HX Guardian (70844) - Conrad

Die Seite wird erstellt Julie Krieger
 
WEITER LESEN
HX Guardian (70844)

Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung
Carillon sans fil - Instructions d’utilisation et d’installation
Draadloze bel - Bedienings- en installatiehandleiding
Gong senza fili - Istruzioni per l’uso e l’installatzione

                                          D                                     F                                    NL                                      I
                           Sehr geehrte Kundin, sehr            Chère cliente, Cher client.            Beste klant,                         Egregia/o cliente.
                           geehrter Kunde.                      Nous vous remercions d’avoir           Hartelijk dank dat u heeft           La ringraziamo per l’acquisto di
                           Vielen Dank, dass Sie sich für       opté pour l’achat de ce produit        gekozen voor dit product van         questo prodotto della ditta
                           den Kauf dieses Heidemann            Heidemann.                             Heidemann.                           Heidemann. Il gong senza fili è
                           Produktes entschieden haben.         Le carillon sans fil se compose        De draadloze bel bestaat uit een     costituita da trasmettitore e
                           Der Funkgong besteht aus             d’un émetteur et d’un récepteur.       zender en een ontvanger.             ricevitore. Per l’installazione delle
                           Sender und Empfänger.                Aucun câblage n’est requis pour        Om deze twee eenheden te             due unità non è necessario alcun
                           Für die Installation dieser beiden   l’installation de ces deux unités.     installeren is geen bedrading        cablaggio. La scadenza della
                           Einheiten ist keine Verdrahtung      La période de garantie légale est      nodig. Hiervoor geldt de             garanzia è quella stabilita dalla
                           erforderlich.                        applicable. Les défauts qui            wettelijke garantietermijn. Van de   legge. Dalla scadenza della
                           Es gilt die gesetzliche              résultent d’une manipulation           garantietermijn uitgesloten zijn     garanzia sono da intendersi
                           Gewährleistungsfrist. Von            incorrecte,                            defecten die door ondeskundige       esclusi i difetti che si verificano
                           dieser Gewährleistungsfrist          d’une utilisation non conforme ou      behandeling, ongeoorloofd            in seguito all’uso improprio,
                           ausgeschlossen sind Defekte,         du non respect des instructions        gebruik of het niet inachtnemen      all’utilizzo non conforme a quanto
                           die durch unsachgemäße               d’utilisation et d’installation sont   van de bedienings- en                prescritto o alla mancanza
                           Behandlung, nicht bestimmungs-       exclus de la garantie.                 installatiehandleiding zijn          osservanza delle istruzioni per
                           gemäßer Verwendung, oder                                                    ontstaan.                            l’uso e per l’installazione.
                           Missachtung der Bedienungs-
                           und Installationsanleitung
                           eingetreten sind.

                           Allgemeines                          Généralités                            Algemeen                             Informazioni generali
                           Beim Betätigen des Notfall-          L’actionnement du bouton de            Als u op de knop van de noodbel      Azionando il trasmettitore
                           Senders wird ein Signal an den       sonnette (émetteur) émet un            drukt (de zender) dan wordt een      d’emergenza viene inviato un
                           Empfänger gesendet, welches          signal à l’attention du récepteur,     signaal naar de ontvanger            segnale al ricevitore per attivarlo.
                           diesen aktiviert. Die gewünschte     activant ce dernier. La mélodie        gestuurd, waardoor deze              A questo punto è possibile
                           Melodie ertönt. Aufgrund der         choisie retentit. Grâce à la portée    geactiveerd wordt. Vervolgens        ascoltare la melodia desiderata.
                           maximalen Reichweite von             maximale de environ 150 mètres         weerklinkt de gewenste melodie.      Grazie alla portata massima di
                           ca. 150 Metern (im freien Feld),     (sur terrain dégagé), vous pouvez      Door de maximale reikwijdte van      150 m circa (in campo libero),
                           können Sie den Empfänger             emporter le récepteur avec vous        ca. 150 m (in het vrije veld) kunt   è possibile portare con sè il
                           überall mit hinnehmen (z.B.          (p.ex. dans le jardin, le garage,      u de ontvanger overal mee naar       ricevitore ovunque (p.es. in
                           Garten, Garage, Keller, etc.) Die    les caves, etc.). Cependant, la        toe nemen (bijv. tuin, garage,       giardino, in garage, in cantina,
                           Reichweite wird durch auftretende    portée peut être réduite par           kelder, etc.) De reikwijdte          etc.) La portata viene ridotta a
                           Hindernisse (Wände, Metall u.ä.)     différents obstacles (murs, objets     vermindert door eventueel            causa di ostacoli (pareti, metallo,
                           eingeschränkt.                       métalliques, etc.).                    aanwezige hindernissen               etc.).
                                                                                                       (wanden, metaal e.d.).
                                                                                                                                                                                    1
D                                           F                                        NL                                              I
                      Sender Batterieinstallation                  Mise en place des piles dans               Installatie batterij zender                Installazione delle batterie nel
                      Der Sender wird durch eine 3 Volt            l’émetteur                                 De zender werkt op een 3 Volt lithium      trasmettitore
                      Lithium CR2032 Batterie betrieben,           L’émetteur est alimenté par 1 pile 3       CR2032 batterij, die wordt                 Il trasmettitore è alimentato da una
                      welche im Lieferumfang enthalten und         Volt Lithium CR2032 comprise               meegeleverd en reeds geplaatst is. U       batteria CR2032 da 3 Volt al litio,
                      bereits eingelegt ist. Entfernen Sie         dans la livraison et déjà mises en         hoeft slechts de beschermfolie te          contenuta nel volume di consegna e già
                      lediglich die Schutzfolie, welche seitlich   place. Il suffit d’enlever le film         verwijderen die aan de zijkant uit de      inserita. Rimuovere unicamente la
                      aus dem Sender herausschaut, so dass         protecteur qui dépasse sur le côté         zender steekt, om de batterij in bedrijf   pellicola protettiva che sporge sul lato
                      ein elektrischer Kontakt hergestellt         de l’émetteur pour établir le contact      te nemen. Wilt u de batterij               del trasmettitore, in modo da produrre
                      wird. Um die Batterie zu wechseln,           électrique. Pour remplacer la pile,        vervangen, verwijder dan eerst de          un contatto elettrico. Per sostituire
                      entfernen Sie zunächst die Rückseite         enlevez tout d’abord le couvercle au       achterkant van de zender door de           la batteria, rimuovere innanzitutto
                      des Senders durch vorsichtiges Öffnen        dos de l’émetteur en l’ouvrant avec        behuizing voorzichtig met een munt te      la parte posteriore del trasmettitore
                      des Gehäuses mithilfe einer Münze.           soin à l’aide d’une pièce de monnaie.      openen. Vervang de oude batterij.          aprendo delicatamente la scatola con
                      Tauschen Sie die alte Batterie aus.          Remplacez la pile. Vérifiez si la pile a   Controleer of de batterijpolen goed        l’ausilio di una moneta. Sostituire la
                      Überprüfen Sie, ob die Batterie gemäß        été mise en place conformément à la        om en correct op de contactpunten          batteria. Verificare che la batteria sia
                      der angegebenen Polarität (+ = oben)         polarité indiquée (+ = au dessus).         aansluiten (+ = boven). Zet de voor-       inserita conformemente al senso della
                      richtig eingelegt ist. Setzen Sie die        Assemblez à nouveau la partie              en achterkant van de zender weer in        polarità (+ = sopra). Ricomporre la
                      Rück- und Vorderseite des Senders            frontale et la partie arrière de           elkaar. De zender is nu klaar voor         parte posteriore e anteriore del
                      wieder zusammen. Der Sender ist nun          l’émetteur. L’émetteur est alors prêt      gebruik.                                   tras-mettitore. A questo punto il
                      betriebsbereit.                              à l’emploi.                                                                           trasmettitore è pronto per il
          Min   Max                                                                                                                                      funzionamento.
Code
Setting               Empfänger Batterieinstallation               Mise en place des piles dans le            Installatie batterij ontvanger             Installazione delle batterie nel
Switch
                      Schieben Sie die Batteriefach-               récepteur                                  Schuif het deksel van het batterijvakje    ricevitore
                      abdeckung auf der Rückseite nach             Faites glisser le couvercle du             aan de achterkant naar onder en            Spingere il coperchio del vano porta-
                      unten und legen Sie die Batterien            compartiment des piles (au dos de          plaats de batterijen (niet meegeleverd)    batterie sul lato posteriore verso il basso
                      ein (nicht im Lieferumfang enthalten)        l’appareil) vers le bas et mettez les      2 x 1,5 Volt LR14 / baby. Let op de        e inserire le batterie (non contenuto nel
   “C”, LR14
                      2 x 1,5 Volt LR14 / Baby. Beim               piles en place (pas comprises dans         juiste plaatsing van de polen!             volume di consegna) 2 x 1,5 Volt
                      Einlegen bitte auf Polarität achten!         la livraison) 2 x 1,5 Volt LR14 / Baby.    Schuif het deksel van het batterijvakje    LR14 / Baby. Durante l’inserimento
                      Schieben Sie die Batteriefach-               Respectez la polarité lors de la mise      van de ontvanger weer terug op zijn        prestare attenzione alla polarità! Inserire
 “C”, LR14            abdeckung des Empfängers wieder              en place! Remettez le couvercle du         plaats. De ontvanger is nu klaar voor      nuovamente il coperchio del vano porta-
                      ein. Der Empfänger ist nun                   compartiment des piles en place. Le        gebruik.                                   batterie del ricevitore. A questo punto il
                      betriebsbereit.                              récepteur est alors prêt à l’emploi.                                                  ricevitore è pronto per il funzionamento.

                      Halteband                                    Dragonne                                   Bevestigingsband                           Cordino
                      Der Notfall-Sender ist mit einem             L’émetteur est doté d’une dragonne         De noodzender is voorzien van een          Il trasmettitore d’emergenza è dotato
                      Halteband zum aufhängen oder fixieren        destinée à le suspendre ou le fixer sur    bevestigingsband waarmee deze kan          di un cordino per appendere o fissare
                      des Senders an einer Gehhilfe, einem         une canne ou sur une table de nuit,        worden opgehangen of aan een               il trasmettitore ad un supporto, ad un
                      Nachttisch usw. ausgestattet und             etc. ATTENTION : si vous suspendez         loophulp, een nachtkastje o.i.d. LET OP:   comodino o simili. ATTENZIONE:
                      gedacht. ACHTUNG: Sollten Sie den            l’émetteur au cou d’une personne,          Als u de zender bij iemand om de hals      Nel caso in cui il trasmettitore venga
                      Sender einer Person um den Hals              vérifiez que celle-ci est en mesure        hangt, moet de persoon in kwestie wel      appeso al collo di una persona,
                      hängen, so vergewissern Sie sich,            d’utiliser normalement l’émetteur et la    in staat zijn om de zender en de           assicurarsi che la persona stessa sia
                      dass diese Person auch in der Lage           dragonne (risque de strangulation).        bevestigingsband op de juiste wijze te     in grado di utilizzare il trasmettitore e il
                      ist, den Sender und das Halteband                                                       gebruiken. Anders bestaat gevaar voor      cordino per lo scopo previsto. Sussiste
                      bestimmungsgemäß zu gebrauchen.                                                         verstikking!                               altrimenti pericolo di strangolamento!
                      Es besteht sonst Strangulierungsgefahr!

                                                                                                                                                                                                        2
D                                         F                                         NL                                           I
      Empfänger Befestigung                     Fixation du récepteur                       Bevestiging ontvanger                     Fissaggio del ricevitore
      Der Empfänger hat auf der Rückseite       Le récepteur dispose díun trou de           De ontvanger heeft ter bevestiging een    Sul lato posteriore del ricevitore è
      ein Befestigungsloch. Dadurch kann        fixation sur son dos. Ainsi, il est         gat aan de achterkant.                    presente un foro di fissaggio. In tal
      das Gerät an einer Schraube               possible d’accrocher l’appareil à une vis   Hiermee kan het apparaat aan een          modo líapparecchio può essere appeso
      aufgehangen oder jederzeit beliebig in    ou de l’emmener au gré dans une autre       schroef worden opgehangen of naar         ad una vite o essere portato in qualsiasi
3mm   einen anderen Raum mitgenommen            pièce. Le matériel de fixation (vis et      believen worden meegenomen naar een       altro ambiente. Il materiale di fissaggio
      werden. Das Befestigungsmaterial          cheville) est compris dans la livraison.    andere kamer. Het                         (tassello e vite) è contenuto nel volume
      (Dübel und Schraube) ist im Liefer-       Lors du montage, veillez à laisser un       bevestigingsmateriaal (plug en schroef)   di consegna. Durante il montaggio
      umfang enthalten. Achten Sie bei der      écart de 3 mm environ entre le mur et le    is meegeleverd. Let er bij de montage     lasciare una distanza di circa 3mm tra la
      Montage darauf, dass zwischen Wand        récepteur afin de pouvoir accrocher         op om tussen de wand en de ontvanger      parete e il ricevitore, affinché
      und Empfänger ein Abstand von ca.         facilement l’appareil.                      een afstand van ca. 3mm over te laten     l’apparecchio possa essere appeso in
      3mm gelassen wird, damit das Gerät                                                    om het apparaat gemakkelijk te kunnen     maniera lasca.
      locker eingehangen werden kann.                                                       ophangen

      Melodienauswahl                           Sélection de la mélodie                     Selecteren van de melodie                 Selezione della melodia
      Der Melodieregler befindet sich im        Le sélecteur de mélodie se trouve sur le    De melodieregeling bevindt zich aan de    Il tasto per la regolazione delle melodie
      Sender auf der Rückseite. Um eine         dos de l’appareil. Pour sélectionner une    achterkant. U hoeft de zender niet te     si trova sul retro del trasmettitore.
      Melodie einzustellen, müssen Sie den      des 8 mélodies, il n’est pas nécessaire     openen om een melodie in te stellen.      Per selezionare una melodia non è
      Sender nicht öffnen. Führen Sie einen     d’ouvrir l’appareil. Engagez une petite     Steek een dunne stift door de kleine      necessario aprire il trasmettitore.
      schmalen Stift durch die kleine Öffnung   tige dans l’ouverture se trouvant au dos    opening aan de achterkant van de          È sufficiente inserire un bastoncino
      auf der Rückseite des Senders und         de l’appareil et appuyez brièvement.        zender en druk kort in. Elke keer als u   sottile nell’apertura presente sul retro
      drücken Sie kurz. Mit jedem drücken       À chaque pression, une nouvelle             drukt, laat de ontvanger een andere van   del trasmettitore e premere un po’.
      ertönt eine neue der 8 Melodien im        mélodie est reproduite sur le récepteur.    de 8 melodieën horen. De als laatste      Ad ogni pressione del tasto viene
      Empfänger. Die zuletzt gespielte          La dernière mélodie reproduite est          afgespeelde melodie wordt opgeslagen.     selezionata una delle 8 melodie del
      Melodie bleibt gespeichert.               conservée en mémoire.                                                                 ricevitore. L’ultima melodia selezionata
                                                                                                                                      viene memorizzata.

      Einstellmöglichkeiten:                    Possibilités de réglage:                    Instelmogelijkheden:                      Possibilità di impostazione:
      1. Westminster                            1. Westminster                              1. Westminster                            1. Westminster
      2. Ding-Dong                              2. Ding-Dong                                2. Ding-Dong                              2. Ding-Dong
      3. Ding-Dong-Dang                         3. Ding-Dong-Dang                           3. Ding-Dong-Dang                         3. Ding-Dong-Dang
      4. Tubular bells                          4. Tubular bells                            4. Tubular bells                          4. Tubular bells
      5. Saxophone                              5. Saxophone                                5. Saxophone                              5. Saxophone
      6. Piano                                  6. Piano                                    6. Piano                                  6. Piano
      7. Popsound                               7. Popsound                                 7. Popsound                               7. Popsound
      8. Ding-Dong + Dog                        8. Ding-Dong + Dog                          8. Ding-Dong + Dog                        8. Ding-Dong + Dog

      Durch Betätigen des Senders wird ein      À l’actionnement de l’émetteur, un          Door het activeren van de zender wordt    Azionando il trasmettitore, viene inviato
      Signal an den Empfänger gesendet.         signal est envoyé au récepteur. Pour        een signaal naar de ontvanger gestuurd.   un segnale al ricevitore. Per ripetere il
      Um den Rufton zu wiederholen,             répéter le coup de sonnette, appuyez à      Om de beltoon te herhalen, drukt u        tono di chiamata, premere nuovamente
      drücken Sie den Klingeltaster erneut.     nouveau sur le bouton de sonnette. La       gewoon nog eens op de knop van de         il tasto della suoneria. Il tono di
      Der Rufton wird nur 1x erfolgen, auch     sonnerie ne retentit qu’une seule fois,     bel. De beltoon weerklinkt maar 1x, ook   chiamata sarà emesso solo 1 volta,
      wenn Sie den Klingeltaster gedrückt       même si vous maintenez le bouton de         als u de knop ingedrukt houdt.            anche se si continua a premere il tasto
      halten.                                   sonnette enfoncé.                                                                     della suoneria.

                                                                                                                                                                                  3
D                                        F                                        NL                                         I
                      Frequenzeinstellung,                    Réglage de la fréquence,                  Frequentie-instelling, vervanging       Impostazione della frequenza,
                      Batteriewechsel, Ergänzung von          changement des piles, ajout               van de batterij, toevoegen van          sostituzione della batteria, integrazione
                      Sendern und Empfängern                  d’émetteurs et de récepteurs              zenders en ontvangers                   di trasmettitori e ricevitori

                      Alle Produkte aus der Heidemann HX      Tous les produits de la série             Alle producten uit de Heidemann         Tutti i prodotti Heidemann della serie
                      Serie sind miteinander kombinierbar     Heidemann HX peuvent se combiner          HX-serie kunnen met elkaar worden       HX possono essere combinati ed
                      bzw. erweiterbar und verfügen über      et se compléter ; ils disposent           gecombineerd of uitgebreid worden       ampliati tra loro; dispongono di una
                      eine Selbstlernfunktion zur leichten    d’une fonction d’auto-apprentissage       en hebben een zelflerende functie       funzione di autoapprendimento per
                      Einstellung des Sendekanals.            permettant de régler facilement le        voor het eenvoudig instellen van het    facilitare l’impostazione del canale di
                                                              canal d’émission.                         zendkanaal.                             trasmissione.
                      Achten Sie beim Kauf von
                      Zusatzkomponenten (siehe auch           Si vous achetez des composants            Let bij de aankoop van accessoires      Al momento dell’acquisto dei
                      Rubrik „weitere Anschluss-              additionnels pour accessoiriser le        (zie ook de rubriek "Extra aansluit-    componenti aggiuntivi per
                      möglichkeiten“ am Ende der              système (voir aussi la rubrique «         mogelijkheden" aan het einde van de     l’ampliamento del sistema (vedi
                      Anleitung) zur Erweiterung des          Autres possibilités de raccordement »     handleiding) om het systeem uit te      anche la rubrica “Altre possibilità di
                      Systems auf das links abgebildete       en fin de notice), vérifiez la présence   breiden, op het links afgebeelde        collegamento“ in fondo alle istruzioni),
                      Logo.                                   du logo reproduit ci-contre à gauche.     logo.                                   prestare attenzione al logo raffigurato a
                                                                                                                                                sinistra.
                      Es können maximal 4 Sender an           Un maximum de 4 émetteurs peut            Er kunnen maximaal 4 zenders
                      einen Funkempfänger angelernt           être programmé sur un récepteur           worden geprogrammeerd op één            È possibile inizializzare al massimo
                      werden. Als Sender gelten alle          radio. Les émetteurs sont tous les        radio-ontvanger. Als zender gelden      4 trasmettitori su uno stesso ricevitore
                      Funksender mit und ohne                 émetteurs radio, avec ou sans             alle radiozenders met of zonder         radio. Fungono da trasmettitori tutti i
                      Namensschild, Tür- und                  identification, les contacts de portes    typeplaatje, deur- en raamcontacten,    trasmettitori radio con e senza
                      Fensterkontakt, Bewegungs-              et de fenêtres, les détecteurs de         bewegingsdetectoren, noodzenders        targhetta, contatto porta e finestra,
                      melder, Notfallsender sowie             mouvement, les émetteurs d’urgence        en doorgangsmelders uit de              sensori di movimento, i trasmettitori di
                      Durchgangsmelder aus der                et les détecteurs de passage de la        Heidemann HX-serie.                     emergenza e i rilevatori di passaggio
                      Heidemann HX Serie.                     série Heidemann HX.                                                               Heidemann della serie HX.
                                                                                                        Op één zender kan een willekeurig
          Min   Max   An einen Sender können beliebig         Plusieurs récepteurs radio peuvent        aantal radio-ontvangers worden          Su uno stesso trasmettitore è possibile
Code
Setting
                      viele Funkempfänger angelernt           être configurés au choix sur un seul      geprogrammeerd.                         inizializzare quanti ricevitori radio si
Switch                werden.                                 émetteur.                                                                         desidera.

                      Erste Inbetriebnahme                    Première mise en service                  Eerste ingebruikname                    Prima attivazione

                      Nachdem Sie die Batterien in Sender     Après avoir mis les piles dans            Nadat u de batterijen in zender en      Dopo aver inserito la batteria nel
   “C”, LR14          und Empfänger eingelegt haben,          l’émetteur et le récepteur, actionnez     ontvanger hebt geplaatst, drukt u       trasmettitore e nel ricevitore, azionare
                      betätigen Sie ein Mal den Sender.       l’émetteur une fois.                      éénmaal op de zender.                   una volta il trasmettitore. In questo
                      Dieser stellt automatisch eine          Celui-ci règle automatiquement une        Deze stelt automatisch een frequentie   modo si imposta automaticamente una
 “C”, LR14
                      Frequenz ein und übermittelt diese an   fréquence et la transmet au récepteur     in en verzendt deze naar de             frequenza e la si trasmette al ricevitore,
                      den Empfänger, welcher daraufhin        qui répond en sonnant.                    ontvanger, die vervolgens een           il quale emette un segnale acustico.
                      ertönt. Unmittelbar nach dieser Fre-    Immédiatement après                       geluidssignaal weergeeft.               Una volta memorizzata questa
                      quenzspeicherung kann der Empfänger     l’enregistrement de la fréquence, le      Direct na deze frequentieopslag kan     frequenza, il ricevitore non può
                      keine weiteren Funksignale mehr         récepteur ne peut plus mémoriser          de ontvanger geen verdere               memorizzare nessun altro segnale di
                      speichern, hierdurch werden Funk-       d’autres signaux radio, ce qui permet     radiosignalen meer opslaan, hiermee     frequenza. In tal modo si evitano
                      überschneidungen mit anderen            d’éviter les interférences radio avec     wordt radio-interferentie met andere    interferenze con altri apparecchi
                      Geräten in der Umgebung vermieden.      d’autres appareils environnants.          apparaten in de buurt voorkomen.        presenti nell’ambiente circostante.
                                                                                                                                                                                             4
D                                         F                                        NL                                          I
                             Weitere Sender anlernen                  Configuration d’autres émetteurs           Extra zenders programmeren               Inizializzare altri trasmettitori

                             Um einen zweiten, dritten bzw.           Pour configurer un deuxième,               Om een tweede, derde en vierde           Per inizializzare un secondo, un terzo
                             vierten Sender anzulernen gehen Sie      troisième ou quatrième émetteur,           zender te programmeren, gaat u als       o quarto trasmettitore, procedere
                             wie folgt vor.                           procédez comme suit.                       volgt te werk.                           come di seguito illustrato.
Kodierschalter /
Code Setting Switch          Bestücken Sie zunächst den zweiten       Mettez en place d’abord les piles          Plaats eerst de batterijen in de         Inserire le batterie nel secondo
                             Sender mit Batterien (siehe Rubrik       dans le nouvel émetteur (voir la           tweede zender (zie de rubriek            trasmettitore (vedi la rubrica
                             Sender Batterieinstallation), achten     rubrique « Mise en place des piles de      Plaatsen zenderbatterijen), zorg         Inserimento batterie nel
                             Sie dabei darauf, dass die Batterien     l’émetteur »), en veillant à ce qu’elles   ervoor dat de batterijen goed op hun     trasmettitore). Nel farlo, accertarsi di
                             richtig eingelegt sind bzw., dass der    soient bien placées et que                 plaats zitten en dat eventuele           aver posizionato correttamente le
                             eventuell vorhandene Batterie-           l’éventuelle languette de protection       batterijbeschermingsstrips zijn          batterie e di averne rimosso
                             schutzstreifen entfernt ist.             soit retirée.                              verwijderd.                              l'eventuale striscia protettiva.
                 Min   Max
       Code
       Setting               Halten Sie den Druckschalter auf         Appuyez sur le commutateur à               Houd de drukschakelaar op de             Tenere premuto l’interruttore a
       Switch                der Rückseite (siehe Skizze links) für   pression situé sur la face arrière (voir   achterkant (zie schema links)            pressione posto sul retro (vedere
                             1 bis 2 Sekunden gedrückt, bis Sie       schéma à gauche) et maintenez-le           gedurende 1 tot 2 seconden               disegno a sinistra) per 1 - 2 secondi,
                             einen kurzen Piepton hören. Dann         enfoncé pendant une à deux                 ingedrukt tot u een korte pieptoon       fino all’attivazione di un breve
                             betätigen Sie den Funksender, dieser     secondes, jusqu’à ce que vous              hoort. Druk vervolgens op de             segnale acustico. Attivare il
                             stellt nun automatisch eine Frequenz     entendiez un signal sonore.                radiozender, deze stelt nu automatisch   trasmettitore radio; quest’ultimo
                             ein und übermittelt diese an den         Actionnez alors l’émetteur ;               een frequentie in en zendt deze naar     imposta automaticamente una
                             Empfänger, welcher daraufhin ertönt.     celui-ci règle automatiquement             de ontvanger, die vervolgens een         frequenza e la trasmette al ricevitore
                                                                      une fréquence et la transmet au            geluidssignaal laat weerklinken.         il quale emette un segnale acustico.
                                                                      récepteur, qui répond en sonnant.

                             Für den dritten und vierten Sender       Procédez de la même manière pour           Bij de derde en vierde zender gaat u     Per il terzo e quarto trasmettitore
                             gehen Sie in gleicher Weise vor.         le troisième et le quatrième émetteur.     op dezelfde manier te werk.              procedere nello stesso modo.

                             Hinweis:                                 Remarque :                                 Tip:                                     Attenzione:
                             Wenn Sie den Druckschalter betätigt      Après que vous avez actionné le            Als u op de drukschakelaar hebt          Una volta azionato l'interruttore a
                             haben und der kurze Piepton ertönt,      bouton et que le bip a retenti, vous       gedrukt en er klinkt een korte           pressione ed udito il breve segnale
                             müssen Sie innerhalb von 5               disposez de 5 secondes pour                pieptoon, dan moet u binnen              acustico, è necessario attivare il
                             Sekunden den Sender auslösen.            actionner l’émetteur.                      5 seconden de zender activeren.          trasmettitore entro 5 secondi.

                             Nach 5 Sekunden ertönt für               Après ce délai de 5 secondes, un           Na 5 seconden klinkt er 1 seconde        Trascorsi i 5 secondi si attiva un
                             1 Sekunde ein Dauerton, danach           signal sonore continu retentit pendant     lang een aanhoudende toon, daarna        segnale fisso che dura 1 secondo,
                             kann kein Sender mehr angelernt          une seconde ; il n’est alors plus          kan er geen zender meer worden           al termine del quale non è più
                             werden. Wiederholen Sie in               possible de configurer un nouvel           geprogrammeerd. Herhaal in dit           possibile inizializzare altri
                             diesem Fall die Prozedur.                émetteur. Dans ce cas, recommencez         geval de procedure.                      trasmettitori. In questo caso,
                                                                      la procédure du début.                                                              ripetere la procedura.

                                                                                                                                                                                                     5
D                                         F                                        NL                                           I
                                Batteriewechsel                           Changement des piles                       Vervanging van de batterijen              Sostituzione della batteria

                                Dieser Funkgong verfügt über eine         Ce carillon sans fil dispose d’une         Deze draadloze deurbel heeft een          Questo campanello senza fili dispone di
                                Frequenz-Speicherfunktion. Wenn Sie       fonction de mémorisation de fréquence.     frequentiegeheugenfunctie. Als u alleen   una funzione di memorizzazione della
                                nur die Batterien im Empfänger            Si vous souhaitez seulement remplacer      de batterijen in de ontvanger wilt        frequenza. Se si desidera sostituire solo
                                wechseln wollen, müssen Sie keine         les piles du récepteur, il n’est pas       vervangen, hoeft u de frequenties niet    le batterie nel ricevitore, non occorre
                                neue Frequenzeinstellung vornehmen.       nécessaire de procéder à un nouveau        opnieuw in te stellen. De draadloze       effettuare alcuna nuova impostazione di
                                Der Funkgong ist direkt wieder            réglage de fréquence. Ce carillon est à    deurbel is meteen klaar voor gebruik      frequenza. Il campanello senza fili è
                                einsatzbereit, nachdem Sie die            nouveau prêt à fonctionner une fois les    nadat u de batterijen vervangen hebt en   immediatamente pronto per funzionare
                                Batterien gewechselt und den Sender       piles remplacées et après la mise en       de zender éénmaal bediend.                dopo che sono state sostituite le
                                einmal betätigt haben.                    route de l‘émetteur.                                                                 batterie ed è stato azionato il
                                                                                                                                                               trasmettitore.
                                Wenn Sie im Sender die Batterien          Si vous souhaitez remplacer les piles de   Als u de batterijen in de zender
                                wechseln wollen, müssen Sie nach dem      l‘émetteur, vous devez effacer la          vervangen wilt, moet u na plaatsing van   Se si desidera sostituire le batterie nel
                                Einlegen der Batterien die im Empfänger   fréquence mémorisée dans le récepteur      de batterijen de in de ontvanger          trasmettitore, dopo aver inserito le
                                gespeicherte Frequenz wie in Rubrik       après avoir procédé au remplacement        opgeslagen frequentie verwijderen zoals   batterie, occorre eliminare la frequenza
                                „Frequenzwechsel“ beschrieben löschen     des piles, comme décrit à la rubrique «    beschreven in de rubriek „Frequentie      memorizzata nel ricevitore, come
                                und dann den Sender wie in Rubrik         Changement de fréquence », puis            wisselen“ en dan de zender opnieuw        descritto nella rubrica “Modifica della
                                „Erste Inbetriebnahme“ bzw.“ Weitere      reconfigurer l’émetteur comme décrit à     aanleren zoals beschreven in de rubriek   frequenza”, e quindi inizializzare
                                Sender anlernen“ neu anlernen.            la rubrique « Première mise en service »   „Eerste ingebruikname“ resp.“ Verdere     nuovamente il trasmettitore, come
                                Eventuell muss die Melodie neu            ou « Configuration d’un nouvel émetteur    zenders aanleren“. Eventueel moet de      indicato nella rubrica “Prima attivazione”
                                eingestellt werden.                       ». Il convient éventuellement de           melodie opnieuw ingesteld worden.         o “Inizializzare altri trasmettitori”.
                                                                          reprogrammer la mélodie.                                                             Eventualmente occorre reimpostare
                                                                                                                                                               la melodia.
Kodierschalter /
Code Setting Switch             Frequenzwechsel                           Changement de fréquence                    Frequentiewijziging                       Modifica della frequenza

                                Sollte der Funkgong ertönen, ohne         Si le gong se déclenche alors que vous     Mocht de draadloze deurbel                Se il campanello si attiva senza che
                                dass Sie den Sender betätigt haben,       n’avez pas actionné l’émetteur, c’est le   weerklinken zonder dat u de zender        sia stato azionato il trasmettitore, ciò
                                kann dies an einem Gerät in Ihrer         signal d’un autre appareil qui peut se     hebt ingedrukt, dan kan dit aan een       può essere dovuto a un dispositivo
                                Umgebung liegen, das auf derselben        trouver aux alentours et qui utilise la    apparaat in de omgeving liggen dat        che si trova nelle vicinanze e utilizza
                    Min   Max   Frequenz betrieben wird.                  même fréquence.                            op dezelfde frequentie wordt gebruikt.    la stessa frequenza.
         Code                   Sender und Empfänger können dann          Dans ce cas, l’émetteur et le              De zender en de ontvanger moeten          In tal caso, il trasmettitore e il
         Setting
         Switch
                                auf eine andere Frequenz eingestellt      récepteur peuvent être réglés sur une      dan op een andere frequentie worden       ricevitore possono essere impostati
                                werden.                                   autre fréquence.                           ingesteld.                                su un’altra frequenza.

                                Entfernen Sie für 10 Sekunden die         Retirez les piles de l’émetteur et du      Verwijder gedurende 10 seconden de        Rimuovere le batterie dal trasmettitore
                                Batterien aus Sender und Empfänger.       récepteur pendant dix secondes.            batterijen uit zender en ontvanger.       e dal ricevitore per 10 secondi.
             “C”, LR14          Legen Sie die erste Batterie im           Replacez la première pile dans le          Plaats de eerste batterij weer in de      Reinserire la prima batteria nel
                                Empfänger wieder ein und betätigen        récepteur et appuyez sur le bouton         ontvanger en druk gedurende 1             ricevitore ed azionare il pulsante CSS
                                Sie den CSS-Knopf für 1 Sekunde.          CSS pendant une seconde. Pendant           seconde op de CSS-knop. Plaats            per 1 secondo. Inserire quindi la
                                Legen Sie während des betätigen des       l’actionnement de ce bouton, insérez la    tijdens het indrukken van de CSS-knop     seconda batteria tenendo azionato il
     “C”, LR14                  CSS-Knopfes die zweite Batterie ein.      deuxième pile. Un signal sonore            de tweede batterij. Er klinkt een lange   pulsante CSS. Sarà emesso un segnale

                                                                                                                                                                                                            6
D                                           F                                           NL                                            I
Es ertönt ein langer Piep-Ton. Der         prolongé retentit alors, signifiant que le   pieptoon. De ontvanger heeft nu de          acustico prolungato. Il ricevitore ha
Empfänger hat nun die alte Frequenz        récepteur a effacé l’ancienne                oude frequentie gewist. Plaats de           ora eliminato la vecchia frequenza.
gelöscht. Legen Sie die Batterien          fréquence. Replacez les piles dans           batterijen opnieuw in de zender en stel     Reinserire le batterie nel trasmettitore
erneut im Sender ein und betätigen Sie     l’émetteur et activez ce dernier pour        met de zender een nieuwe frequentie         ed azionarlo per impostare una nuova
den Sender, um eine neue Frequenz          définir une nouvelle fréquence. Les          in. Ook eventuele andere reeds              frequenza. Eventuali altri trasmettitori
einzustellen. Eventuell zuvor angelernte   autres émetteurs éventuellement              geprogrammeerde zenders moeten              precedentemente inizializzati devono
weitere Sender müssen wie in Rubrik        configurés auparavant doivent être           opnieuw worden geprogrammeerd,              anch’essi essere nuovamente inizializzati
„Weitere Sender anlernen“ ebenfalls        reconfigurés comme indiqué dans la           zoals beschreven in de rubriek Extra        come illustrato nella rubrica Inizializzare
neu angelernt werden.                      rubrique « Configuration de nouveaux         zenders programmeren.                       altri trasmettitori.
                                           émetteurs ».

Rufunterscheidung                          Distinction entre les appels                 Onderscheid in geluidssignaal               Distinzione tra le chiamate

Bei Verwendung eines zweiten,              Si vous utilisez un deuxième, troisième      Bij gebruik van een tweede, derde of        Se si utilizza più di un trasmettitore,
dritten oder vierten Senders können        ou quatrième émetteur, vous pouvez           vierde zender kunt u deze zender            è possibile impostare nel
Sie im Sender durch Einstellung            régler une autre sonnerie sur l’émetteur     door het instellen van een andere           trasmettitore una distinzione tra le
einer anderen Melodie (siehe Rubrik        (voir la rubrique « Sélection de la          melodie (zie rubriek Melodieselectie)       chiamate (ad es. porta anteriore e
Melodieauswahl) eine Rufunter-             sonnerie ») pour distinguer les appels       een alternatief geluidssignaal geven        porta sul retro, persona di cui
scheidung (z.B. Vorder- und                (par exemple porte avant ou arrière,         (bijv. voor -en achterdeur, te              prendersi cura ecc.) impostando
Hintertür, zu pflegende Person usw.)       patient en attente de soin, etc.).           verplegen persoon enz.).                    melodie diverse (vedi la rubrica
einstellen.                                                                                                                         Selezione delle melodie).
                                           Pour le réglage de la fréquence,             Ga bij het instellen van de frequentie
Gehen Sie bei der Frequenz-                procédez comme indiqué dans la               te werk zoals beschreven in de              Per impostare la frequenza procedere
einstellung bitte wie unter der Rubrik     rubrique « Première mise en service »        rubriek Eerste ingebruikname of             come descritto nella rubrica Prima
„Erste Inbetriebnahme“ bzw. „weitere       ou « Configuration d’autres émetteurs ».     Extra zenders programmeren.                 attivazione o Inizializzare altri
Sender anlernen“ vor.                                                                                                               trasmettitori.
                                           Utilisation de différents kits sur           Het gebruik van meerdere sets met
Verwendung mehrerer Sets auf               différentes fréquences                       verschillende frequenties                   Utilizzo di più kit su frequenze
unterschiedlichen Frequenzen                                                                                                        diverse
                                           Par exemple, pour actionner un gong          Om bijvoorbeeld een draadloze deurbel
Um z. B. einen Funkgong im                 au rez-de-chaussée et un autre au            op de begane grond en op de eerste          Ad esempio, per azionare un
Erdgeschoss und im 1. Stock eines          premier étage d’une maison, vous avez        verdieping van een woonhuis te gebruiken,   campanello al piano terra e uno al
Wohnhauses zu betreiben, benötigen         besoin de deux kits que vous aurez           hebt u twee sets nodig die u één voor één   1° piano di una casa sono necessari
Sie zwei Sets und nehmen diese             mis en service comme indiqué dans la         in gebruik neemt zoals beschreven in de     due kit che devono essere attivati in
nacheinander wie in Rubrik „Erste          rubrique « Première mise en service ».       rubriek Eerste ingebruikname.               successione come illustrato nella
Inbetriebnahme“ in Betrieb.                                                                                                         rubrica Prima attivazione.
                                           Grâce au système de codage                   Door het Heidemann-coderings-systeem
Durch das Heidemann Kodiersystem           Heidemann, le second kit fonctionne          wordt de tweede set automatisch op een      Attraverso il sistema di codifica
wird das zweite Set automatisch auf        automatiquement sur une fréquence            andere frequentie ingesteld en geeft geen   Heidemann il secondo kit viene
einer separaten Frequenz betrieben         distincte et il ne sonne pas lorsque le      geluidssignaal af wanneer de eerste set     inizializzato automaticamente su
und nicht klingeln, wenn das erste         premier kit répond.                          wordt gebruikt.                             una frequenza a parte e non suona
Set benutzt wird.                                                                                                                   quando si utilizza il primo kit.

                                                                                                                                                                                  7
D                                  F                                    NL                                      I
                      Lautstärkeregler                   Réglage du volume                    Volumeregeling                        Regolatore del volume audio
          Min   Max
                      Der Funkempfänger verfügt          Un réglage du volume est             De ontvanger heeft een                Nella parte posteriore del
Code                  auf der Rückseite über einen       aménagé au dos du récepteur          volumeregeling aan de achterkant      radioricevitore è presente un
Setting
Switch
                      Lautstärkeregler, mit dem die      radio afin de régler le volume en    waarmee het volume traploos           regolatore del volume audio, con
                      Lautstärke stufenlos reguliert     continu (ca. 70 - 97 dB(A)).         geregeld kan worden (ca. 70 - 97      cui è possibile regolare il volume
                      werden kann (ca. 70 - 97 dB(A)).                                        dB(A)).                               audio in maniera continua
                                                                                                                                    (ca. 70 - 97 dB(A)).

                      Warnlampe (bei schwächer           Témoin díavertissement (lorsque      Waarschuwingslampje (bij het          Lampada di emergenza (per
                      werden der Batterien)              les piles commencent à faiblir)      leegraken van de batterijen)          segnalare un basso livello di carica
                      Auf der Vorderseite des            Un témoin d’avertissement rouge      Aan de voorkant van de                delle batterie)
                      Empfängers befindet sich eine      se trouve sur la face frontale de    ontvanger bevindt zich een rood       Sul lato posteriore del ricevitore
                      rote Warnlampe, die dann           l’appareil et síallume dès que les   waarschuwingslampje dat gaat          è presente una lampada di
                      aufleuchtet, wenn die Batterien    piles commencent à faiblir. Dans     branden als de batterijen duidelijk   emergenza di colore rosso che
                      deutlich schwächer werden.         ce cas, remplacez les piles du       zwakker worden. Vervang in dit        si accende nel caso in cui le
                      Wechseln Sie in diesem Fall die    récepteur radio.                     geval de batterijen van de            batterie siano quasi del tutto
                      Batterien des Funkempfängers.                                           draadloze ontvanger.                  scariche. In questo caso
                                                                                                                                    sostituire le batterie del
                                                                                                                                    radioricevitore.

                      LED-Funktionsleuchte               Témoin LED de fonctionnement         LED-functielampje                     Spia luminosa di funzione (LED)
                      Auf der Vorderseite des            Un témoin LED de                     Aan de voorkant van de zender         Sulla parte anteriore del
                      Senders befindet sich eine         fonctionnement se trouve sur la      bevindt zich een                      trasmettitore è presente una spia
                      LED-Funktionsleuchte, die bei      face frontale de l’émetteur et       LED-functielampje dat gaat            luminosa di funzione (LED) che
                      Senderbetätigung aufleuchtet.      s’allume dès que l’émetteur est      branden als de zender                 si accende con l’azionamento
                                                         actionné.                            geactiveerd wordt.                    del trasmettitore.

                                                                                                                                                                           8
D                                   F                                      NL                                       I
Spezifizierung                      Spécification                           Specificaties                          Specificazione

Sender:                             Émetteur:                               Zender:                                Trasmettitore:
Stromversorgung:                    Alimentation tension:                   Stroomvoorziening:                     Alimentazione elettrica:
1x3 V. CR2032 Batterie              1 pile 3 V. CR2032                      1x3 V. CR2032 batterij                 batteria 1x3 V. CR2032
(im Lieferumfang)                   (comprises dans la livraison)           (meegeleverd)                          (presente nel volume di
                                                                                                                   consegna)

Verbrauch:                          Consommation:                           Verbruik:                              Consumo:
15 mA bei Betrieb                   15 mA en fonctionnement                 15 mA in bedrijf                       15 mA durante il funzionamento
< 3 µA Stand-by                     < 3 µA en veille                        < 3 µA stand-by                        < 3 µA stand-by

Temperaturbereich:                  Plage de températures:                  Temperatuursbereik:                    Intervallo di variazione della
0°C bis +40°C                       0°C à +40°C                             0°C tot +40°C                          temperatura: da 0°C a +40°C

Empfänger:                          Récepteur:                              Ontvanger:                             Ricevitore:
Stromversorgung:                    Alimentation tension:                   Stroomvoorziening:                     Alimentazione elettrica:
2 x 1,5 Volt LR14/Baby Batterien    2 piles 1,5 Volt LR14 / Baby            2 x 1,5 Volt LR14/baby-batterijen      2 x 1,5 Volt LR14 / batterie Baby
(nicht im Lieferumfang)             (pas compris dans la livraison)         (niet meegeleverd)                     (non presente nel volume di
                                                                                                                   consegna)

Verbrauch:                          Consommation:                           Verbruik:                              Consumo:
150 mA bei Betrieb                  150 mA en fonctionnement                150 mA in bedrijf                      150 mA durante il funzionamento
0,1 mA Stand-by                     0,1 mA en veille                        0,1 mA stand-by                        0,1 mA stand-by

Temperaturbereich:                  Plage de températures:                  Temperatuursbereik:                    Intervallo di variazione della
5°C bis +40°C                       5°C à +40°C                             5°C tot +40°C                          temperatura: da 5°C a +40°C

ACHTUNG:                            ATTENTION:                              LET OP:                                ATTENZIONE:
Setzen Sie Batterien nicht Hitze,   Se placer piles ne pas                  De batterijen niet blootstellen        Piazzamento la pilas non
direkter Sonneneinstrahlung oder    de chaleur, direct soleil et feu!       aan hitte, direct zonlicht of open     da caldo, diretto sole con fuoco!
Feuer aus! Explosionsgefahr!        Menancer la explosion!                  vuur! Explosiegevaar!                  Minaccia i detonazione!

Benutzerinformationen zum           Des informations à l’attention de       In de verpakking vindt u               Le informazioni per l’utente
Umweltschutz, Entsorgung und        l’utilisateur sont jointes, relatives   gebruikersinformatie over de milieu-   relative alla tutela ambientale,
Konformität sind beigelegt.         à la protection de l’environnement,     en verwijderingsvoorschriften en       allo smaltimento e alla
                                    à la mise au rebut et à la              over de conformiteit.                  conformità sono.
                                    conformité.

Gewährleistung gemäß den            Garantie conformément aux               Garantie volgens de wettelijke         Garanzia conforme alla
gesetzlichen Bestimmungen.          dispositions légales.                   voorschriften.                         disposizioni di legge.
Technische Änderungen               Sous réserve de modifications           Technische wijzigingen                 Con riserva di modifiche
vorbehalten.                        techniques.                             voorbehouden.                          tecniche.

                                                                                                                                                       9
Weitere Anschlussmöglichkeiten / Autres possibilités de raccordement / Overige aansluitmogelijkheden / Altre possibilità di collegamento
nicht im Lieferumfang / pas compris dans la livraison / niet meegeleverd / non presente nel volume di consegna

                         No. 70399                                                                                            No. 70370
                    D    HX Funkkonverter zur Ruferweiterung                                                             D    HX Mini Funk-Notfallsender
                    F    HX Convertisseur radio pour extension de sonnette                                               F    Émetteur d’urgence HX Mini
                    NL   HX-signaalomvormer als uitbreidingsmodule voor                                                  NL   Draadloze noodzender HX Mini
                         oproepen                                                                                        I    Trasmettitore d’emergenza senza fili
                    I    HX Radioconvertitore per l’estensione                                                                HX Mini
                         della chiamata

            No. 70377                                                                                                                         No. 70371
        D   HX Funk-Distanzerweiterung                                                                                                   D    Funk-Notfall-Sender HX Maxi
        F   HX Extenseur de portée                                                                                                       F    Émetteur d’urgence HX Maxi
       NL   HX draadloze afstandsuitbreiding                                                                                             NL   Draadloze noodzender HX Maxi
        I   HX Estensore a radiofrequenza                                                                                                I    Trasmettitore d’emergenza senza fili
                                                                                                                                              HX Maxi

                                No. 70378
                           D    HX Funksender Tür- und Fensterkontakt
                           F    HX Émetteur sans fil à contact pour portes
                                et fenêtres
                           NL   HX draadloos deur- en raamcontact
                           I    HX Trasmettitore radio del contatto per porte                                                          No. 70372
                                e finestre                                            No. 70374                                    D   Klangaktiver Funkkonverter HX
                                                                                  D   Funk-Durchgangsmelder HX                     F   Convertisseur carillon réactif au son HX
                                                                                  F   Détecteur de passage sans fil HX            NL   Draadloze HX-geluidsconvertor
                                                                                 NL   Draadloze HX-Deursensor                      I   Convertitore senza fili con sensore
                                                                                  I   Rilevatore di passaggio                          di suono integrato HX
                                                                                      radio HX

                                                                                                                                                                                     10
Sie können auch lesen