Herzlich Willkommen im Alpe Maritima Ossiacher See Welcome to Alpe Maritima Ossiacher See - ALPS ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Herzlich Willkommen im Alpe Maritima Ossiacher See Welcome to Alpe Maritima Ossiacher See Liebe Gäste, wir freuen uns sehr, Sie bei uns begrüßen zu dürfen! Wir wünschen Ihnen erholsame Urlaubstage und eine schöne Zeit in Kärnten. Damit Sie sich bei uns von Beginn an wohlfühlen, haben wir Ihnen auf den folgenden Seiten einige nützliche Informationen zusammengestellt. Sollten Sie noch Fragen zu Ihrem Aufenthalt haben, steht Ihnen das Rezeptionsteam von ALPS RESORTS gerne zur Verfügung. Dear guests, We are very pleased to welcome you to our resort! We wish you relaxing holidays and a wonderful time in Carinthia. To make you feel at home with us from the very beginning, we have compiled some useful information on the following pages. Should you have any further questions regarding your stay, the reception team of ALPS RESORTS will be happy to help you.
Inhaltsverzeichnis / Table of content Inhaltsverzeichnis / Table of content ................................................................................. - 1 - 1 Über ALPS RESORTS / About ALPS RESORTS ................................................................... - 2 - 2 Notfall – wichtige Kontaktdaten / Emergency - urgent contact details ........................ - 4 - 2.1 Notfall- Telefonnummern / In case of emergency call… ......................................... - 4 - 2.2 Ärzte - Apotheken – Krankenhaus / Doctors –Pharmacies - Hospitals ................... - 4 - 2.3 Zivilschutz: Sirenensignale / Civil defense: siren signals ......................................... - 5 - 3 Allgemeine Informationen zum Resort / General resort information ............................ - 6 - 3.1 W-LAN Zugang / WiFi access ................................................................................... - 6 - 3.2 Müll / Garbage ........................................................................................................ - 6 - 3.3 Hausordnung / House rules ..................................................................................... - 9 - 3.4 Parkplatzübersicht / Parking overview .................................................................. - 12 - 3.5 E-Tankstellen am Parkplatz / E-charging stations at the parking lot .................... - 14 - 3.6 Benützung des Schi- und Fahrradraumes / Use of the ski and bicycle room ........ - 14 - 3.7 Wegbeschreibung zum privaten Strandbad Alpe Maritima Ossiacher See / Directions to the private lido Alpe Maritima Ossiacher See .............................................................. - 15 - 3.8 Waschmaschine und Wäschetrockner / Washing machine and dryer ................. - 18 - 4 Hinweise für die Abreise / Check-out information ....................................................... - 19 - 5 Selbstversorgung / Self Catering ................................................................................... - 21 - 5.1 Lieferservice Bäckerei Strobl / Delivery Strobl-bakery .......................................... - 21 - 6 Öffnungszeiten / Opening hours ................................................................................... - 23 - 6.1 Regional Einkaufen / Shopping regionally ............................................................. - 25 - 7 Essen und Trinken in Annenheim und Umgebung / Food and drink in Annenheim and surroundings ............................................................................................................. - 28 - 7.1 Restaurant, Gasthof ............................................................................................... - 28 - 7.2 Buschenschenke / Local tavern ............................................................................. - 33 - 7.3 Jausenstation auf der Gerlitzen ............................................................................. - 34 - 7.4 Bäckerei, Café, Konditorei / Bakery, café, pastry shop ......................................... - 34 - 8 Freizeitaktivitäten im Sommer und im Winter /Leisure activities in summer and winter... - 35 - 8.1 Erlebnis Card .......................................................................................................... - 35 - 8.2 Kärnten Card .......................................................................................................... - 36 - 8.3 Übersicht der Strandbäder in der Nähe / Overview of neraby lidos ..................... - 37 - 9 Wissenswertes / Useful information............................................................................. - 38 - 9.1 Autowerkstätten / Car repair shops ...................................................................... - 38 - 9.2 Taxi / Go-Mobil Treffen ......................................................................................... - 38 - 9.3 Öffentliche Verkehrsmittel / Public transport ....................................................... - 41 - 9.4 Fahrradverleih / Bike rental ................................................................................... - 44 - 9.5 Postamt / Post office ............................................................................................. - 44 - 9.6 Bankomat / Cash dispenser (ATM) ........................................................................ - 44 - 10 Kulinarische Angebote / culinary offers ................................................................... - 45 - 11 Freizeitaktivitäten ..................................................................................................... - 45 - Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee -1-
1 Über ALPS RESORTS / About ALPS RESORTS Die 2011 gegründete Alps Residence Holidayservice GmbH – Österreichs führender Betreiber von Ferienhaus- und Appartementanlagen – mit Sitz in Kitzbühel und Hauptniederlassung am Kreischberg ist die erste Adresse, wenn es um die touristische Vermietung und Vermarktung von Ferienimmobilien geht. Das umfangreiche Angebot von Alps Residence, seit Sommer 2021 unter neuem Namen ALPS RESORTS, reicht von gemütlichen Appartements über komfortable – teilweise direkt an der Skipiste gelegene – Ferienhäuser, bis hin zu luxuriösen Traumchalets mit hauseigenem Wellnessbereich. www.alps-resorts.com Aktuell umfasst das vielfältige ALPS RESORTS Angebot 26 Ferienresorts, die an einigen der schönsten Plätze in den Österreichischen Alpen gelegen sind. Neue Ferienresorts sind bereits in Planung: Im Sommer 2020 eröffnet das „Alpe Maritima Ossiachersee“ in Kärnten und im darauffolgenden Winter die exklusiven „Alpenchalets Biberwier“ in der Tiroler Zugspitz Arena. Für 2021 ist die Eröffnung des „Carpe Solem Rauris“ im Salzburger Pinzgau geplant. Alps Residence Holidayservice GmbH was founded in 2011 and is Austria´s leading provider of chalets and apartments. The company runs holiday homes at the most beautiful spots admits the Austrian Alps. Alps Residence, since summer 2021 called ALPS RESORTS, is located in Kitzbühel. The headquarters, however, is in St. Georgen/ Kreischberg. The extensive and diverse offer ranges from cozy apartments to modern holiday homes next to the slopes and luxury chalets with private spa. Currently, the portfolio of ALPS RESORTS consists of 26 holiday resorts. In the upcoming months, the opening of three further resorts is already fixed: the “Alpe Maritima Ossiachersee” in Carinthia, the “Alpenchalets Biberwier” in Tyrol and the “Carpe Solem Rauris” in Salzburg. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee -2-
2 Alps-Rezeptionsbüro im Alpe Maritima Ossiachersee Resort Alps Reception- office at Alpe Maritima Ossiachersee Resort Das Rezeptionsbüro für das Alpe Maritima Ossiachersee befindet sich im Panoramaweg 6, 9520 Annenheim. The reception office for Alpe Maritima Ossiachersee is located at Panoramaweg 6, 9520 Annenheim. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee -3-
3 Notfall – wichtige Kontaktdaten / Emergency - urgent contact details 3.1 Notfall- Telefonnummern / In case of emergency call… Europe Fire Brigade Police Emergency Call 130 Wasserrettung Mountain Water Rescue Ambulance Rescue Ärztenotdienst/ doctors emergency service: 144 Apothekenruf/ pharmacy call: 1455 Vergiftungszentrale/ poison control center: 0043 1 406 4343 3.2 Ärzte - Apotheken – Krankenhaus / Doctors –Pharmacies - Hospitals Apotheken - Pharmacies Gerlitzen Apotheke, Eichrainweg 9, 9521 Treffen am Ossiacher See 0043 4248 26 928 Apotheke Landskron, Villacherstraße 34, 9523 Villach- Landskron 0043 4242 41 988 Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee -4-
Für den Bereitschaftsdienst an Wochenenden und Feiertagen siehe Beilage Bereitschaftskalender. Ärzte – Doctors Ärztenotdienst / Medical Emergency Service 141 Dr. med. Antje Ertl, Eichrainweg 3, 9521 Treffen am Ossiacher See 0043 4248 2056 Dr.med. Alexandra Langer, Volkshausstraße 4, 9523 Villach-Landskron 0043 4242 41 245 Dr. med. Manfred Götz, Adlerstraße 50, 9523 Villach-Landskron 0043 4242 42 233 Zahnärzte – Dentists Dr. med. dent. Andreas Brünner, Ossiacher Straße 75a, 9523 Villach-Landskron 0043 4242 41 258 DDr. Helene Latritsch, Ossiacher Str. 15, 9523 Villach-Landskron 0043 664 7355 0056 Kinderarzt/ Pediatrician Dr. Christian Wolf, Emailwerkstraße 27, 9523 Villach-Landskron 0043 4242 39 960 Krankenhaus – Hospital Landeskrankenhaus Villach, Nikolaigasse 43, 9500 Villach 0043 4242 208-0 Tierarzt - Veterinarian Mag. med. vet. Günter Hasberger, Volkshausstraße 6, 9523 Villach-Landskron 0043 4242427 22 3.3 Zivilschutz: Sirenensignale / Civil defense: siren signals Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee -5-
4 Allgemeine Informationen zum Resort / General resort information 4.1 W-LAN Zugang / WiFi access Für die W-Lan Verbindung mit dem Internet verwenden Sie den Code in Ihrem Apartment. Bitte behandeln Sie den Code vertraulich und geben Sie ihn nicht an Dritte weiter. For the WiFi- connection to the internet, please use the code in your apartment. Please treat the code confidentially and do not pass it on to third parties. 4.2 Müll / Garbage Im Müllraum finden Sie folgende Leergebinde für die Trennung des Mülls: • Buntglas • Weißglas • Restmüll • Gelbe Tonne für Plastik und Metall Das darf hinein: • Plastikflaschen für Getränke (Pet-Flaschen) Wichtig: Flasche flachdrücken und Boden umknicken • Plastikflaschen für Wasch- und Reinigungsmittel (zB Haushaltsreiniger, Spülmittel,…) • Plastikflaschen für Körperpflegemittel (zB Shampoo, Duschgel) • Getränkekartons (zB gebrauchte Milch- und Saftpackungen) • Metalldosen (zB Getränkedosen, Konservendosen, für Lebensmittel, Tiernahrung) • andere Metallverpackungen (zB Verschlüsse, Deckel, Tuben, Menüschalen aus Metall) Bitte alle Plastikflaschen, Metallverpackungen und Getränkekartons sauber und restentleert in die Gelbe Tonne werfen. Danke. Das darf nicht in die gelbe Tonne: • andere Kunststoff- und Metallabfälle wie Einweg-Handschuhe, Schlauchboote, Luftmatratzen, Schläuche, Spielzeug etc. In the garbage room you will find the following empty containers for separating the garbage: • Stained glass • White glass • Residual waste • Yellow bin for plastic and metal These items may be disposed of here: Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee -6-
o Plastic bottles for drinks (e.g. PET bottles) - IMPORTANT: Flatten the bottle and fold the bottom! o Plastic bottles for detergents and cleaning agents (e.g. household cleaners, dishwashing detergent…) o Plastic bottles for body care products (e.g. shampoo, shower gel) o Beverage cartons (e.g. used milk and juice cartons) o Metal cans (e.g. beverage cans, tin cans, for food, pet food) o Other metal packaging (e.g. closures, lids, tubes, metal meal trays) Please throw all plastic bottles, metal packaging and beverage cartons clean and empty into the yellow bin. Thank you. These items are not allowed in the yellow bin: o Other plastic and metal waste, such as disposable gloves (latex), rubber dinghies, air mattresses, tubes, toys, ... o Waste paper o Organic waste Umseitig finden Sie ein Informationsblatt der Gemeinde für die Richtlinien zur Mülltrennung. Overleaf you will find an information sheet of the municipality for waste separation guidelines. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee -7-
Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee -8-
4.3 Hausordnung / House rules Wir freuen uns, dass Sie Ihren Urlaub im Alpe Maritima verbringen und begrüßen Sie ganz herzlich bei ALPS RESORTS. Um all unseren Gästen einen angenehmen Urlaub zu bereiten, und unsere neuen Suiten lange in einwandfreiem Zustand halten zu können, bitten wir Sie um Einhaltung der folgenden Punkte: We are pleased that you are spending your holiday at Alpe Maritima and welcome you ALPS RESORTS. In order to provide all our guests with a pleasant holiday and to keep our new suites in perfect condition for a long time, we kindly ask you to observe the following points: BRANDSCHUTZ: In den Apartments und auf den Balkonen bzw. Terrassen ist das Hantieren mit offenem Feuer und Grillen untersagt. In den Apartments befinden sich Rauchmelder. Eine Manipulation des Rauchmelders führt zu empfindlichen Geldbußen. Wir bitten Sie, während des Kochens den Dunstabzug einzuschalten. Unsere Apartments sind Nichtraucher- Apartments. Rauchen ist auf den Balkonen und Terrassen gestattet. FIRE PROTECTION: In the apartments and on the balconies or terraces, it is forbidden to handle open fires and barbecues. There are smoke detectors in the apartments. Manipulation of the smoke detector will result in severe fines. We ask you to switch on the extractor fan during cooking. Our apartments are non-smoking apartments. Smoking is permitted on the balconies and terraces. HAFTUNG: Das Appartement sowie alle Gegenstände und der Parkplatz werden auf eigene Gefahr benutzt. Für vom Mieter eingebrachte Wertsachen wird keinerlei Haftung übernommen. Eltern haften für ihre Kinder. LIABILITY: The apartment as well as all objects and the parking lot are used at your own risk. No liability is accepted for valuables brought in by the tenant. Parents are liable for their children. HAUSRECHT: Bei dringenden Reparaturen und in anderen Notfällen kann der Vermieter das Appartement ohne Wissen des Gastes betreten. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee -9-
PROPERTY RIGHT: In case of urgent repairs and other emergencies, the landlord may enter the apartment without the guest's knowledge. KAUTION: Die Kaution über Euro 200 wird Ihnen bei Check Out nach Übergabe des Apartments (in einwandfreiem Zustand) gutgeschrieben bzw. rückerstattet. DEPOSIT: The deposit of Euro 200 will be credited or refunded upon check out after handing over the apartment (in perfect condition). KÜCHE: Geschirr, Töpfe, Besteck und Kochutensilien sind nur in sauberem und trockenem Zustand zurück in die Küchenschränke zu stellen. Bitte achten Sie außerdem darauf, keine heißen Töpfe und Pfannen auf die Arbeitsfläche zu stellen und Mikrowelle und Backofen sauber zu hinterlassen. KITCHEN: Crockery, pots, cutlery and cooking utensils are only to be returned to the kitchen cupboards in clean and dry condition. Please also take care not to place hot pots and pans on the work surface and leave the microwave and oven clean. MÜLLTRENNUNG: Unsere Umwelt liegt uns am Herzen. Trennen Sie Ihren Müll und helfen Sie mit, dass Abfälle verwertet und wiederverwendet werden können. Im Müllraum befinden sich Container für Papier / Karton, Restmüll, Biomüll, Glas und Konserven. WASTE SEPARATION: We care about our environment. Separate your garbage and help to ensure that waste can be recycled and reused. In the garbage room there are containers for paper / cardboard, residual waste, organic waste, glass and canned food. NACHTRUHE: Aus Rücksicht auf die anderen Gäste und Nachbarn bitten wir Sie um Einhaltung der nächtlichen Ruhezeiten zwischen 22 und 7 Uhr. Bei Beschwerden anderer Gäste über nächtliche Ruhestörung werden €100.- als Schadensersatz von der Kaution einbehalten. NIGHT REST: Out of consideration for the other guests and neighbours we ask you to observe the nightly rest periods between 10 p.m. and 7 a.m. If other guests complain about nocturnal disturbance of the peace, € 100 will be withheld from the deposit as compensation. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 10 -
PARKEN: Bitte nutzen Sie den Ihnen zugewiesenen Parkplatz. Für Schäden wird keine Haftung übernommen. PARKING: Please use the parking space assigned to you. No liability will be accepted for damages. SCHÄDEN: Die Eigentümer unserer Apartments haben diese liebevoll eingerichtet und dekoriert. Wir bitten Sie, die Ausstattung der Appartements achtsam zu nutzen und behutsam mit der Einrichtung umzugehen. Ein Missgeschick kann jedem passieren. Wir bitten Sie, Beschädigungen umgehend an der Rezeption zu melden. Als Mieter haften Sie für verursachte Beschädigungen in Höhe der Wiederbeschaffungskosten. In den meisten Fällen sind solche Schäden jedoch durch Ihre Versicherung gedeckt. DAMAGE: The owners of our apartments have lovingly furnished and decorated them. We kindly ask you to use the equipment of the apartments with care and to handle the furnishings with care. A mishap can happen to anyone. We ask you to report any damage to the reception desk immediately. As a tenant you are liable for any damage caused to the amount of the replacement costs. In most cases, however, such damages are covered by your insurance. Und da auch die schönste Zeit im Jahr einmal zu Ende geht, dürfen wir Sie noch auf folgende Punkte bezüglich des Check Outs aufmerksam machen: Die Suite steht Ihnen am Abreisetag bis 10 Uhr zur Verfügung. Wir bitten Sie, vor der Apartment-Übergabe ▪ Ihre Suite besenrein zu hinterlassen ▪ den Müll zu entsorgen, das Geschirr sauber zu spülen ▪ den Geschirrspüler sowie den Kühlschrank auszuräumen und ▪ alle Fenster zu schließen. And since even the most beautiful time of the year comes to an end once a year, we would like to draw your attention to the following points regarding the Check Out The suite will be at your disposal until 10 a.m. on the day of departure. Before handing over the apartment. • to leave your suite broom clean Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 11 -
• to dispose of the garbage, wash the dishes • to clear out the dishwasher and the refrigerator and • close all windows. Mit Check In erklären Sie sich mit der Alpe Maritima Hausordnung einverstanden. By checking in you agree to the Alpe Maritima house rules. 4.4 Parkplatzübersicht / Parking overview Bitte entnehmen Sie dem beigefügten Plan Ihren Stellplatz. Wir ersuchen Sie Ihr Fahrzeug ausschließlich für den für Ihr Apartment vorgesehenen Platz abzustellen. Sollten Sie eine Ladestation für Ihr Auto in Anspruch nehmen wollen, setzen Sie sich bitte mit den Mitarbeiterinnen vor Ort in Verbindung. Please refer to the attached plan for your parking space. We kindly ask you to park your car only in the space provided for your apartment. Should you wish to use a charging station for your car, please contact the local staff. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 12 -
Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 13 -
4.5 E-Tankstellen am Parkplatz / E-charging stations at the parking lot Folgende Parkplätze/AMO-Tops verfügen über E-Tankstellen (grüne Ziffern): The following parking spaces / AMO-Tops have e-charging stations (green digits): 2/ AMO 25 3/ AMO 25 5/ AMO 7 6/ AMO 17 7/ AMO 23 10/ AMO 26 11/AMO 27 14/ AMO 5 17/ AMO 14 22/ AMO 10 24/ AMO 4 35/ AMO 13 36/ AMO 2 38/ AMO 9 Pro Ladung (max. 50kw/h) werden €25.- in Rechnung gestellt und sind beim Check-Out zu begleichen. Wenn Sie die E-Tankstelle nutzen möchten, wenden Sie sich bitte an die Rezeption. A total of € 25 per charge (max. 50kwh) will be invoiced upon check-out. If you would like to use the e-charging station, please contact the reception. 4.6 Benützung des Schi- und Fahrradraumes / Use of the ski and bicycle room Gleich westlich neben dem Haupteingang befindet sich der Schi- und Fahrradraum. Dort können Sie im Sommer Fahrräder, Wassersportgeräte, Kinderwägen etc. lagern. Bitte versichern Sie sich, dass die Türen nach Ihnen auch wieder verschlossen sind. Im Winter dient dieser Raum für die Lagerung der Wintersportausrüstung. Bitte nutzen Sie die dafür vorgesehenen Vorrichtungen zur Lagerung der Schi und Stöcke, sowie der Schischuhe. Beachten Sie bitte, dass das gesamte restliche Gebäude eine Schischuh-freie Zone ist. Just west of the main entrance is the ski and bike room. There you can store bicycles, water sports equipment, prams etc. in summer. Please make sure that the doors are locked again after you leave. In winter this room is used for storing winter sports equipment. Please use the facilities provided for storing skis, poles and ski boots. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 14 -
Please note that the entire rest of the building is a ski boot-free zone. 4.7 Wegbeschreibung zum privaten Strandbad Alpe Maritima Ossiacher See / Directions to the private lido Alpe Maritima Ossiacher See Distanz: ca. 450m, Gehzeit: ca. 5 Minuten hinunter, 10 Minuten rauf. Distance: approx. 450m, walking time: approx. 5 minutes down, 10 minutes up. Es gibt zwei Möglichkeiten den Strand zu Fuß zu erreichen: There are two ways to get to the beach on foot: a.) Gesicherter Weg (nicht barrierefrei)/ Secure path (not barrier-free): Sie gehen die Bergstraße hinunter. Etwas nach der ersten Kurve, unter dem grünen Haus führt ein Weg links hinein zur Kanzelbahn Talstation. Nehmen Sie die Treppen zum Parkdeck. Im blauen Glaskubus führt eine Treppe hinunter und unter der Bundesstraße B94 durch auf die Seeuferstraße. Biegen Sie nach rechts in die Seeuferstraße ab und folgen Sie dem Straßenverlauf ca. 300m. Es kommt an der linken Seite das öffentliche Strandbad Christa. Gleich im Anschluss ist das Strandbad Alpe Maritima Ossiacher See. (Siehe Markierung im Plan.) You go down the Bergstraße. Shortly after the first bend, underneath the green house a road leads to the left towards the Kanzelbahn valley station. Take the stairs to the parking deck. In the blue glass cube a staircase leads down and under the federal road B94 through to the Seeuferstraße. Turn right into Seeuferstraße and follow the street for about 300m. The public lido Christa is on the left. Immediately afterwards is the Alpe Maritima Ossiacher See lido. (See marking on the plan.) b.) Kürzerer Weg (stufenlose aber ungesicherte Straßenquerung): Shorter way (stepless but unsecured road crossing) Gehen Sie die Bergstraße hinunter bis zur Bundesstraße B94. Gehen Sie nach rechts, ca. 100m Richtung Westen. Danach führt links eine kleine (Einbahn-) Straße zur Seeuferstraße hinunter. Wenn Sie unter der Bahnunterführung sind, gehen Sie gerade Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 15 -
aus in unser Bad. Sie sehen links das Strandbad Christa, dann unser Strandhaus und rechts davon das Gartentor zum Strandbad Alpe Maritima Ossiacher See. Walk down Bergstrasse to the B94 federal road. Go to the right, about 100m to the west. Cross the B94, when you see the small (one-way) street, that leads down to the Seeuferstraße on the left. When you are under the railway underpass, go straight ahead into our lido. You will see the Christa lido on the left, then our beach house and on the right the gate to the Alpe Maritima Ossiacher See lido. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das Tor beim Kommen und Gehen versperren. Das Strandbad soll unseren Gästen vorbehalten sein, daher ersuchen wir Sie um konsequente Umsetzung. Im Strandhaus finden Sie zwei Umkleiden, zwei Toiletten, und den Spint zum Versperren Ihrer Wertgegenstände. Es sind weiters Liegen untergestellt, die Ihnen zur Nutzung zur Verfügung stehen. Wir bitten Sie, die Liegen nach dem Gebrauch wieder im Strandhaus unterzustellen. Vorerst erreichen Sie den See nur über den Steg vom Nachbar-Grundstück. Bitte nutzen Sie zum Betreten des Grundstücks das kleine Tor beim Bootshaus. Die Nutzung des Strandbades erfolgt auf eigene Gefahr. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 16 -
Die Verwahrung von Wassersport- Artikeln im Strandhaus ist gerne möglich. ALPS RESORTS übernimmt keine Haftung für verloren gegangene Gegenstände. Bitte nutzen Sie zum Trocknen der Strandtücher und Badekleidung die in allen Apartments vorhandenen Wäscheständer. Vielen Dank! Please make sure that you lock the entrance-gate when you come and leave. The lido should be reserved for our guests, so we ask you to implement it consistently. In the beach house you will find two changing rooms, two toilets and a locker for your valuables. There are also loungers that are available for you to use. We ask you to put the loungers back in the beach house after use. At the moment you can only reach the lake via the bathing jetty from the neighboring property. Please use the small gate at the boathouse to enter the property. Use of the lido is at your own risk. The storage of water sports articles in the beach house is possible. ALPS RESORTS assumes no liability for lost items. Please use the drying rack in the apartment to dry the beach towels and swimwear. Many Thanks! Wenn Sie mit dem Auto zum Strand fahren wollen / If you want to go to the beach by car: Fahren Sie die Bundesstraße B94 bis zur Abzweigung Richtung Landskron. Biegen Sie links ab, folgen Sie der Straße ca. 100m und biegen Sie erneut links ab, in die Seeuferstraße. Fahren Sie ca. 500m der Seeuferstraße entlang. An der rechten Seite kommt das Alpe Maritima Ossiacher See Strandbad. Entlang der Straße an der linken Seite gibt es die Möglichkeit Ihr Fahrzeug zu parken. Take the B94 federal road to the junction towards Landskron. Turn left, follow the street for about 100m and turn left again into Seeuferstraße. Drive about 500m along the Seeuferstraße. The Alpe Maritima Ossiacher See lido is on the right side. You can park your vehicle along the street on the left. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 17 -
4.8 Waschmaschine und Wäschetrockner / Washing machine and dryer Unseren Gästen stehen in der Waschküche eine münzbetriebene Waschmaschine und ein Trockner zur Verfügung. Für einen Euro können Programme mit max. 90 Minuten gewählt werden. Bitte achten Sie bei der Programmwahl auf die Programmdauer und werfen Sie entsprechend Münzen ein. Wir ersuchen Sie um einen rücksichtsvollen Umgang, damit diese Leistung möglichst alle, die sie brauchen, in Anspruch nehmen können. Vielen Dank! Eine Beschreibung der Geräte finden Sie bei den Bedienungsanleitungen des Alpe Maritima Resorts. Für Fragen und bei Problemen wenden Sie sich bitte an die Rezeption. A coin-operated washing machine and dryer are available to our guests in the laundry room. Programs with a maximum of 90 minutes can be selected for one euro. When choosing a program, please pay attention to the duration of the program and insert coins accordingly. We ask you to be considerate so that everyone who needs it can take advantage of this service. Many Thanks! A description of the devices can be found in the operating instructions of the Alpe Maritima Resort. If you have any questions or problems, please contact the reception. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 18 -
5 Hinweise für die Abreise / Check-out information Anbei die wichtigsten Infos für den Abreisetag! Find here the most important information for the day of departure! Check out: Bei einer frühzeitigen Abreise informieren Sie bitte die Rezeption. Check out ist von 8:00 – 10:00 Uhr! Sie möchten länger im Apartment bleiben? Bitte fragen Sie an der Rezeption ob ein kostenpflichtiger Late Check-Out möglich ist. Check out: In case of an early departure please inform the reception. Check out is from 8:00 - 10:00 am! Would you like to stay longer in the apartment? Please ask at reception whether a late check-out is possible for a fee. Einige Tipps für eine rasche Apartment- Some recommendations for a quick and Übergabe: easy check-out: Bitte verlassen Sie das Apartment besenrein Please leave the apartment broom-clean und entsorgen Sie den Müll. Achten Sie darauf, and dispose the garbage. Make sure that the dishes are clean and that the dass das Geschirr sauber ist und der dishwasher and refrigerator are emptied. Geschirrspüler sowie Kühlschrank ausgeräumt Furthermore, we ask you to switch the sind. heating to minimum, switch off the sauna Weiteres bitten wir Sie die Heizung auf if necessary and close all windows and Minimum zu schalten, sowie ggf. die Sauna doors. auszuschalten, alle Fenster und Türen zu As a Covid-19 safety measure, we ask you schließen. to open the windows to air. The cleaning company can then start work more Als Covid-19 Sicherheitsmaßnahme bitten wir Sie die Fenster zum Lüften zu öffnen. Die quickly. Thank you! Reinigungsfirma kann dann rascher mit der Please report any damage immediately! Arbeit beginnen, Vielen Dank! Etwaige Schäden bitte sofort bekanntgeben! Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 19 -
Der gemeinsame Kontrollgang durch das Apartment kann aus Covid19 Sicherheitsgründen bis auf weiteres nicht stattfinden. Die Mitarbeiterinnen treten mit Ihnen in Kontakt, sollte bei der Kontrolle eine Beschädigung festgestellt oder eine Nachverrechnung von zusätzlichem Reinigungsaufwand etc. notwendig werden. The joint inspection of the apartment cannot take place for the time being due to Covid19 security reasons. The staff will contact you if the inspection reveals any damage or if additional cleaning costs have to be reimbursed. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 20 -
6 Selbstversorgung / Self Catering 6.1 Lieferservice Bäckerei Strobl / Delivery Strobl-bakery Bäckerei Strobl +43 4247 2131 Die Bäckerei Strobl versorgt Sie auf Wunsch von Juni bis September und von Weihnachten bis Ostern jeweils Montag bis Samstag (außer Sonntag und Feiertag) mit frischem Gebäck. So funktionierts: Bestellungen werden telefonisch, von Montag bis Samstag, zwischen 16-18 Uhr entgegengenommen. Sie geben die AMO-Top-Nummer bekannt und was sie haben möchten. Wenn sich die Bestellung während des Aufenthalts nicht ändert, machen sie das einmal und geben bekannt wie lange sie diesen Service brauchen. Nur bei Änderungen bitte wieder anrufen. Die Zustellung erfolgt morgens bis spätestens 7:30 Uhr. Bitte holen Sie Ihr Gebäck im Foyer ab und hängen Sie die Stofftasche wieder an den Haken für die nächste Bestellung. Die Abrechnung erfolgt über ALPS RESORTS. Sie können die bestellten Waren beim Check-Out direkt an der Rezeption bezahlen. Sie finden beigefügt die aktuelle Bestellliste mit den Preisen. Strobl- bakery +43 4247 2131 The Strobl bakery will provide you with fresh baked goods Monday to Saturday from June to September and from Christmas to Easter. This is how it works: Orders are taken by phone from Monday to Saturday between 4 p.m. and 6 p.m. You announce the AMO-top number and what you want. If the order does not change during your stay, you Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 21 -
do this once and announce how long you need this service. Only in case of changes please call again. Delivery in the morning until 7:30 am at the latest. Please collect your pastries in the lobby and hang the fabric bag on the hook again for the next order. The billing is done by ALPS RESORTS. You can pay for the ordered goods at the check- out directly at the reception. Here is the current order list with prices. Weißgebäck: Plunder Semmel € 0,43 Croissant € 1,76 Weißbrot € 3,19 Schokocroissant € 2,08 Baguette € 3,03 Marmeladecroissant € 2,08 Vanillecroissant € 2,08 Weckerln: Topfengolatsche € 2,27 Afritzerweckerl € 1,13 Nussschnecke € 2,27 Kornspitz € 1,13 Mohnschnecke € 2,27 Brotweckerl/ Bosniak € 1,09 Nussbeuger € 2,27 Kürbiskernweckerl € 1,13 Mohnbeugerl € 2,27 Dinkelweckerl € 1,18 Zuckerreingerl € 2,18 Grahamweckerl € 1,02 Nussreingerl € 2,32 Goldkornweckerl € 1,13 Krapfen € 1,55 Jogurtweckerl € 1,17 Salzstange € 1,13 Saisonartikel Speckweckerl € 1,29 Osterhase- Briocheteig € 1,91 Käsestangerl € 1,81 Krampus € 2,08 Mohnweckerl € 0,98 Kipferl € 0,98 Panini € 0,78 Laugenstangerl € 0,90 Weiters: Laugenbrezen € 1,70 Milch 1 Liter € 1,65 Cafe 250g gemahlen € 4,45 Brote: Marmelade div. Sorten 250g € 3,26 Bauernlaib 1kg € 3,91 Kärntner Käse Sorten 150g € 3,99 Laib dop. Geb. 0,5kg € 2,14 Cafe 250g Bohne € 4,45 Wecken hell/dunkel 0,5kg € 2,14 Friess Schinken geschnitten € 2,84 100g Vollkornlaib 0,5kg € 2,43 Friess Salami geschnitten 100g € 2,84 Vollkornkasten 1kg € 4,77 Butter 250g € 2,94 Afritzerbrot € 3,24 Naturjogurt € 0,79 Gewürzbrot € 3,70 Fruchtjogurt div. Sorten € 0,84 Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 22 -
Goldkornbrot € 3,24 Schlag ¼ Liter € 1,68 Mirnockbrot 0,5kg € 2,71 Villacherbrot € 4,39 Reindling/ Brioche: Briochezopf gross € 4,53 Briochekasten 450g € 4,63 Briochezöpfchen kl. € 1,56 Minireindling € 4,81 Potizze Nuss/Mohn € 4,97 Dinkelpotizze Nuss/Mohn € 5,65 Gerne verwöhnt Sie die Bäckerei Strobl auch an Sonn- und Feiertagen mit frischem Gebäck und einem herrlichen Cafe in ihrer Filiale in Landskron – Ossiacherstr. 24, : 0043 4242/42458. The Strobl bakery is also happy to spoil you on Sundays and public holidays with fresh pastries and a wonderful cafe in its branch in Landskron - Ossiacherstr. 24, : 0043 4242/42458. 7 Öffnungszeiten / Opening hours Tourismusinformation Juli – September Sattendorf Montag bis Freitag 08:00 – 18:00 Uhr Ossiacher See Straße 7 Samstag, Sonn-& Feiertag 09:00 – 13:00 Uhr 0043 4248/23360 übrige Zeit: Montag bis Freitag 09:00 – 16:00 Uhr Feiertag 09:00 – 12:00 Uhr Samstag, Sonntag geschlossen Tourism information July – September Monday to Friday 8:00a.m. – 6:00p.m. Saturday, Sunday & bank holidays 9:00a.m. – 1:00a.m. Rest of the time: Monday until Friday 9:00a.m. – 4:00p.m. Bank holidays 9:00 a.m.– 12:00 noon Saturday, Sunday closed Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 23 -
Billa, Treffen-Seespitz Montag bis Freitag 08:00 – 18:50 Uhr Eichrainweg 1 Samstag 08:00 – 17:50 Uhr 0043 4248/3103 Monday to Friday 8:00a.m. – 6:50p.m. Saturday 8:00a.m. – 5:50p.m. von Mai -September und Dezember - März: Sonntag 08:00 – 13:00, 15:00 –18:00 Uhr Feiertag 08:00 – 13:00, 15:00 – 18:00 Uhr May - September and December - March: Sunday 8:00a.m. – 1:00p.m., 3:00 – 6:00p.m. Friday 8:00a.m. – 1:00p.m., 3:00 – 6:00p.m. Sparmarkt Treffen Montag bis Freitag 08:00 – 18:50 Uhr Sparstraße 1 Samstag 08:00 – 17:50 Uhr 0043 4248/20290 Monday to Friday 8:00a.m. – 6:50p.m. Saturday 8:00a.m. – 5:50p.m von Mai -September und Dezember - März: Sonntag 08:00 – 13:00, 15:00 –18:00 Uhr Feiertag 08:00 – 13:00, 15:00 – 18:00 Uhr May -September and December - March: Sunday 8:00a.m. – 1:00p.m., 3:00 – 6:00p.m. Bank holidays 8:00a.m. – 1:00p.m., 3:00 – 6:00p.m. Shell Tankstelle und Minimarkt, Montag bis Freitag 06:00 – 19:00 Uhr Annenheim, Kanzelplatz 5 Samstag 07:00-18:00 Uhr 00434248/39991 Sonntag 07:00 – 18:00 Uhr Monday to Friday 6:00a.m. – 7:00p.m. Saturday 7:00a.m. – 6:00p.m Sunday 7:00a.m. – 6:00p.m Hofer, Treffen-Seespitz Montag bis Freitag 07:15 – 19:00 Uhr Gewerbegebiet Samstag 07:15 – 18:00 Uhr Sonntag & Feiertag geschlossen Monday to Friday 7:15a.m. – 7:00p.m. Saturday 7:15a.m. – 6:00p.m. Sunday and bank holidays closed Lidl, Treffen-Seespitz Montag bis Freitag 07:15 – 19:30 Uhr Gewerbegebiet Samstag 07:15 – 18:00 Uhr Sonntag & Feiertag geschlossen Monday to Friday 7:15a.m. – 7:30p.m. Saturday 7:15a.m. – 6:00p.m. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 24 -
Sunday and bank holidays closed 7.1 Regional Einkaufen / Shopping regionally Sie möchten Lebensmittel kaufen, die in dieser Region wachsen und verarbeitet werden? Nachstehend eine Übersicht für Einkaufsmöglichkeiten regionaler Produkte. Would you like to buy food that grows and is processed in this region? Below you will find an overview of shopping possibilities for regional products. Wann/when? Wo/where? Was/what? Distanz Distance Mittwochs Wochenmarkt Regionale Lebensmittel, Lebensmittel aus 8km 7-12 Uhr Italien und Slowenien, Naturprodukte, Blumen und Burgplatz und und div. Pflanzen, saisonales Gemüse, Fleisch Samstags Draulände und Selchwaren, Würste, Milch und 7-12 Uhr Milchprodukte, Öle, Edelbrände, Getreide, 9500 Villach Mehle, Backwaren (außer feiertags) Töpferwaren, Kosmetikprodukte, Holz und Wednesday Korbwaren… 7-12 a.m. www.facebook.com/Villacher-Wochenmarkt- and 275318002488226/ Saturday 7-12 a.m. Regional food, food from Italy and Slovenia, natural products, flowers and various plants, (except bank seasonal vegetables, meat and smoked meats, holidays) sausages, milk and dairy products, oils, noble brandies, cereals, flours, bakery products Pottery, cosmetics, wood and wickerwork... Jeden Freitag Bio Bauernmarkt Bio-Obst, Gemüse, Schinken, Fleisch und 8km 9-14 Uhr Wurstwaren, Fisch, Eier, Brot und Mehlspeisen, Hans Gasser Platz Getreide und Mehl, Milch und Milchprodukte Every Friday und Widmanngasse (Ziege, Schaf, Kuh), Honig, Säfte, Edelbrände, … 9a.m. -2 p.m. 9500 Villach Organic fruit, vegetables, ham, meat and sausages, fish, eggs, bread and pastries, cereals and flour, milk and dairy products (goat, sheep, cow), honey, juices, brandies… Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 25 -
www.biovillach.at Donnerstag und Hofladen Berger Speck, Würste, Schlachtprodukte, Brot, Butter, 7km Freitag Topfen, Frischkäse, Glundner Käse, Apfelsaft 14-19 Uhr Buchholzer Straße und Apfelmost, Schnäpse, Honig,… 6 9541 Einöde- Bacon, sausages, slaughter products, bread, Thursday and Treffen butter, curd, cream cheese, Glundner cheese, Friday 2-7p.m. apple juice and cider, schnapps, honey ... www.elli-riehl- puppenwelt.at/index.php/de/hofladen Montag - Freitag Gärtnerei Salat, Kartoffel Paradeiser…frisches (saisonales) 2km 8 -18 Uhr Steinberger Gemüse aus eigener Produktion von Mai bis Oktober; Samstag Moosweg 28 div. Obst, Honig, Öle, Apfelsaft, Eier… 8-12 Uhr 9520 Annenheim am Ossiacher See Salad, potatoes, tomatoes...fresh (seasonal) vegetables from own production from May to Monday – Friday October; 8a.m.-6p.m. various fruits, honey, oils, apple juice, eggs. Saturday www.gaertnerei-steinberger.at 8a.m.-12a.m. 0043 4248-2601 Mittwoch Genussplatzl Milch und Milchprodukte, Fleisch und 4km 9-12 Uhr Unterwirt Wurstprodukte, Honig, Eier, Öle, Kaffee, Getreide, Kartoffel und jeden 1. Mittwoch Millstätter Straße Gemüse, Kräuter, Tee, Salz und Gewürze, im Monat 17-19 21 Straußenprodukte, Edelbrände, Weine, Uhr 9521 Treffen am Seifen etc. Ossiacher See Wednesday Milk and dairy products, meat and sausages, 9a.m.-12p.mp. honey, eggs, oils, coffee, cereals, potatoes and vegetables, herbs, tea, salt and spices, ostrich every 1. st products, fine brandies, wines, soaps etc. Wednesday per month 5-7p.m. https://www.facebook.com/RegionalSaisonala mBestendirektvomBauer/ 0043 4248- 2268 Montag-Freitag Gut Landskron Eier, Teigwaren, Brot, Kärntner Reindling, 2,8km 8-12:30 Uhr Wurst und Selchwaren, Kuhmilchprodukte, Max Lauritsch- Schafmilchprodukte, Honig, Obst und straße 55 Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 26 -
Monday – Friday 9523 Landskron Obstprodukte, Öle, Wein, Marmelade, Säfte, 8:00a.m. – Edelbrände, Getreide, Mehl,…. 12:30.p.m. Eggs, pasta, bread, Kärntner Reindling, sausage and smoked meats, cow's milk products, sheep's milk products, honey, fruit and fruit products, oils, wine, jam, juices, noble brandies, cereals, flour… www.wiesenei.at 0043 4242 44442 0043 664 1119860 jeden Dienstag ab Bauernmarkt beim Traditioneller Bauernmarkt mit Produkten vom 5km 17 Uhr, Gegendtalerhof heimischen Bauernhof und Spezialitäten aus vom 6. Juni bis 5. Italien September Millstätter Straße 39 Traditional farmers' market with products from every Tuesday 9521 Treffen am the local farm and specialities from Italy. from 5p.m. on Ossiacher See www.gegendtalerhof.com/de/aktuelles from June 6th until September 5th jeden Montag Bauernmarkt in Traditioneller Bauernmarkt mit Produkten vom 7km 17-20 Uhr, Bodensdorf heimischen Bauernhof, Live Musik. von 6.Juli bis 28.September Bundesstraße 35a Traditional farmers market with products from 9551 Bodensdorf the local farm, live music. every Monday am Ossiacher See from 5p.m. – 8:00pm. from July 6th until September 28th jeden Donnerstag Bauernmarkt am Traditioneller Bauernmarkt mit Produkten vom 17km von 17-22:30 Uhr, Faaker See heimischen Bauernhof. von Mai bis September Marktplatz 1 Traditional farmers market with products from (außer Harley-Bike 9583 Faak am See the local farm. Week) every Thursday from 5p.m. -10 p.m., from May until September Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 27 -
Montag –Freitag Kaslab’n Käse aller Art 25km 8-18 Uhr Radenthein Cheese of all kinds Samstag 8-12:30 Uhr Mirnockstraße 19, www.kaslabn.at 9545 Radenthein Monday –Friday 8a.m.-6p.m. Saturday 8-a.m. - 12:30p.m. 8 Essen und Trinken in Annenheim und Umgebung / Food and drink in Annenheim and surroundings 8.1 Restaurant, Gasthof Campingwirt Annenheim 0043 650/3122052 Seeuferstraße 109, 9520 Annenheim, Familie Gfrerer, https://campingwirt.com/ Geöffnet: täglich ab 11:30-20:30 Uhr; Mini-Markt: ab 8:00Uhr Erreichbar: neben dem Campingbad Annenheim, entlang der Seeuferstraße ca. 7 Minuten zu Fuß Open: daily from 11:30a.m. -8:30p.m. Mini-market: from 8:00 a.m. Accessible: next to the camping pool Annenheim, along the lakeside road approx. 7 minutes on foot Gasthof Lindenhof, Annenheim 0043 4248/2703 Lindenhofweg 1, 9520 Annenheim, Familie Brandstätter, https://www.gasthof- lindenhof.info/restaurant/ Geöffnet: Dienstag bis Samstag 16-22 Uhr, Sonntag 10-22 Uhr, Montag Ruhetag (Juli- August kein Ruhetag); warme Küche von 17-21 Uhr, zusätzlich sonn- und feiertags 12-14 Uhr; (April und Oktober geschlossen) Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 28 -
Erreichbar: zu Fuß 10 Minuten; Bundesstraße B94 Richtung Villach 500m, nach der Kreuzung Landskron auf der linken Seite, etwas hinter den Bäumen versteckt. Einfacher Landgasthof, gute Küche. Open: Tuesday to Saturday 4-10pm, Sunday 10a.m.-10 p.m., Monday closed (July-August no closed day); hot meals from 5-9pm, additionally Sundays and public holidays 12noon-2 pm; (closed in April and October) Accessible: by foot 10 minutes; main road towards Villach 500m, after the Landskron junction on the left-hand side, somewhat hidden behind the trees. Typical country inn, good kitchen. Gasthof Kanzelstubn, Annenheim 0043 4248/3253 Kanzelplatz 2, 9520 Annenheim, Familie Filippitsch, http://www.kanzelstubn.at/ Geöffnet: täglich 10-22 Uhr, kein Ruhetag, warme Küche bis 21:30 Uhr Liefer- & Bestellservice: täglich 17-21:30 Uhr, Sonn- und Feiertags 12-21.30Uhr Bestellhotline: +43 4248/3253 Erreichbar: zu Fuß 3 Minuten; direkt in der Talstation Gerlitzen Kanzelbahn. Kärntner Küche, italienische Gerichte Open: daily 10a.m.-10p.m;, no closing da; hot kitchen until 9:30 p.m. Delivery & order service: daily 5-9:30p.m., Sundays and holidays 12noon-9:30p.m. Order hotline: +43 4248/3253 Distance: by foot 3 minutes; directly in the valley station Gerlitzen Kanzelbahn. Carinthian cuisine, Italian dishes Gasthof Kuchler, Treffen 0043 4248/2826 Millstätter Straße 11, 9521 Treffen, Familie Kohlweiß, http://www.kuchler-wirt.at/ Geöffnet: Mittwoch bis Samstag 11:30-14 Uhr und 17- 20:30 Uhr, Sonntag 11-14:30 Uhr, Montag und Dienstag Ruhetag. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 29 -
Erreichbar: mit dem Auto 5 Minuten; Bundesstraße B94 Richtung Villach, beim Kreisverkehr rechts Richtung Treffen, bis ins Ortszentrum von Treffen, nach der Raiffeisenbank auf der linken Straßenseite. Parkplätze vor dem Haus, südlich vom Haus oder am Marktplatz vis a vis. Traditionelle Zirbenstube sowie moderne Gaststube, gute Küche. Open: Wednesday to Saturday 11:30a.m.-2p.m. and 5- 8:30p.m., Sunday 11a.m.-2:30p.m., Monday and Tuesday closed. Distance: by car 5 minutes; main road B94 towards Villach, at the roundabout turn right towards Treffen, to the centre of Treffen, after the Raiffeisenbank on the left side of the road. Parking in front of the house, south of the house or at the market place vis a vis. Traditional Zirbenstube as well as modern restaurant, good cuisine. Gasthof Gegendtalerhof, Treffen- Köttwein 0043 699/1086 4108 Millstätter Straße 39, 9521 Treffen, Familie Kramer, https://www.gegendtalerhof.com/ Geöffnet: Montag, Dienstag, Donnerstag 9-21:30 Uhr, Mittwoch Ruhetag, Freitag und Samstag 9-21:30 Uhr, Sonntag & Feiertag 9-20 Uhr. Erreichbar: mit dem Auto 6 Minuten; Bundesstraße Richtung Villach, beim Kreisverkehr rechts Richtung Treffen, nach der Ortschaft Treffen in Köttwein an der linken Straßenseite. Familienfreundlicher Betrieb, Spielbereich für Kinder. Open: Monday, Tuesday, Thursday 9a.m.-9:30p.m., Wednesday closed, Friday and Saturday 9a.m.-9:30p.m., Sunday & Holiday 9a.m.-8p.m. Distance: by car 6 minutes; main road towards Villach, at the roundabout turn right towards Treffen, after the village Treffen in Köttwein on the left side of the road. Family-friendly establishment, play area for children. Wirtshaus Josef, Villach 04043 242/278 33 Treffner Straße 100, 9500 Villach, Familie Reinthaler, http://www.josef-villach.at/ Geöffnet: Montag bis Samstag 7-22 Uhr, Sonntag 7:30-22 Uhr, kein Ruhetag Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 30 -
Erreichbar: mit dem Auto 5 Minuten; Richtung Villach, beim Kreuzungsbereich Vassacher See - Gasthof rechts neben der Strasse. (rotes Haus) Urige Gaststube. Open: Monday to Saturday 7a.m.-10p.m., Sunday 7:30a.m.-10p.m., no closing day Distance: by car 5 minutes; direction Villach, at the crossing Vassacher See - Gasthof on the right side of the road (red nuilding). Traditional restaurant. Pizzeria Nicoletta, Villach 0043 4242/22 717 Treffner Straße 100, 9500 Villach, http://www.nicoletta.at/ Geöffnet: Montag, Mittwoch bis Samstag 16 –23 Uhr, (Sonn- Feiertag 11-22 Uhr), Dienstag Ruhetag Erreichbar: mit dem Auto ca. 5 Minuten, siehe Gasthof Josef, Pizzeria ist auf der Hinterseite des Hauses Große Auswahl an Pizzen! Open: Monday, Wednesday to Saturday 4 -11p.m., (Sunday holidays 11a.m.-10p.m.), Tuesday closed Distance: by car about 5 minutes, you see Gasthof Josef, pizzeria is at the back of the house Large selection of pizzas! Seestube, Villach 0043 4242/277 5939 Treffner Straße 94, 9500 Villach, https://www.seestuben.at/restaurant/ Geöffnet: Montag-Sonntag 12:00-21:00 Uhr Erreichbar: mit dem Auto ca. 5 Minuten, siehe Gasthof Josef, rechts neben Gh. Josef vorbei ca. 500m, gleich nach der Unterführung links. Open: Monday-Sunday 12noon -9p.m. Distance: by car about 5 minutes, follow Gasthof Josef, on the right side of Gasthof Josef after about 500m, just after the underpass on the left. Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 31 -
Restaurant Stoffl-Wirt, Bodensdorf 0043 4243/6920 Deutschberg 6, 9551 Bodensdorf, Familie Bernd Mitterer, http://www.stofflwirt.at/ Geöffnet: 11:30-14 Uhr, 17:30-20:30 Uhr Ruhetage: Juni- Mitte September Montag Ruhetag, restliches Jahr: Montag, Dienstag, Erreichbar: mit dem Auto ca. 10 Minuten; entlang der Ossiacher See Bundestrasse Richtung Osten bis Bodensdorf, nach Billa und BP-Tankstelle links auf die Gerlitzen Bergstraße, den Straßenverlauf auf den Berg folgen bis an der rechten Seite der Stoffl –Wirt kommt. (gute Beschilderung) Herrliche Aussicht über den See und die Kärntner Berge! Ausgezeichnete Küche. Betriebsurlaub: Mitte Jänner bis Anfang März; Mitte November bis Anfang Dezember) Tischreservierung in der Hauptsaison notwendig! Open: 11:30a.m.-2p.m., 5:30-8:30p.m. Days off: June - mid September Monday, rest of the year: Monday, Tuesday, Distance: by car approx. 10 minutes; along the Ossiacher See Bundestrasse in eastern direction to Bodensdorf, after Billa and BP petrol station turn left into the Gerlitzen Bergstrasse, follow the road up the hill until you see the Stoffl -Wirt on the right hand side. (good signposting) Magnificent view over the lake and the Carinthian mountains! Excellent cuisine. Company holidays: mid January to beginning of March; mid November to beginning of December) Table reservation necessary in the main season! Restaurant Urbani-Wirt, Bodensdorf / St. Urban 0043 4243/45 627 Bundesstraße 50, 9551 Bodensdorf, https://urbaniwirt.com/ Geöffnet: Dienstag bis Sonntag 11-23, warme Küche v. 11:30-21:30 Uhr Ruhetag: Montag Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 32 -
Erreichbar: mit dem Auto ca. 8 Minuten, entlang der Ossiacher See Bundestrasse Richtung Osten bis St. Urban, das Restaurant ist gleich nach dem Zebrastreifen auf der linken Straßenseite. Open: Tuesday to Sunday 11a.m.-11p.m., hot food from 11:30a.m.-9:30p.m. Day off: Monday Distance: by car approx. 8 minutes, along the Ossiacher See Bundestrasse in eastern direction until St. Urban, the restaurant is right after the zebra crossing on the left side of the road. 8.2 Buschenschenke / Local tavern Eders Einkehr, Annenheim 0043 4248/29 686 Ossiachberg 9, 9520 Annenheim, Frau Brunhild Lerchster; www.ederseinkehr.at Geöffnet: Donnerstag- Sonntag 12-20:30 Uhr, Küche bis 19:30 Uhr, feiertags geöffnet; Außerhalb der Saison nur an Wochenenden geöffnet, im Winter geschlossen Liefer- & Bestellservice: +43 4248/29 686 Erreichbar: zu Fuß etwa 1 Stunde, mit dem Auto ~7 Minuten; Die Bergstraße weiter hinauf- Beschilderung „Eders Einkehr“ folgen. Tagesaktuelle Menüs, herrliche Aussicht bei Schönwetter! Tischreservierung erwünscht! Open: Thursday- Sunday 12noon-8:30p.m., kitchen until 7:30p.m., open on holidays; Out of season only open on weekends, closed in winter Delivery & order service: +43 4248/29 686 Distance: by foot about 1 hour, by car ~7 minutes; follow the Bergstraße upwards - signposting "Eders Einkehr". Daily updated menus, wonderful view in good weather! Table reservation recommended! Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 33 -
8.3 Jausenstation auf der Gerlitzen Neugarten Almseehütte, Gerlitzen 0043 4247/8520 Neugarten 1, 9543 Arriach, Familie Maier, http://www.almseehütte.at/ Geöffnet: täglich Sommer (Anfang Juni bis Mitte Oktober) 9-18 Uhr Winter (Anfang Dezember bis Mitte April) 9-18 Uhr Programm: „lebendige Speisekarte“ und höchstgelegener Badesee, Wassererlebniswelt Erreichbar: Bei der Wanderung auf die Gerlitzen bietet sich die Einkehr im Neugartenstüberl an (hausgemachte Produkte vom eigenen Hof) Open: daily Summer (early June to mid-October) 9a.m.-6p.m. Winter (early December to mid-April) 9a.m. - 6p.m. Program: "living menu" and highest situated swimming lake, water adventure world Distance: While hiking to the top of the Gerlitzen a stop at the Neugartenstüberl (homemade products from our own farm) suggests itself. 8.4 Bäckerei, Café, Konditorei / Bakery, café, pastry shop Bäckerei Café Weissensteiner, Gewerbegebiet Treffen, 9521 Treffen am Ossiacher See http://www.weissensteiner.at Geöffnet: Montag bis Freitag 6-18 Uhr Samstag und Sonntag 6:30-17 Uhr Open: Monday to Friday 6a.m.-6p.m. Saturday and Sunday 6:30a.m.-5p.m. Bäckerei Strobl, Villach-Landskron, Ossiacher Straße 24, 9523 Villach-Landskron http://www.strobls-backstube.at/ Alpe Maritima Ossiacher See +43/660 726 6396 Alle Angaben ohne Gewähr/ All statements without guarantee - 34 -
Sie können auch lesen