und schrau- ben Sie sie mit zwei Blechschrauben (7) fest. Die Montage ist damit abgeschlossen. 196631_DE_20190205.indd DE-15 05.02.2019 09:58:57
Seite DE-16 Bedienung Bedienung • Um die Beleuchtung ein- oder auszuschal- ten, drücken Sie die Taste (20) . (19) (20) (21) Aktivkohlefilter • Betreiben Sie das Gerät im Umluftbetrieb nur mit eingesetztem Aktivkohlefilter. • Die Bezugsquelle entnehmen Sie bitte dem Kapitel „Unser Service“ auf Seite DE-22. • Zum Einsetzen „Aktivkohlefilter einsetzen/ ersetzen“ auf Seite DE-18. Energiespartipps – Lassen Sie das Gebläse nur gezielt laufen, da sonst unnötig Energie verbraucht wird. – Lassen Sie das Gebläse laufen, solange Küchendünste oder Dampf entstehen. – Verzichten Sie bei kurzer Kochzeit oder Ein-/Ausschalten beim Erwärmen geruchsloser bzw. -ar- Um die Dunstabzugshaube ein-/auszuschal- mer Speisen auf das Gebläse. ten, drücken Sie die Taste (21) . – Achten Sie auf ausreichende Zuluft, denn sonst kann die Dunstabzugshaube nicht optimal arbeiten. Öffnen Sie ggf. das Fens- ter oder die Küchentür etwas. – Reinigen Sie Fettfilter (14) in regelmäßigen Gebläse Abständen. Das Gebläse ((19) verfügt über die drei Stufen langsam, mittel und schnell. • Um die gewünschte Gebläsestufe einzu- stellen, drücken Sie die entsprechende Taste. Diese leuchtet. • Um das Gebläse auszuschalten, drücken Sie dieselbe Taste erneut. Sie erlischt. Beleuchtung Ihre Dunstabzugshaube ist mit zwei LED-Lam- pen ausgestattet. Die Beleuchtung kann un- abhängig vom Gebläsebetrieb ein- und aus- geschaltet werden. 196631_DE_20190205.indd DE-16 05.02.2019 09:58:58
Pflege und Wartung Seite DE-17 Pflege und Wartung WARNUNG Fettfilter reinigen Verletzungsgefahr! HINWEIS ■ Vor dem Reinigen der Dunstabzugs- haube oder dem Filterwechsel Netz- Gefahr von Sachschäden! ■ Fettfilter vorsichtig behandeln, damit stecker ziehen. Sollte der Netzstecker schwer zugänglich sein, entspre- das feine Geflecht nicht verbiegt oder chende Sicherung ausschalten bzw. knickt. ■ Fettfilter nach der Reinigung erst wie- herausdrehen. der einsetzen, wenn sie völlig getrock- net sind. Gehäuse reinigen Reinigen Sie die Fettfilter einmal im Monat – bei Bedarf häufiger – im Geschirrspüler (bis WARNUNG 65 °C) oder in warmer Spülmittellauge. Brandgefahr! 1. Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät Sie den Strom an der entsprechenden Si- g ab. cherung oder mangelhafte Wartung kann dazu führen, dass Fettrückstände sich entzün- den. ■ Fettrückstände an der Dunstabzugs- (12) haube oder in den Fettfiltern können sich bei großer Hitzeeinwirkung ent- 2. Klappen Sie die Abdeckung (12) hoch. zünden. Oberflächen der Dunstab- zugshaube und die Fettfilter deshalb (13) regelmäßig reinigen. (14) • Wischen Sie die Oberflächen mit einem weichen feuchten Tuch und etwas Ge- schirrspülmittel ab. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände oder Scheuerpul- 3. Schieben Sie die Verriegelungen (13) der ver, da diese die Oberflächen zerkratzen Fettfilter (14) nach hinten und entnehmen können. Sie die Fettfilter (14) vorsichtig nach unten. • Reinigen Sie Glasoberflächen mit han- 4. Waschen Sie die Fettfilter (14) in der Spül- delsüblichem Glasreiniger maschine oder im Spülbecken wie norma- les Geschirr aus. 196631_DE_20190205.indd DE-17 05.02.2019 09:58:59
Seite DE-18 Bedienung Aktivkohlefilter einsetzen/ (15) ersetzen (nur bei Umluftbetrieb) Die Aktivkohlefilter dienen der Geruchsbesei- tigung. Sie müssen erneuert werden, wenn die beim Kochen entstehenden Gerüche nicht mehr ausreichend gefiltert werden. Bei häufigem Gebrauch sollten Sie die Filter (15) (16) regelmäßig erneuern. Mindestens alle 6 Mo- nate überprüfen. 5. Sind die Fettfilter vollständig getrocknet, setzen Sie sie mit den Zapfen (15) in die Die Bezugsquelle entnehmen Sie bitte dem Aussparungen (16) an der Dunstabzugs- Kapitel „Unser Service“ auf Seite DE-22. haube. 1. Ziehen Sie den Netzstecker oder schal- ten Sie den Strom an der entsprechen- (13) den Sicherung ab. (12) (14) 2. Klappen Sie die Abdeckung (12) hoch. 6. Schieben Sie die Verriegelungen (13) nach hinten, drücken Sie den Fettfilter (14) (13) oben an und lassen Sie die Verriegelung los. Der Fettfilter rastet ein. (14) (12) 3. Schieben Sie die Verriegelungen (13) der Fettfilter (14) nach hinten und entnehmen Sie die Fettfilter vorsichtig. 7. Klappen Sie die Abdeckung (12) wieder hoch und lassen Sie sie einrasten. 8. Stellen Sie die Stromversorgung wieder her. 196631_DE_20190205.indd DE-18 05.02.2019 09:59:00
Bedienung Seite DE-19 (13) 1 (14) 7. Schieben Sie die Verriegelung (13) nach (18) hinten, klappen Sie den Fettfilter (14) nach oben hin zu und lassen Sie die Verriege- 4. Nur beim Ersetzen: lung wieder los. Drehen Sie die Aktivkohlefilter (18) im Uhr- zeigersinn los und entnehmen Sie sie. (12) (18) 8. Klappen Sie die Abdeckung (12) wieder 5. Setzen Sie die neuen Aktivkohlefilter (18) nach unten und lassen Sie sie einrasten. wie dargestellt rechts und links auf den 9. Stellen Sie die Stromversorgung wieder Motor auf und drehen Sie sie gegen den her. Uhrzeigersinn fest. Lassen Sie dabei die 10. Entsorgen Sie die verbrauchten Kohlefil- Verriegelungen einrasten. ter im Hausmüll. (15) (15) (16) 6. Setzen Sie den Fettfilter mit den Zap- fen (15) in die Aussparungen (16) an der Dunstabzugshaube. 196631_DE_20190205.indd DE-19 05.02.2019 09:59:01
Seite DE-20 Bedienung Beleuchtung WARNUNG Stromschlaggefahr! Das Berühren von unter Spannung ste- henden Teilen kann zu schweren Verlet- zungen oder zum Tod führen. ■ Abdeckungen der Leuchten nicht ent- fernen. ■ Nicht versuchen, die Leuchtmittel auszutauschen. Als Leuchtmittel werden wartungsfreie LEDs verwendet. Sollte einmal eine Leuchte aus- fallen, wenden Sie sich an unseren Service (siehe Seite DE-22). Hinweis für den Servicetechniker: Diese Dunstabzugshaube benötigt LEDs mit dem ILCOS DSR-1.5/65-S-64 220-240 V~, 1,5 W. 196631_DE_20190205.indd DE-20 05.02.2019 09:59:02
Fehlersuchtabelle Seite DE-21 Fehlersuchtabelle Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Tabelle, ob Sie die Störung beseitigen können. WARNUNG Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparie- ren. Sie können sich und spätere Benutzer in Gefahr bringen. Nur autorisierte Fach- kräfte dürfen diese Reparaturen ausführen. Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps Gebläse und Das Gerät ist vom Prüfen Sie den richtigen Sitz des Netzste- Beleuchtung funktio- Netz getrennt. ckers. nieren nicht. Prüfen Sie die Steckdose mit einem anderen elektrischen Gerät. Prüfen Sie die Sicherung. Beleuchtung LED-Lampe defekt. Rufen Sie unseren Service an (siehe nächste funktioniert nicht. Seite). Öl tropft vom Gerät Fettfilter verschmutzt. Reinigen Sie den Fettfilter (siehe Seite DE-17). herunter Umluftbetrieb: Die Filter sind ver- Reinigen Sie den Fettfilter und/oder erneuern Gerüche werden nicht schmutzt. Sie die Aktivkohlefilter (ab Seite DE-17). ausreichend beseitigt, schwacher Luftstrom. Abluftbetrieb: Die Dunstabzugshau- Die Dunstabzugshaube hat eine sehr große Schlechte Leistung. be hat nicht genü- Abluftmenge. Sorgen Sie deshalb für ausrei- gend Zuluft. chende Zuluft, z. B. durch nicht verschließba- re Öffnungen in Türen, Fenstern, Zuluftmau- erkästen. Sicherheitshinweise ab Seite DE-4 beachten. Der Abluftschlauch ist Prüfen Sie, ob der Abluftschlauch geknickt geknickt oder zu lang. oder zu lang ist. 196631_DE_20190205.indd DE-21 05.02.2019 09:59:02
Seite DE-22 Unser Service Unser Service Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung Bestellnummer Privileg Wand-Dunstabzugshaube SY-103G1-E1-C59-L52-900 28118933 Allgemeiner Service Aktivkohlefilter bestellen Wenden Sie sich mit Fragen, Reklamationen, Der Aktivkohlefilter ist nur für den Umluftbe- Reparaturaufträgen und Zubehör-Bestellung trieb erforderlich und gehört nicht zum Liefer- bitte an die Produktberatung Ihres Versand- umfang. hauses Sie können ihn unter folgender Bestellnum- mer beziehen: 812120. Ersatzteile Kunden in Deutschland Wenden Sie sich bitte an die Firma Hermes Fulfilment GmbH: Tel. (057 32) 99 66 00 Montag – Donnerstag 8 - 15 Uhr, Freitag 8 – 14 Uhr Kunden in Österreich Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die Produktberatung Ihres Versandhau- ses. Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fachgerechte Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Garantiezeit für Sie mit Kosten verbunden. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver- ursachte Schäden können leider nicht aner- kannt werden. 196631_DE_20190205.indd DE-22 05.02.2019 09:59:03
Umweltschutz Seite DE-23 Umweltschutz Gerät entsorgen Unser Beitrag zum Schutz der Altgeräte dürfen nicht in den Ozonschicht Hausmüll! Unsere Verpackungen werden aus Sollte das Gerät einmal nicht mehr be- umweltfreundlichen, wieder ver wert- nutzt werden können, so ist jeder Ver- baren Materialien hergestellt: braucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll zu entsorgen und z. B. – Außenverpackung aus Pappe bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/sei- – Formteile aus geschäumtem, FCKW-frei- nes Stadtteils abzugeben. Elektroaltgeräte em Polystyrol (PS) werden dort kostenlos angenommen. Damit – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachge- – Spannbänder aus Polypropylen (PP) recht verwertet und negative Auswirkungen – Auch Energie sparen schützt vor zu starker auf die Umwelt vermieden werden. Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät verbraucht mit seiner umweltverträglichen Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier Isolierung und seiner Technik wenig Energie. abgebildeten Symbol gekennzeichnet. Weitere Informationen zu diesem Thema fin- den Sie auch auf den Service-Seiten unseres aktuellen Katalogs und auf unserer Internet- seite unter der Rubrik „Service“. Aktivkohlefilter entsorgen Die verbrauchten Aktivkohlefilter können Sie mit dem Hausmüll entsorgen. 196631_DE_20190205.indd DE-23 05.02.2019 09:59:03
Seite DE-24 Datenblatt Datenblatt Datenblatt für Dunstabzugshauben nach der Verordnung (EU) Nr. 65/2014 und Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Hersteller Privileg Modellkennung SY-103G1-E1-C59-L52-900 Artikelnummer 28118933 Jährlicher Energieverbrauch in kWh/a*) AEC hood = 62,3 Energieeffizienzklasse *) B Fluiddynamische Effizienz *) FDE hood = 23,1 Fluiddynamische Effizienzklasse B Beleuchtungseffizienz LE hood = 26,4 Beleuchtungseffizienzklasse B Fettabscheidungsgrad in % 38,8 Fettabscheidungsgradklasse G bei minimaler Geschwindigkeit 342,3 Luftstrom in m /h 3 bei maximaler Geschwindigkeit 600,8 bei Intensivstufe – bei minimaler Geschwindigkeit 59 Luftschallemissionen in dB bei maximaler Geschwindigkeit 71 bei Intensivstufe – Leistungsaufnahme im Auszustand P0 = 0,45 Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand – Zeitverlängerungsfaktor f = 1,2 Energieeffizienzindex EEIhood = 67,8 Gemessener Luftvolumenstrom im Bestpunkt in m3 / h QBEP = 315,8 Gemessener Luftdruck im Bestpunkt in Pa PBEP = 355 Gemessene elektrische Eingangsleistung im Bestpunkt in W WBEP = 134,8 Nennleistung des Beleuchtungssystems in W WL = 4,5 Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des Emiddle 119 Beleuchtungssystems auf der Kochoberfläche in lux Netzanschluss in V~/Hz 220–240/50 Schutzklasse I Beleuchtung, St. in W 2× LED-Leuchten, max. 1,5 W Maße (B × T) in cm 90 × 46 Gewicht in kg ca. 22 Höhe gesamt in cm max. 122 Höhe der Kaminblende in cm 40–76 Anschluss Abluftschlauch in cm ø 15,0 *) Ermittelt gemäß Dokument „DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) Nr. 65/2014 der Kommission vom 1. Oktober 2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU“ 196631_DE_20190205.indd DE-24 05.02.2019 09:59:03
SY-103G1-E1-C59-L52-900 User manual Manual/version: 196631_EN_20190205 Article no.: 28118933, Privileg Wall exhaust hood reproduction, even of excerpts, is not permitted! 196631_EN_20190205.indd EN-1 05.02.2019 09:56:06
Page EN-2 Table of contents Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3 Care and maintenance . . . . . . . . . . . EN-17 Package contents. . . . . . . . . . . . . . . EN-3 Cleaning the housing . . . . . . . . . . . EN-17 Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . EN-3 Cleaning the grease filters . . . . . . . EN-17 Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3 Installing/replacing the activated charcoal filter (only for circulation air operation) . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-20 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4 Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-4 Explanation of symbols . . . . . . . . . . EN-4 Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-21 Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4 Risks in handling household Our Service Centre . . . . . . . . . . . . . . EN-22 electrical appliances . . . . . . . . . . . EN-4 General customer service . . . . . . . EN-22 Risks for certain groups of people EN-5 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-22 Risks in handling exhaust hoods . EN-6 Ordering activated charcoal filters . EN-22 Risks during exhaust air operation EN-6 Environmental protection . . . . . . . . . EN-23 Circulation or exhaust air operation? . EN-8 Disposing of the appliance . . . . . . . EN-23 Circulation air operation . . . . . . . . . . EN-8 Disposing of activated charcoal Exhaust air operation . . . . . . . . . . . . EN-8 filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-23 Our contribution to the protection Preparations for assembly . . . . . . . . . EN-9 of the ozone layer. . . . . . . . . . . . . . EN-23 For exhaust air operation . . . . . . . . . EN-9 Connection for power supply . . . . . . EN-9 Data sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-24 Materials required for assembly . . . . EN-10 Parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10 Tools and aids . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10 Screws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10 Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11 Place the drill holes . . . . . . . . . . . . .EN-11 Attaching the Exhaust hood . . . . . . EN-12 Attaching the exhaust air hose (only for exhaust air operation) . . . EN-13 Please read through the safety Installing the flue screen . . . . . . . . EN-14 instructions and user manual Fixing the exhaust air hose carefully before using the appli- (only for exhaust air operation) . . . EN-15 ance. Only in this way can all functions be Final steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15 used safely and reliably. Be sure to also observe the national regulations in your Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16 country which are valid in addition to the Switch on / off . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16 regulations specified in this user manual. Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16 Keep all safety notices and instructions Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16 for future reference. Pass all safety notic- Activated charcoal filter . . . . . . . . . EN-16 es and instructions on to the subsequent Tips on saving energy . . . . . . . . . . EN-16 user of the product. 196631_EN_20190205.indd EN-2 05.02.2019 09:56:12
Delivery Page EN-3 Delivery The screws and dowels required to mount the appliance on a wall are not (1) included in the package contents as their type and dimensions will vary depending on the characteristics of the wall. Please have a specialist advise you as to which ones you need see „Materials required for assembly“ (2) on page EN-10). An activated charcoal filter for air circulation is not included in the package contents. To (2) order accessories, see see „Our Service Centre“ on page EN-22). (3) (4) Check the delivery 1. Unpack the appliance. (5) 2. Leave the blue protective film on the met- al surfaces! (6) 3. Remove all other parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding. (7) 4. Check that the delivery is complete. 5. Check whether the appliance was dam- aged during transit. (8) 6. If the delivery is incomplete or the appli- ance has been damaged during transport, please contact our Service team, see page EN-22. WARNING! Never use a damaged appliance. Package contents (1) Exhaust hood (2) flue screen, upper and lower part Packaging tips (3) Exhaust air operation: Exhaust air hose If you have sufficient space, we rec- (4) Exhaust air operation: Check valve ommend keeping the packaging, at (5) Wall bracket for upper flue screen least during the warranty period. If the appliance needs to be sent out for repairs, (6) Retaining plate for lower flue screen only the original packaging will provide suffi- (7) 4 plate screws 4.0 × 8 mm for fixing the cient protection. flue screen If you would like to dispose of the packag- (8) Cable ties ing, please dispose of it in an environmentally friendly way. 196631_EN_20190205.indd EN-3 05.02.2019 09:56:12
Page EN-4 For your safety For your safety Intended use Explanation of symbols This appliance is intended to be used to remove cooking fumes and airborne Protection class 1 grease from a cooktop in a private household. It is not designed for use in a commercial setting. Safety notices In this chapter you will find general safe- Use the appliance exclusively as de- ty notices which you must always ob- scribed in this user manual. Any other serve for your own protection and that use is deemed improper and may result of third parties. Please also observe the in damage to property or even personal warning notices in the individual chap- injury. The manufacturer accepts no li- ters on operation, setup etc. ability for damage caused by improper use. Risks in handling household electrical appliances Explanation of terms WARNING The following symbols can be found in Risk of electric shock! this user manual. Touching live parts may result in severe WARNING injury or death. ■ Only use the appliance indoors. Do This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid- not use in wet rooms or in the rain. ■ The appliance corresponds to protec- ed, could result in death or serious injury. tion class 1 and may only be connect- ed to a plug with a protective conduc- CAUTION tor that has been installed properly. This symbol indicates a hazard with a Do not connect to a multiple socket low level of risk which, if not avoided, outlet, power strip, timer or to a sepa- could result in minor or moderate injury. rate remote-controlled system for dis- tance monitoring and control. NOTICE ■ If the mains plug is no longer acces- This symbol warns against possible sible after installation, an all-pole dis- damage to property. connecting device complying with overvoltage category III must be This symbol refers to useful addi- connected to the house wiring with a tional information. contact gap of at least 3 mm; this in- cludes fuses, circuit breakers and con- tactors. ■ Take care to prevent the risk of trip- ping when laying the mains cord. 196631_EN_20190205.indd EN-4 05.02.2019 09:56:14
For your safety Page EN-5 ■ Do not kink or pinch the mains cord ■ Independent or improper repairs or lay it over sharp edges. made to the appliance may cause ■ Keep the appliance, the mains plug damage to property and personal in- and the mains cord away from open jury; any liability and warranty claims flames and hot surfaces. will be forfeited. Never try to repair a ■ Always touch the mains plug, not the defective or suspected defective ap- mains cord. pliance yourself. ■ Never touch the mains plug with wet ■ In the event of a fault, as well as be- hands. fore extensive cleaning, pull out the ■ Never immerse the mains cord or plug mains plug or isolate/unscrew the in water or any other liquids. fuse. ■ Do not put any objects in or through ■ If a glass cover is broken, the exhaust the housing openings, and also make hood must not be used until the glass sure that children cannot insert any cover has been replaced. If this is the objects in them. case, contact our customer service ■ Do not operate or continue to oper- (see page EN-22). ate the appliance if – it shows visible signs of damage, e.g. the power cord is defective, Risks for certain groups of people – it starts smoking or there is a smell WARNING of burning, – it makes unfamiliar noises. Risk of suffocation! ■ Do not allow children to play with the Should this occur, remove the mains plug or unscrew/isolate the fuse and packaging film. They may get caught contact our service department page up in this or suffocate. EN-22. ■ Prevent children from pulling small ■ Do not remove light covers. parts off the device or taking them ■ Do not attempt to replace the lights. out of the accessory bag and putting ■ If the mains cord of the appliance is them in their mouths. damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer ser- vice or by a qualified specialist. Inspections and repairs to the appli- ance may only be carried out by au- thorised specialists. ■ Only parts corresponding to the orig- inal appliance specifications may be used for repairs. This appliance con- tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger. 196631_EN_20190205.indd EN-5 05.02.2019 09:56:14
Page EN-6 For your safety Fire hazard! CAUTION ■ The distance between the cooking Danger to children and people with im- surfaces and the lower edge of the paired physical, sensory or mental abil- hood must be at least 65 cm for gas ities! stoves. ■ This appliance can be used by chil- ■ For gas stovetops, you must read the dren aged eight years and above and user manual for the stovetop! If the by persons with reduced physical, sen- manual stipulates a larger distance, sory or mental abilities, or who lack this must be observed. experience and/or knowledge, if they ■ Do not flambé foods under the ex- are supervised or have been instruct- haust hood! ed in the safe use and understand the ■ Only deep-fry foods under the ex- dangers associated with its use. haust hood under constant supervi- ■ Cleaning and maintenance must not sion. be carried out by children unless they ■ Keep the exhaust hood clean. Grease are supervised. build-ups can ignite when heated to ■ Children must not be allowed to play high temperatures. with the appliance. Risks during exhaust air operation Risks in handling exhaust hoods WARNING WARNING Risk of suffocation/explosion! Risk of electric shock! The air in the room where the exhaust ■ Before drilling the holes to mount the hood is operating is extracted by fan appliance on the wall, ensure that and released outside. If, in this room, a no wires or cables (power, gas, water fireplace requiring indoor air – such as a etc.) will be damaged (check with a gas fire or other fuel-based heating sys- line locator). tem – is also in use, the oxygen that is necessary for combustion may also be CAUTION extracted. This can result in the flame being extinguished and gas being re- Risk of injury! leased or the room becoming saturated ■ When mounting, please note that with exhaust fumes. some parts may have sharp edges. ■ It is possible to run the appliance ■ Use a stable stepladder to mount. without any risk by, for example, ■ Only use mounting materials that are providing non-sealable openings in suitable for the characteristics of the doors, windows or ventilation con- ceiling and walls. When in doubt, con- duits through which the combustion sult an expert. air can escape, and by achieving a negative pressure level in the instal- lation space of maximum 0.04 mbar. 196631_EN_20190205.indd EN-6 05.02.2019 09:56:15
For your safety Page EN-7 This prevents the exhaust fumes from being sucked back into the room. ■ In order to determine the necessary measures, the entire ventilation sys- tem throughout the home must be reviewed. Consult the gas safety con- sultant who is responsible for the home. ■ Never attach the exhaust hood to a ventilation shaft, chimney or smoke- stack! The air being extracted must not travel through a channel in which warm air circulates. The extracted air may only be released to the out- side through a separate air channel intended exclusively for the exhaust hood. 196631_EN_20190205.indd EN-7 05.02.2019 09:56:15
Page EN-8 Circulation or exhaust air operation? Circulation or exhaust air operation? Circulation air operation Exhaust air operation When air is circulated, the cooking fumes When air is extracted, the cooking fumes are are sucked in and, following filtering, re- sucked in, filtered through the grease filter, turned to the indoor air through the air out- and released to the outdoors through the ex- lets at the top of the appliance. haust air hose. Filtering takes place through the grease filter – Advantage: Charcoal filter not required; and also through an activated charcoal filter very little odour (odour filter with activated charcoal; not in- – Disadvantages: cluded in the package contents, for supplier – Wall break with hose connection neces- see see „Our Service Centre“ on page EN-22)). sary. – Advantage: Simple assembly – Open fireplaces may only be used in the – Disadvantage: Increasing clogging of the same room with limitations. Ask your activated charcoal filter reduces the effec- local gas safety consultant about local tivity of the filter and exhaust functions. The regulations before installing. activated charcoal filter must be replaced depending on use; check it at least every If you rent your home, you must six months. obtain approval from the owner before installing the appliance. 196631_EN_20190205.indd EN-8 05.02.2019 09:56:15
Preparations for assembly Page EN-9 Preparations for assembly For exhaust air operation Connection for power supply WARNING WARNING Risk of suffocation/explosion! Risk of electric shock! ■ Never attach the exhaust hood to a ■ The mains plug must be as accessible ventilation shaft, chimney or smoke- as possible during use, i.e. the plug stack! The air being extracted must must be accessible even after the ex- not travel through a channel in which haust hood has been installed. warm air circulates. The extracted ■ If the mains plug is no longer acces- air may only be released to the out- sible after installation, an all-pole dis- side through a separate air channel connecting device complying with intended exclusively for the exhaust overvoltage category III must be hood. connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in- cludes fuses, circuit breakers and con- NOTICE tactors. Risk of damage to property! ■ Electrical installation may be per- ■ We recommend having a specialist formed only by a certified specialist. carry out all preparations. If an additional socket is required, have an electrician perform the in- Before you can begin assembly, all of the fol- stallation. lowing conditions must be met: ■ Do not connect to a multiple socket – There must be a wall or ceiling break of at outlet, power strip, timer or to a sepa- least 15.5 cm in diameter. rate remote-controlled system for dis- – If the exhaust air hose passes through an tance monitoring and control. exterior wall, the air outlet on the outside must have a cover with self-opening slits (not included in the package contents). To ensure that the exhaust hood will give full output and that no obtrusive cabling is visi- To keep subsequent energy usage as low as ble later on, plan the connection to the power possible, we recommend supply carefully before installation: – placing the exhaust air channels as straight – The exhaust hood must be placed over the as possible and avoiding any sharp angles centre of the cooking zone (curves or bends are preferable). Each bend increases energy usage. – not reducing the cross-section of the fan connector. The wider the diameter of the exhaust air hose and the smoother its inte- rior surface, the better the extraction func- tion will be. – selecting a ventilation conduit with exterior shutters that can open completely during use. 196631_EN_20190205.indd EN-9 05.02.2019 09:56:16
Page EN-10 Materials required for assembly Materials required for assembly Parts list Tools and aids – Screwdriver – Drill with stone bit (1) – Measuring tape / ruler – Level – Pencil – Stable stepladder – A second person to help (2) Screws (2) The screws and dowels required to mount the appliance on a wall are not included in the package contents as their (3) type and dimensions will vary depending on the characteristics of the wall. Please have a specialist advise you as to which ones you (4) need. (5) (9) (6) (9) (7) (8) (10) (1) Exhaust hood (11) (2) flue screen, upper and lower part (3) Exhaust air operation: Exhaust air hose (4) Exhaust air operation: Check valve (5) Wall bracket for upper flue screen In total, you will need (6) Retaining plate for lower flue screen – 4 round-head screws (9) with washers and (7) 4 plate screws 4.0 × 8 mm for fixing the matching dowels for fixing the wall brack- flue screen ets for the flue screen – 2 round-head screws (10) with matching (8) Cable ties dowels for hanging the Exhaust hood, maximum ø 5 mm – 2 round-head screws (11) with wash- ers and matching dowels for securing the Exhaust hood, maximum ø 5 mm 196631_EN_20190205.indd EN-10 05.02.2019 09:56:16
Assembly Page EN-11 Assembly Place the drill holes Zimmerdecke 100 - 126 cm WARNING 89,0 cm Risk of injury! Improper installation of the appliance can lead to injury. 42,5 cm ■ Before drilling the holes, ensure that 24 cm no wires or cables (power, gas, water etc.) will be damaged (check with a 65-75 cm line locator). CAUTION Fire hazard! ■ The distance between the cooking surfaces and the lower edge of the 2. To keep the prescribed distances, draw hood must be at least 65 cm for gas horizontal guides according to the above stoves. diagrams. ■ For gas stovetops, you must read the user manual for the stovetop! If the 27,6 cm manual stipulates a larger distance, this must be observed. 17 7 cm c In order for it to perform to full capacity, the Exhaust hood 50 cm must be placed over the centre of the 38 cm cooking zone. 1. In order to place the appliance exactly 3. Following the diagram shown above, over the centre of the stovetop, first use draw the eight drill holes on the wall. the pencil to draw a vertical guiding line Make sure the distances between the on the wall. Ideally, use a level or a plumb holes are correct. bob from the ceiling of the room to the 4. Drill holes at the marked points, using a middle of the stovetop. diameter that can accommodate the dow- els. 5. Place the dowels into the holes. 196631_EN_20190205.indd EN-11 05.02.2019 09:56:18
Sie können auch lesen