HF 5000 CE - BETRIEBSANLEITUNG - Miller Welding
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
OM−235241H/ger 2021-02 Verfahren WIG-Schweißen E-Handschweißen Beschreibung HF 5000 CE BETRIEBSANLEITUNG Produktinformationen, übersetz- te Betriebsanleitungen und vieles mehr unter www.MillerWelds.com
Von Miller für Sie Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie keine Zeit dazu haben, es anders zu machen. Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der Herstellung von Lichtbogen−Schweißgeräten begann. Ebenso wie Sie konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem Markt sein. Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929 Jede Miller Stromquelle aufgestellten Qualitäts− und Wertmaßstäben zu liefern. arbeitet so hart wie Sie und besitzt die müheloseste Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen Garantie in der Branche. Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach gemacht. Mit Miller können Sie sich bei sachgemäßer Wartung auf Jahre zuverlässigen Einsatzes verlassen. Und für den Fall, dass Ihr Gerät aus irgendeinem Grund repariert werden muss, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche Hilfe bei der Bestimmung des Problems. Unser umfangreiches Servicenetzwerk steht für die Lösung des Problems zur Verfügung. Außerdem finden Sie Garantie– und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell. Miller Electric stellt eine komplette Reihe von Schweißgeräten und Schweißausrüstungen her. Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach dem neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den getrennten Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Inhaltsverzeichnis ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1-6. EMF-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2-2. Verschiedene Symbole und Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ABSCHNITT 3 − TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-1. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben? . . . . . . . . . . . 9 3-2. Software−Lizenzvereinbarung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-3. Informationen über Standardschweißparameter und −einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-4. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-5. Umweltvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-6. Einschaltdauer und Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ABSCHNITT 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4-1. Auswählen der Kabelgrößen* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4-2. Gasanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-3. Fernregelung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-4. Anschlüsse auf der Rückseite des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4-5. Anschlüsse auf der Vorderseite des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4-6. Beispiel für das Anschließen an die Stromquelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4-7. Anschließen an die Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ABSCHNITT 5 − BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5-1. Regler an der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5-2. Ersteinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5-3. Speichersteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5-4. Das Gerät auf die werksseitige Voreinstellung zurückstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5-5. Auswählen der Fernsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5-6. Auswahl des Brennerbedienmodus 2T oder 4T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5-7. Prozessregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5-8. Impulssteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5-9. Ablaufsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5-10. Die WSG−Zündvorgänge Lift−Arc™ (Berührungszündung) und HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ABSCHNITT 6 − WARTUNG & FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6-1. Routinemäßige Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6-2. Fehlerbeseitigungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6-3. Hilfeanzeigen bzgl. Temperatur/Stromstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ABSCHNITT 7 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ABSCHNITT 8 − HOCHFREQUENZ (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8-1. Schweißprozesse, die HF verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8-2. Installation zeigt mögliche Quellen von HF-Interferenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8-3. Zur Reduzierung der HF-Interferenz empfohlene Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ABSCHNITT 9 − AUSWAHL UND VORBEREITUNG EINER WOLFRAMELEKTRODE FÜR DAS GLEICH- ODER WECHSELSTROMSCHWEISSEN MIT INVERTERGERÄTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9-1. Auswahl der Wolframelektrode (Saubere Handschuhe tragen, um ein Verschmutzen der Wolframelektrode zu verhindern) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9-2. Vorbereitung der Wolframelektrode für das Gleichstromschweißen mit negativer Elektrode (DCEN) bzw. das Wechselstromschweißen an Invertergeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ABSCHNITT 10 − ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 GARANTIE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG für Produkte für die Europäische Gemeinschaft (CE-Zeichen). ITW Welding Products B.V. Edisonstraat 10, 3261 LD Oud‐Beijerland, Netherlands, erklärt, dass das (die) in dieser Konformitätserklärung genannte(n) Produkt(e) die wesentlichen Anforderungen und sonstigen relevante Bestimmungen der angegebenen Richtlinie(n) des Rates und Norm(en) erfüllen. Bezeichnung des Produktes/Betriebsmittels: Produkt Lagernummer HF 5000 V29012345 Richtlinien des Rates: ·2014/35/EU Low Voltage ·2014/30/EC Electromagnetic Compatibility ·2015/863/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ·2009/125/EC Ecodesign requirements for energy−related products ·2019/1784/EU Ecodesign requirements for welding equipment Normen: ·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources ·IEC 60974-3:2013 Arc Welding Equipment – Part 3: Arc striking and stabilizing devices ·IEC 60974-10:2014 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements Zeichnungsberechtigter: 2021‐01‐26 _____________________________________ ___________________________________________ Pieter Keultjes Datum der Erklärung EQUIPMENT TECHNICAL MANAGER EMEAR 956172366B
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN som_2020−02_ger 7 Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen — lesen und befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitsmaßnahmen und Betriebshin- weise und bewahren Sie sie gut auf. 1-1. Symbole GEFAHR! − Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern . Signalisiert besondere Hinweise. sie nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text erläutert. Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, sofern sie nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in Diese Gruppe von Symbolen bedeutet Achtung! Aufpassen! Gefährli- den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text er- che BERÜHRUNGSPANNUNG, Gefährdung durch BEWEGTE TEI- läutert. LE und HEISSE TEILE. Siehe Symbole und dazugehörige Anweisun- gen unten für notwendige Maßnahmen zur Vermeidung dieser HINWEIS − Signalisiert Inhalte, die sich nicht auf Personenschäden be- Gefahren. ziehen. 1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen D Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für Die dargestellten Symbole werden in der gesamten Betriebs- das Schweißverfahren benötigt wird. anleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte D Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstromausgan- Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind ges die Ausgangsfernregelung benutzt werden. die entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die untenste- D Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich, wenn unter henden Informationen sind nur eine Zusammenfassung der erhöhter elektrischer Gefährdung gearbeitet wird: In feuchten Um- wichtigsten Sicherheitsnormen im Abschnitt 1-5. Lesen und gebungen oder beim Tragen von nasser Kleidung, auf beachten Sie alle Sicherheitsnormen. metallischen Oberflächen wie Böden, Gittern oder Gerüsten, sit- zend, kniend oder liegend in beengten Verhältnissen oder wo ein Lassen Sie alle Arbeiten an diesem Gerät wie Installation, Be- hohes Risiko besteht, dass der direkte Kontakt mit dem Werkstück trieb, Wartung und Reparaturen nur von qualifiziertem oder der Erde unvermeidbar ist bzw. aus Versehen erfolgt. Wenn Personal ausführen. Eine qualifizierte Person ist definiert als diese Bedingungen gegeben sind, folgenden Geräte mit “S“- Zei- eine Person, die durch den Besitz eines anerkannten Ab- chen verwenden: 1) ein halbautomatisches schlusses, Zertifikats oder beruflichen Status oder durch Gleichstrom-Schweißgerät (Drahtelektrodenschweißen) mit kon- umfassende Kenntnisse, Ausbildung und Erfahrung erfol- stanter Spannung, 2) ein manuelles Gleichstrom-Schweißgerät greich die Fähigkeit nachgewiesen hat, Probleme im (Stabelektroden-schweißen) oder 3) ein Wechselstrom-Schweiß- Zusammenhang mit dem Fachgebiet, der Arbeit oder dem Projekt zu lösen, und die eine Sicherheitsschulung erhalten gerät mit reduzierter Leerlaufspannung. In den meisten Fällen wird hat, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu die Verwendung eines Gleichstrom-Schweißgeräts mit Konstant- vermeiden. spannung (Drahtelektrodenschweißen) empfohlen. Und nicht alleine arbeiten! Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder, D Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangs- vom Gerät fernhalten. strom abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom gemäß OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheits- normen). ELEKTROSCHOCKS können tödlich D Installieren, erden und bedienen Sie dieses Gerät sachgemäß und sein. entsprechend der Betriebsanleitung sowie den nationalen und lo- Das Berühren stromführender Teile kann tödliche kalen Vorschriften. Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge haben. Der Kreis zwischen Elektrode und Werk- D Stets den Schutzleiter überprüfen − kontrollieren und sicherstel- stück ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom len, dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und Erdungsstift im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an die Stromkreise im Inneren sind stromführend, wenn eine ordentlich geerdete Steckdose angeschlossen sein. der Strom eingeschaltet ist. Beim halbautoma- tischen oder automatischen Schweißen sind der D Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der Er- Draht, die Drahtspule, das Antriebsrollengehäuse dungsleiter anzubringen − Verbindungen zweimal prüfen. und alle Metallteile, die mit dem Schweißdraht in Berührung stehen, stromführend. Falsch installierte D Stromkabel und Erdungskabel häufig auf Beschädigungen oder oder unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine blanke Drähte untersuchen. Beschädigtes Kabel sofort Gefahr dar. auswechseln. Berührung mit blanken Drähten kann tödlich sein. D Stromführende Teile nicht berühren. D Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte unter- suchen − beschädigtes Kabel sofort auswechseln − Berührung mit D Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung blanken Drähten kann tödlich sein. tragen. D Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten. D Der Schweißer muss sich selbst vom Werkstück und der Erde durch trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren, D Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten die groß genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem oder schlecht gefertigte Kabel verwenden. Werkstück oder der Erde zu verhindern. D Kabel nicht um den Körper schlingen. D Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten, nassen oder D Falls das Werkstück geerdet werden muss, ist dazu ein separates beengten Umgebung oder bei Sturzgefahr verwenden. Kabel zu verwenden. OM-235241 Seite 1
D Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück, Luftzufuhr getragen wird. Die Beschichtung sowie viele Metalle, der Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes ha- die diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige ben. Dämpfe freisetzen. D Nicht zur gleichen Zeit Elektrodenhalter berühren, die an zwei ver- schiedenen Schweißmaschinen angeschlossen sind, da dann die LICHTBOGENSTRAHLEN können doppelte Leerlaufspannung vorhanden ist. Augen und Haut verbrennen D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort re- parieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen Betriebsanleitung warten. verursachen sehr intensive sichtbare und unsicht- bare (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen D Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen. und Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten ent- D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen. stehende Lärm kann das Gehör schädigen. Beim Schweißen entsteht Spritzer- und Funkenflug. D Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder zum Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklem- D Beim Schweißen oder Zuschauen einen zugelassenen Schweiß- men. helm mit geeignetem Augenschutzfilter tragen, um Gesicht und D Die Masseklemme isolieren, wenn diese nicht an das Werkstück Augen vor Lichtbogenstrahlen und Funken zu schützen (siehe angeschlossen ist, um jeglichen Kontakt mit einem Metallobjekt zu ANSI Z49.1 und Z87.1 in den Sicherheitsnormen). verhindern. D Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tra- gen. D Nicht mehr als eine Elektrode oder ein Masse-kabel an jedem Aus- gangsanschluss anschließen. Klemmen Sie die Kabel für nicht D Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen angewendete Verfahren ab. vor dem grellen Licht, den Strahlen und Funken zu schützen; an- dere davor warnen, in den Lichtbogen zu schauen. D Benutzen Sie den FI-Schutz, wenn Sie in feuchter oder nasser Umgebung elektrisches Zubehör verwenden. D Körperschutz aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder, dicke Baumwolle und Wolle) tragen. Körperschutz beinhaltet öl- ERHEBLICHE GLEICHSPANNUNG ist bei Inverter− resistente Kleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd, stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe. Schweißstromquellen vorhanden, auch NACHDEM sie vom Netz genommen wurden. SCHWEISSEN kann Brände oder D Vor dem Berühren von Teilen das Gerät ausschalten, den Ein- Explosionen verursachen. gangsstrom abklemmen und die Eingangskondensatoren gemäß den Anleitungen im Handbuch entladen. Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder Rohren kann zur Explosi- HEISSE TEILE können zu on führen. Funken können vom Lichtbogen wegs- Verbrennungen führen. pritzen. Diese Funken sowie heiße Werkstücke und heiße Geräte können Brände und Verbrennungen verursachen. Versehentlicher Kontakt der Elektrode mit Metallobjekten kann Funken, Explosion, D Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren. Überhitzung oder einen Brand verursachen. Vor dem Schweißen D Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, sicherstellen, dass im Arbeitsbereich gefahrlos gearbeitet werden bevor Sie daran arbeiten. kann. D Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer D Alle entflammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens Teile geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte Schwei- 10,7 m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht mög- ßer-schutzhandschuhe und −kleidung tragen. lich ist, müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt werden. D Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material tref- DÄMPFE UND GASE können fen könnten. gesundheitsgefährdend sein. D Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken und heißem Metall. Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase. Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die D Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße Mate- Gesundheit gefährden. rialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen. D Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen. D Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe D Am Arbeitsbereich für ausreichende Belüftung sorgen und/oder sein. Schweißdämpfe und Gase am Lichtbogen durch Lüfter absaugen. D Achtung: Bei Schweißarbeiten an der Decke, am Boden, an der Zur Bestimmung einer adäquaten Belüftung empfehlen wir, eine Spritz- oder Trennwand kann ein Brand auf der anderen, nicht Stichprobe der Zusammensetzung und Quantität der Dämpfe und sichtbaren Seite entstehen. Gase zu machen, denen das Personal ausgesetzt ist. D Felgen oder Räder nicht trennen oder schweißen. Reifen können D Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemschutzmaske mit Luft- explodieren, wenn sie erhitzt werden. Instandgesetzte Felgen und zufuhr tragen. Räder können versagen. Siehe OSHA 29 CFR 1910.177 wie in D Sicherheitsdatenblätter (SDSs) und die Herstelleranweisungen den Sicherheitsstandards aufgeführt. für Kleber, Beschichtungen, Reiniger, Schweißzusatzwerkstoffe, D Nicht an Behältern die Brennstoffe enthalten oder an Kühlmittel, Entfetter, Flussmittel und Metalle lesen und verstehen. geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder Rohren D In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 und AWS A6.0 Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine erfah- vorbereitet wurden (siehe Sicherheitsnormen). rene Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und Gase D Nicht in Bereichen schweißen, in denen die Atmosphäre brennba- können die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel senken, was ren Staub, Gas oder flüssige Dämpfe (wie etwa Benzin) enthalten zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sicherstel- kann. len, dass die eingeatmete Luft ungefährlich ist. D Das Massekabel so nahe wie möglich am Schweißbereich mit D Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbei- dem Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom eine nicht ten schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens übermäßig lange, möglicherweise nicht überall geerdete, Strecke können mit den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bil- zurücklegen muss und um so die Gefahr von Elektroschocks, den. Funken und Bränden zu verringern. D Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. auf verzink- D Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwen- tem, blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die den. Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde, der Arbeitsbe- D Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der reich gut belüftet ist und, falls notwendig, eine Atemmaske mit Spitze abschneiden, wenn nicht geschweißt wird. OM-235241 Seite 2
D Körperschutz aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder, dicke Baumwolle und Wolle) tragen. Körperschutz beinhaltet öl- LÄRM kann das Gehör schädigen. resistente Kleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd, stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe. Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das Gehör schädigen. D Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder Streichhölzer weglegen. D Bei hohem Lärmpegel zugelassene Lärm- D Nach Beendigung der Schweißarbeiten den Arbeitsbereich auf schutzmittel tragen. verbleibende Funken, glühende Teilchen und Flammen kontrollieren. D Nur zulässige Sicherungen bzw. Schutzschalter einsetzen. Diese dürfen weder zu groß ausgelegt sein noch dürfen sie umgangen werden. D Die Anforderungen in OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) und NFPA 51B FLASCHEN können bei für Arbeiten mit offener Flamme beachten, ein Brandbeobachter und Feuerlöscher sollten sich in der Nähe befinden. Beschädigung explodieren. D Sicherheitsdatenblätter (SDSs) und die Herstelleranweisungen Die Druckgasflasche enthält Gas unter hohem für Kleber, Beschichtungen, Reiniger, Schweißzusatzwerkstoffe, Druck. Bei Beschädigung kann eine Flasche Kühlmittel, Entfetter, Flussmittel und Metalle lesen und verstehen. explodieren. Gasflaschen sind ein normales Zubehör beim Schweißenmüssen aber trotzdem sehr vorsichtig behandelt werden. HERUMFLIEGENDE METALLSTÜCKE oder SCHMUTZ D Druckgasflaschen vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen, können die Augen verletzen. Beschädigung, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbö- gen schützen. D Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer D Die Flaschen senkrecht an einer stabilen, stationären Stütze oder Drahtbürste und Schleifen erzeugen Funken einem Flaschenwagen befestigen und vor dem Umfallen sichern. und fliegendes Metall. Beim Abkühlen einer Schweißnaht kann Schlacke abspringen. D Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen D Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille fernhalten. mit Seitenschutz tragen. D Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen. D Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren. GASANREICHERUNG kann Verletzungen verursachen oder D Niemals an einer unter Druck stehenden Flasche schweißen − die töten. Flasche kann explodieren. D Druckgaszufuhr bei Nichtverwendung ab- D Nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten schalten. Druckgasflaschen, Regler, Schläuche und Anschlüsse verwenden; diese und dazugehörige Teile in gutem Zustand D Geschlossene Räume immer belüften oder zugelassenes Beat- halten. mungsgerät verwenden. D Gesicht vom Ventilauslass wegdrehen, wenn ein Flaschenventil ELEKTROMAGNETISCHE FELDER (EMF) geöffnet wird. Beim Öffnen des Ventils nicht vor oder hinter dem können implantierte medizinische Geräte Druckmonderer stehen bleiben. beeinflussen. D Stets die Schutzkappe am Flaschenventil aufsetzen, außer wenn die Flasche in Verwendung ist oder angeschlossen wird. D Träger von Herzschrittmachern oder anderen implantierten medizinischen Geräten sollten D Die richtigen Vorrichtungen verwenden, korrekte Vorgehensweise sich fernhalten. und eine ausreichende Anzahl von Personen zum Heben, Be- D Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen, wegen und Transportieren der Flaschen sicherstellen. sollten Ihren Arzt und den Hersteller des Geräts befragen, bevor D Die Anleitungen für Druckgasflaschen und Zubehörteile sowie die sie sich in einen Bereich begeben, in dem Arbeiten wie in den Sicherheitsnormen aufgeführte Publikation P-1 der Com- Lichtbogenschweißen, Punktschweißen, Fugenhobeln, pressed Gas Association (CGA − amerikanische Plasmaschneiden oder induktives Erwärmen durchgeführt Druckgasvereinigung) sowie die entsprechenden nationalen Vor- werden. schriften lesen und beachten. 1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung FEUER- ODER HERUNTERFALLENDES GERÄT EXPLOSIONSGEFAHR. kann zu Verletzungen führen. D Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennba- D Kranöse nur zum Anheben der Stromquelle, ren Oberflächen installieren oder aufstellen. NICHT aber des Fahrwerks, der Gasflaschen D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Mate- oder anderer Zubehörteile verwenden. rialien installieren. D Zum Heben und Abstützen der Einheit die kor- D Überlasten Sie nicht die Anschlussleitungen. Versichern Sie rekten Verfahren und nur Geräte mit ausrei- sich, dass der Anschluss für den Betrieb dieses Gerätes geei- chender Tragkraft verwenden. gnet ist. D Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die an- dere Seite der Einheit hinausreichen. OM-235241 Seite 3
D Bei Arbeiten in luftiger Höhe die Ausrüstung (Kabel und Leitungen) von fahrenden Flurförderzeugen fernhalten. BEWEGLICHE TEILE können Verletzungen verursachen. D Halten Sie sich beim manuellen Heben von schweren Teilen oder Geräten an die Leitlinien des Anwendungshandbuchs zur D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüf- überarbeiteten NIOSH Hebegleichung (”Applications Manual for tern, halten. the Revised NIOSH Lifting Equation“ Schrift Nr. 94–110). D Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen geschlossen halten und an ihrem Platz lassen. ÜBERHITZUNG kann durch ZU D Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder LANGEN GEBRAUCH auftreten. Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von qualifi- ziertem Personal durchgeführt werden. D Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer D Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach beachten. Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an D Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten die Stromquelle wieder anbringen. Schweißstrom oder Einschaltdauer verrin- gern. D Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern. ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN. D Lesen und befolgen Sie alle Aufkleber sowie die Bedienungsanleitung genau, bevor Sie das HERUMFLIEGENDE FUNKEN können Gerät installieren, betreiben oder warten. zu Verletzungen führen. Lesen Sie die am Anfang der Anleitung sowie in den einzelnen Abschnitten angegebenen In- D Zum Schutz von Augen und Gesicht eine geei- formationen zur Sicherheit. gnete Schutzmaske tragen. D Nur Orginalersatzteile vom Hersteller verwenden. D Wolframelektroden nur an einem Schleifgerät D Installations−, Wartungs− und Instandhaltungsarbeiten gemäß mit geeigneten Schutzvorrichtungen und an ei- Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie re- nem sicheren Ort schleifen. Dabei eine geei- gionalen, nationalen und örtlichen Vorschriften vornehmen. gnete Schutzausrüstung für Gesicht, Hände und Körper tragen. D Funken können Brände verursachen. Leicht entzündliche Stoffe HF−AUSSTRAHLUNG kann fernhalten. Störungen verursachen. D Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störun- gen bei der Funknavigation, bei Sicherheitsein- ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG richtungen, Computern und Kommunikations- (ESD) kann PC-Platinen geräten verursachen. beschädigen. D Installation sollte nur von geschultem Personal durchgeführt wer- D VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren den, das mit elektronischen Geräten vertraut ist. Teilen Erdungsarmband anlegen. D Der Anwender ist verpflichtet, dass durch die Installation eventuell D PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder Schachteln la- auftretenden Störungen sofort von einem geschulten Elektriker gern, transportieren oder versenden. beseitigt werden. D Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen in- formiert werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort einzustellen. D Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen. BEWEGLICHE TEILE können Verletzungen verursachen. D Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen halten; für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung D Abstand zu allen beweglichen Teilen halten. und Abschirmung die Möglichkeit von Störungen auf ein Minimum reduzieren. D Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei de- nen die Gefahr von Einklemmungen besteht, wie z.B. bei Antriebsrollen. LICHTBOGENSCHWEISSEN kann Störungen verursachen. SCHWEISSDRAHT kann zu D Elektromagnetische Energie kann empfindli- che elektronische Geräte wie z.B. Rechner Verletzungen führen. oder rechnergesteuerte Geräte (Roboter) stö- ren. D Brennerschalter erst betätigen, wenn dazu auf- gefordert wird. D Dafür sorgen, dass alle Geräte im Schweißbereich elektroma- gnetisch verträglich sind. D Brenner niemals gegen einen Körperteil, ande- re Personen oder Metall richten, wenn D Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel Schweißdraht eingefädelt wird. möglichst kurz, eng zusammen und niedrig, zum Beispiel auf dem Boden, anordnen. Das EXPLODIEREN einer BATTERIE D Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen elek- tronischen Geräten anordnen. kann zu Verletzungen führen. D Dafür sorgen, dass die Schweißmaschine in Übereinstimmung D Das Schweißgerät nicht zum Aufladen von mit dieser Anleitung installiert und geerdet ist. Batterien oder als Starthilfe für Autos D Falls dennoch Störungen auftreten, muss der Benutzer beson- verwenden, es sei denn, es verfügt über eine dere Maßnahmen ergreifen, wie z.B. das Versetzen der speziell dafür vorgesehene Batterieladefunkti- Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel, Lei- on. tungsfilter oder die Abschirmung des Arbeitsbereiches. OM-235241 Seite 4
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie Chemikalien aus- setzen, einschließlich Blei, die im U.S.−Bundesstaat Kalifornien als Ursache für Krebs, Geburtsfehler oder sons- tige Einschränkungen der Fortpflanzungsfähigkeit eingestuft werden. Für weitere Informationen besuchen Sie www.P65Warnings.ca.gov. 1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org. W117.2 from Canadian Standards Association. Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- Website: www.csagroup.org. tion, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards Institute. Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Website: www.ansi.org. Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association. Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Website: www.nfpa.org. and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from Glob- al Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com. OSHA Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov. bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com. OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov. Association. Website: www.nfpa.org and www. sparky.org. Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1 National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). from Compressed Gas Association. Website:www.cganet.com. Website: www.cdc.gov/NIOSH. 1-6. EMF-Information Ein durch einen Leiter fließender elektrischer Strom erzeugt 3. Kabel nicht um den Körper schlingen. stellenweise elektrische und magnetische Felder (EMF). Der Strom 4. Kopf und Rumpf so weit wie möglich vom Gerät im vom Lichtbogenschweißen (und verwandter Prozesse wie z. B. Schweißstromkreis entfernt halten. Punktschweißen, Fugenhobeln, Plasmaschneiden und induktives Erwärmen) generiert ein elektromagnetisches Feld im Bereich des 5. Masseklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am Schweißstromkreises. Elektromagnetische Felder können bestimmte Werkstück anbringen. medizinische Implantate wie Herzschrittmacher stören. Daher müssen 6. Nicht direkt neben der Schweißstromquelle arbeiten, sich für Personen mit medizinischen Implantaten Schutzmaßnahmen hinsetzen oder anlehnen. getroffen werden. Zum Beispiel, es muss der Zugang für Vorbeigehende eingeschränkt oder eine individuelle Risikobewertung 7. Nicht schweißen, während Sie die Schweißstromquelle oder das für Schweißer durchgeführt werden. Alle Schweißer sollten die Drahtvorschubgerät tragen. folgenden Vorgehensweisen einhalten, um sich, den durch den Zu implantierten medizinischen Geräten: Schweißstromkreis verursachten elektro- magnetischen Feldern, möglichst wenig auszusetzen: Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen, sollten Ihren Arzt und den Hersteller des Geräts befragen, bevor sie sich in einen 1. Kabel so dicht wie möglich beieinander führen − Kabel verdrillen, Bereich begeben, in dem Arbeiten wie Lichtbogenschweißen, mit Klebeband fixieren oder eine Kabelumhüllung verwenden. Punktschweißen, Fugenhobeln, Plasmaschneiden oder induktives 2. Stellen Sie sich nicht zwischen die Schweißkabel. Kabel auf Erwärmen durchgeführt werden oder bevor sie selber solche Arbeiten einer Seite und so weit vom Bedienpersonal entfernt wie möglich durchführen. Wenn Ihr Arzt zugestimmt hat, empfehlen wir, die oben verlegen. beschriebenen Verfahrensanweisungen zu beachten. OM-235241 Seite 5
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN 2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen Achtung! Die Symbole weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin. Safe1 2012−05 Trockene Isolierhandschuhe tragen. Elektrode nicht mit bloßer Hand berühren. Keine feuchten oder beschädigten Handschuhe tragen. Safe2 2017−04 Eigenen Körper zum Schutz vor Stromschlägen gegen Werkstück und Erde isolieren. Safe3 2017−04 Vor Arbeiten an der Maschine den Netzstecker ziehen. Safe5 2017−04 Kopf von den Dämpfen fernhalten. Safe6 2017−04 Der Schweißrauch muss abgesaugt werden. Safe8 2012−05 Die Dämpfe müssen mit einer Saugentlüftung beseitigt werden. Safe10 2012−05 Entzündliches Material vom Schweißen fernhalten. Nicht in der Nähe von entzündlichem Material schweißen. Safe12 2012−05 Schweißfunken können Brände verursachen. Ein Feuerlöschgerät sowie eine einsatzbereite Aufsicht sollten in der Nähe sein. Safe14 2012−05 Warnschild nicht entfernen oder übermalen/überdecken. Safe20 2017−04 OM-235241 Seite 6
Nicht an Fässern oder anderen geschlossenen Behältern schweißen. Safe16 2017−04 Das Produkt (sofern zutreffend) nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE) zur Wiederverwertung bei einer benannten Sonder-Sammelstelle abgeben. Für weitere Informationen wenden Sie sich an ihre örtliche Recycling-Stelle oder an ihren zuständigen Fachhändler. Safe37 2017−04 Kopfschutz und Schutzbrillen tragen. Ohrenschutz tragen und Hemdkragen zuknöpfen. Schweißhelm mit richtigem Filterschutz tragen. Vollständige Schutzkleidung tragen. Safe38 2012−05 Lassen Sie sich vor Arbeiten am Gerät oder vor dem Schweißen ausbilden, und lesen Sie die Anleitung. Safe40 2012−05 2-2. Verschiedene Symbole und Definitionen A Ampere Ferngesteuerte Standardbetriebsart (2T−Brennerbedien- Geeignet für den Einsatz unter erhöhter V Volt modus) Ferngesteuerte elektrischer Gefährdung Betriebsart Wechselstrom (4T−Brennerbedien- Setup modus) Schutzleiter (Erde) Berührungs- Fernsteuerung zündung (WSG) Wolfram− X Einschaltdauer Ein Schutzgas− schweißen (WSG) IP Schutzart Stabelektroden− schweißen Sicherungen Aus (E−Hand) I1 Ein−phasig Prozent Primärstrom Anschluss U1 Impulsschweißen Primärspannung Hz Wassereinlass (Kühlmittel) Maximal möglicher Hertz I1max Strom bei Nennlast Vor Wasserauslass (Kühlmittel) Maximal möglicher Inbetriebnahme I1eff Effektivstrom Anweisungen durchlesen I 2 Spannungseingang Nennschweiß− strom Gasausgang Erhöhen Verringern Up Spitzenspannung Gaseinlass HF−Zündung (WSG) OM-235241 Seite 7
Bemerkung t1 Gasvorströmzeit Af Endstromstärke Einstellen Ai Anfangsstromstärke t2 Gasnachströmzeit Gebrauchtes Kühlmittel auf t3 Stromanstiegszeit Ab Grundstromstärke umweltfreundliche Weise wieder aufbereiten oder t4 Stromabsenkzeit entsorgen Notizen OM-235241 Seite 8
ABSCHNITT 3 − TECHNISCHE DATEN 3-1. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben? Die Seriennummer und die Leistungsangaben zu diesem Produkt befinden sich auf der rückwärtigen Abdeckung. Dem Typenschild können Sie entnehmen, an welche Stromversorgung das Gerät anzuschließen ist und/oder wie die abgegebene Nennleistung ist. Vermerken Sie die Seriennummer auf dem Deckblatt dieses Handbuchs, damit Sie später darauf zurückgreifen können. 3-2. Software−Lizenzvereinbarung Der Endbenutzer−Lizenzvertrag und jegliche Hinweise von Drittparteien und Nutzungsbedingungen bezüglich der Software von Drittparteien können unter https://www.millerwelds.com/eula aufgerufen werden und sind durch diesen Verweis darauf Bestandteil dieser Vereinbarung. 3-3. Informationen über Standardschweißparameter und −einstellungen MERKE − Jede Schweißanwendung ist einmalig Auch wenn bestimmte Produkte von Miller Electric so entwickelt wurden, dass sie bestimmte ty- pische Schweißparameter und −einstellungen anhand spezifischer und relativ begrenzter Anwendungsvariablen, die vom Endanwender eingegeben werden, bestimmen und standardmäßig vorgeben, dienen solche Standardeinstellungen nur als Referenz. Die endgültigen Schweißergebnisse können durch andere Variablen und anwendungsspezifische Faktoren beeinflusst werden. Die Zweckmäßigkeit aller Parameter und Einstellungen sollte vom Endanwender anhand der anwendungsspezifischen Anforderungen ausgewertet und gegebenenfalls angepasst werden. Der Endanwender ist allein verantwortlich für die Auswahl und Koordination der geeigneten Geräte, die Übernahme oder Anpassung der Standard- schweißparameter und −einstellungen sowie die endgültige Qualität und Lebensdauer aller erzeugten Schweißnähte. Miller Electric lehnt ausdrücklich sämtliche und alle impliziten Garantien ab, einschließlich der implizierten Gewährleistung der Tauglichkeit für einen spezifischen Zweck. 3-4. Technische Daten Spannungs− Schweißstromquelle Schweiß− Schweiß− Schweiß- Außenabmessungen Gewicht versorgung spannungs− strom− ausgangsleistung bereich bereich (Nennlast) 115 Volt Ws XMT 350/304/456 Länge: 420 mm 1 Phase und Standard− 10−95 V 5−450 A 400 A bei 34 V Gs, Breite: 250 mm 13 Kg 500 mA Schweißstromquellen 100% Einschaltdauer Höhe: 265 mm 50/60 Hz mit fallender Spannungskennlinie 3-5. Umweltvorschriften A. IP Schutzklasse Schutzart IP23 Diese Ausrüstung wurde für die Benutzung im Außenbereich konstruiert. IP23 2017−02 B. Informationen über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ! Diese Klasse A Ausrüstung ist nicht für die Anwendung in Wohngebieten gedacht, in denen die Stromversorgung über das öffentliche Niederspannungssystem gewährleistet wird. Aufgrund leitungsgeführter sowie abgestrahlter Störgrößen können Schwierigkeiten bei der Sicherung der elektromagnetischen Verträglichkeit an diesen Orten auftreten. ce−emc 3 2014−07 C. Temperaturspezifikationen Betriebstemperaturbereich* Lager−/Transporttemperaturbereich −10 bis 40°C (14 bis 104°F) −20 bis 55°C (−4 bis 131°F) *Ausgangsleistung wird bei Temperaturen über 40°C (104°F) ver- Temp_2016- 07 ringert. OM-235241 Seite 9
3-6. Einschaltdauer und Überhitzung Die Einschaltdauer ist der Prozentsatz von 10 Minuten, in denen ein Gerät ohne zu überhitzen bei Nennlast schweißen kann. Wenn das Gerät zu heiß wird, öffnet sich SCHWEISSTROMSTÄRKE das (die) Thermostat(e), der Ausgang wird abgeschaltet und das Gebläse läuft an. Fünfzehn Minuten warten, um das Gerät abkühlen zu lassen. Vor Aufnahme der Schweißarbeiten Stromstärke oder Einschaltdauer reduzieren. MERKE − Das Überschreiten der Ein- schaltdauer kann das Gerät oder den Schweißbrenner zerstören und die Ga- rantieansprüche zunichte machen. % EINSCHALTDAUER Überhitzung A oder V 0 15 ODER Einschaltdauer verringern Minuten Notizen OM-235241 Seite 10
ABSCHNITT 4 − INSTALLATION 4-1. Auswählen der Kabelgrößen* MERKE − Die Gesamtkabellänge im Schweißstromkreis (siehe unten stehende Tabelle) ist gleich der Länge beider Schweißkabel in Summe. Wenn sich z. B. die Stromquelle 30 m (100 Fuß) vom Werkstück entfernt befindet, beträgt die Gesamtkabellänge im Schweißstromkreis 60 m (2 Kabel x 30 m). Dann ist zur Bestimmung des Kabelquerschnitts die Spalte mit “60 m” (200 Fuß) zu verwenden. Schweißkabelquerschnitt** und Gesamtkabellänge (Kupfer) im Schweißstromkreis darf folgende Werte nicht überschreiten*** 30 m oder kürzer 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m 10−60% Ein- 60−100% Ein- Schweiß- schaltdauer 10−100% Einschaltdauer schaltdauer stromstärke mm2 (AWG) mm2 (AWG) mm2 (AWG) 100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0) 150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0) 200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0) 250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 (2x2/0) 2x70 (2x2/0) 300 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 (2x2/0) 2x95 (2x3/0) 2x95 (2x3/0) 350 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 (2x2/0) 2x95 (2x3/0) 2x95 (2x3/0) 2x120 (2x4/0) 400 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 (2x2/0) 2x95 (2x3/0) 2x120 (2x4/0) 2x120 (2x4/0) *Dieses Diagramm stellt eine allgemeine Richtlinie dar, die möglicherweise nicht auf alle Anwendungen zutrifft. Falls sich das Kabel überhitzt, ist der nächstgrößere Kabelquerschnitt zu verwenden. **Der Schweißkabelquerschnitt basiert entweder auf einem Spannungsabfall von 4 Volt oder weniger oder auf einer Stromdichte von mindes- tens 300 “Circular Mils” (Kreisfläche mit 1 mm Durchmesser) pro Ampere. ***Informationen zu größeren Abständen als den hier in dieser Anleitung angegebenen finden Sie im AWS Fact Sheet No. 39, Welding Cables, das über die American Welding Society unter http://www.aws.org bezogen werden kann. Milan Ref. S-0007-M 2017−08 Notizen OM-235241 Seite 11
4-2. Gasanschluss ! Schalten Sie die HF−Einheit aus, bevor Sie das Gas anschließen. 1 Gasflaschenventil 2 Kappe entfernen, neben das Ventil stellen und Ventil ein wenig öffnen. Durch den Gasstrom wird Staub und Schmutz 3 vom Ventil weggeblasen. Ventil wieder 1 schließen. 2 Regler/Durchflußmesser So installieren, dass die Vorderseite senkrecht steht. 3 Durchflusseinstellung Die typische Durchflussmenge beträgt 4,5 l/h. Achten Sie beim Öffnen der Gasflasche darauf, dass die Durchflusseinstellung geschlossen ist, damit der Durchflussmesser keinen Schaden nimmt. 4 Eingangsanschluss für Schutzgas Den Schlauch vom Regler/ Durchflussmesser an den Eingang des Gasanschlusses anschließen. Die Verschraubung besitzt ein 5/8−18 Rechtsgewinde. 4 5 Ausgangsanschluss für Schutzgas Den Schutzgasschlauch vom Brenner an den Ausgangsanschluss für das Schutzgas anschließen. Die Verschraubung besitzt ein Benötigtes Werkzeug: 5 3/8−19 Rechtsgewinde. 18 mm 956.142.654 4-3. Fernregelung anschließen ! Schalten Sie die HF−Einheit und die Schweißstromquelle aus und trennen Sie sie vom Eingangsstrom, bevor Sie etwas an- 2 schließen. Schalten Sie den Motor des Schweißgenerators aus. 1. 14−poliger Anschluss für Fernregelung 2. Nut 3. Stecker 4. Überwurfmutter AJ K I Zum Anschließen an die Buchse die Nut korrekt ausrichten, Stecker B einstecken und anschließend mit der Überwurfmutter festziehen. C L NH 4 D M G 1 3 Stecker* Stecker− belegungen E F A Gemeinsame Leitung der Fernsteuerungsschaltung. AUSGANGS‐ SCHALTSCHÜTZ B Eine Kontaktgabe an A schließt den Steuerstromkreis des Brennerschalters. C 0 bis +10 Volt Gs−Ausgang an Fernsteuerung. D Gemeinsame Leitung A STROMSTÄRKE (A) der Fernsteuerungsschaltung. E 0 bis +10 Volt DC Eingangsbefehlssignal von Fernregelung. *Die restlichen Stecker werden nicht verwendet. OM-235241 Seite 12
4-4. Anschlüsse auf der Rückseite des Geräts ! Das Gerät vor dem Ausführen von Anschlüssen immer ausschalten. ! Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten oder reparierten Kabel verwenden. 1 Kühlkreislaufanschluss Auslass Den Kühlmittelrücklaufschlauch an den Kühlmittelauslass anschließen. 2 Kühlkreislaufanschluss Einlass Den Kühlmittelvorlaufschlauch an den Kühlmitteleinlass anschließen. 8 3 Eingangsanschluss Schutzgas Den Gasvorlaufschlauch an den Gaseingangsan- 4 schluss anschließen (siehe Abschnitt 4-2). 4 115 V Anschlusskabel 7 5 14−polige Anschlussbuchse Diese Buchse mit der passenden Anschlussbuchse an der Schweißstromquelle verbinden. 6 Plus−Eingangsbuchse 6 Hier das von der Plus−Schweißstromklemme der Schweißstromquelle kommende Kabel anschließen. 7 Minus−Eingangsbuchse Hier das von der Minus−Schweißstromklemme der 1 Schweißstromquelle kommende Kabel anschließen. 8 Zusätzlicher Sicherungsautomat CB1 2 3 5 CB1 schützt das Gerät vor Überlast. 956.142.656 4-5. Anschlüsse auf der Vorderseite des Geräts ! Das Gerät vor dem Ausführen von Anschlüssen immer ausschalten. ! Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten oder reparierten Kabel verwenden. 1 Ein/Aus−Schalter Mit dem Schalter das Gerät ein− und ausschalten. 2 14−polige Anschlussbuchse für Fernregelung 1 Anzuschließen gemäß Abschnitt 4-3. 3 Kühlkreislaufanschluss Einlass Den Rücklaufschlauch vom Brenner an den Kühlmitteleinlassanschluss anschließen. 4 Kühlkreislaufanschluss Auslass 2 Den Vorlaufschlauch zum Brenner an den Kühlmittelauslassanschluss anschließen. 5 Ausgangsanschluss Schutzgas (siehe Abschnitt 4-2) Den Vorlaufschlauch zum Brenner an den Ausgangsanschluss für Schutzgas anschließen. 7 3 6 Minuspol−Ausgangsbuchse Hier beim WSG−Schweißen den WSG−Brenner anschließen bzw. beim E−Hand−Schweißen das Werkstückkabel. 7 Pluspol−Ausgangsbuchse 6 5 4 Hier beim WSG−Schweißen das Werkstückkabel anschließen bzw. beim E−Hand−Schweißen den Elektrodenhalter. 956.142.656 OM-235241 Seite 13
4-6. Beispiel für das Anschließen an die Stromquelle 1 HF 5000 2 Schweißstromquelle 3 Kühleinheit 4 Beispiel für ein Zwischenschlauchpaket 1 2 ! Die Stromkabel im Zwischenschlauch- paket gemäß den Anforderungen von Schweißstrom und Einschaltdau- er (siehe Abschnitt 4-1) bemessen. Zur Auswahl der Kabelabmessungen in der Bedienungsanleitung der Schweißstromquelle nachlesen und alle geltenden Vorschriften beachten. Die Geräte mittels des Zwischenschlauch- pakets wie folgt verbinden. • Das Minuspol−Schweißkabel am Minuspol− Schweißkabelanschluss der Stromquelle anschließen. • Das Minuspol−Schweißkabel am Minuspol− Schweißkabelanschluss des Geräts anschließen. • Das Pluspol−Schweißkabel am Pluspol− Schweißkabelanschluss der Stromquelle anschließen. • Das Pluspol−Schweißkabel am Pluspol− Schweißkabelanschluss des Geräts 3 anschließen. • Den 14−poligen Stecker in die 14−polige Anschlussbuchse der Stromquelle stecken. • Den 14−poligen Stecker in die 14−polige Anschlussbuchse auf der Rückseite des Geräts stecken. • Den Gasvorlaufschlauch an die Gas- versorgung anschließen. Siehe Abschnitt 4-2. • Den Gasvorlaufschlauch an den Gas- einlassanschluss anschließen. Siehe Abschnitt 4-4. • Den Kühlmittelvorlaufschlauch an den Kühlmittelauslassanschluss der Wasserküh- leinheit anschließen. • Den Kühlmittelvorlaufschlauch an den 4 Kühlmitteleinlassanschluss des Geräts anschließen. • Den Kühlmittelrücklaufschlauch an den Kühlmitteleinlassanschluss der Wasser- kühleinheit anschließen. • Den Kühlmittelrücklaufschlauch an den Kühlmittelauslassanschluss des Geräts anschließen. 956.142.654 / 956. 142..656 / 803 691 / 956.142.653 4-7. Anschließen an die Stromversorgung ! Lesen und beachten Sie den gesamten Abschnitt 8 über HF−Geräte, bevor Sie die Einheit installieren. ! Schalten Sie die HF−Einheit und die Schweißstromquelle aus und trennen Sie sie vom Eingangsstrom, bevor Sie et- was anschließen. 1 1 Netzkabel Sicherstellen, dass die Stromquelle den für die Versorgung dieses Geräts erforderlichen 115 V Ws bereitstellen kann. 956.142.654 OM-235241 Seite 14
ABSCHNITT 5 − BEDIENUNG 5-1. Regler an der Frontplatte 1 Netzschalter (Ein/Aus) Mit diesem Schalter wird das Gerät ein− und ausgeschaltet. Nach dem Einschalten wird vom Gerät der letzte Schweißvorgang oder aber der werksmäßig voreingestellte Schweißvorgang aufgerufen und angezeigt. Handelte es sich beim zuletzt gewählten Schweißvorgang um E−Hand−Schweißen, zeigt das Gerätedisplay STCK an. Beim WSG−Schweißen zeigt das Gerätedisplay 2T oder 4T an. Ob 2T oder 4T angezeigt wird, richtet sich nach dem Brennerbedienmodus, der zuletzt ausgewählt war. STCK, 2T bzw. 4T wird 5 sec lang angezeigt 9 und danach die voreingestellte Stromstärke. 2 Amperemeter und Parameter−Anzeige Während des Schweißens wird die jeweilige Ist−Stromstärke angezeigt. Das Messgerät zeigt außerdem die Parameter an, 1 die jeweils für die folgenden Einflussgrößen voreingestellt sind: Zeit, Frequenzfunktion, Setup. 3 Prozess Regelungseinstellungen 8 Mit dem Regler das Schweißverfahren 2 auswählen und die entsprechende LED zum Aufleuchten bringen. Der Regler dient 7 auch für die Erstkonfiguration und die Speichereinrichtung und zum Rücksetzen auf die Werksparameter. 4 Regler für “Setup” (Einrichten) Mit dem Regler den ausgewählten Parameter, wie er von der leuchtenden LED angezeigt wird, in Bezug auf entweder 3 Standard−WSG oder WSG−Impulsverfahren ändern. 5 Regler für ”Niedriger” Mit dem Regler den auf dem Display angezeigten Wert vermindern. 6 Regler für “Höher“ Mit dem Regler den auf dem Display angezeigten Wert erhöhen. 7 Anzeigeleuchten für das Schweiß- verfahren 5 6 Die LEDs zeigen das gewählte 4 Schweißverfahren an. 8 Anzeigeleuchten für den Impuls- parameter 9 Anzeigeleuchten für die Schweißabfolge Die LEDs zeigen den gewählten WSG− Parameter an. 956.142.656 OM-235241 Seite 15
Sie können auch lesen