Interim Opera Frankfurt - aac Academy for - Prospectus - aac Academy for Architectural Culture
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
aac Academy for Architectural Culture Interim Opera Frankfurt Prospectus aac Workshop, Hamburg, Germany 4 September – 27 September 2019 May 2019
aac Academy for Architectural Culture Inhalt Content 01 Einleitung Introduction 02 gmp-Stiftung gmp Foundation 03 Workshopaufgabe Workshop brief 04 Workshopstruktur Workshop structure 05 aac-Zertifikat aac certificate 06 Workshopveranstaltungen Workshop events 07 Ort und Ausstattung Location and facilities 08 Dokumentation Documentation 09 Bewerbung Application 10 Stipendien und Studiengebühren Scholarships and tuition fees 11 Unterkunft Accommodation 12 Kontakt Contact aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 3
aac-Studenten auf der Dachterrasse der aac in Hamburg aac students on top of aac roof terrace in Hamburg
aac Academy for Architectural Culture 01. Einleitung 01. Introduction Die Academy for Architectural Culture (aac) ist The Academy for Architectural Culture (aac) is eine private und gemeinnützige Einrichtung, a private, non-profit institution founded by the die von den Architekten von Gerkan, Marg und architects von Gerkan, Marg and Partners (gmp). Partner (gmp) ins Leben gerufen wurde. Mit For- With research studies and courses held through- schungsstudien und Kursen widmet sich die aac out the year, the aac is dedicated to finding solu- ganzjährig der Lösungsfindung von relevanten ar- tions to relevant architectural issues and the fur- chitektonischen Fragestellungen und der Weiter- ther education of young architects from different bildung von jungen Architekten aus unterschied- cultures. The aac offers additional qualification for lichen Kulturkreisen. Die aac bietet eine wertvolle highly qualified architectural students, graduates Qualifikation für begabte Architekturstudenten, and young architects. Absolventen und junge Architekten an. A place at an aac workshop allows you to tap Mit der Teilnahme an einem aac-Workshop erhal- directly into more than 50 years of experience ten Sie persönlichen Zugang zu über 50 Jahren collected by von Gerkan, Marg and Partners Erfahrung der Architekten von Gerkan, Marg und Architects (gmp). The aac workshop reflects the Partner (gmp). Die Workshops spiegeln die gmp- gmp philosophy of creating and detailing of archi- Philosophie der Entwicklung von Architektur im tecture relevant to its social context. Insights are sozialen Kontext wider und bieten Einblicke in die given on how to reach completion of projects on Bewältigung von Aufgaben auf internationalem an international stage. Niveau. As participant at an aac workshop you will be part Als Teilnehmer eines aac-Workshops werden Sie of a team, led by Meinhard von Gerkan and his Teil eines Teams, das unter der Leitung von partners, developing architectural concepts for Meinhard von Gerkan und seinen Partnern archi- driving questions of our time. tektonische Konzepte zu großen Aufgaben unserer The work is further supported by renowned inter- Zeit erarbeitet. national visiting professors and experts, contribut- Namhafte Gastprofessoren und Fachexperten ing their experience from a specialist perspective. aus dem In- und Ausland ergänzen die Arbeit mit ihrem spezifischen Erfahrungshintergrund. This booklet will give you an overview on the aac workshops as well as important information on Finden Sie hier eine Orientierung über die aac- application and participation for the upcoming Workshops sowie wichtige Informationen zur workshop in automn 2019. Bewerbung und Teilnahme des kommenden Work- shops im Herbst 2019. aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 5
aac Academy for Architectural Culture 02. gmp-Stiftung 02. gmp Foundation Die gmp-Stiftung mit dem Sitz in Hamburg ist im The gmp Foundation, based in Hamburg, was es- Jahre 2007 vom Architekturbüro von Gerkan, tablished by the architectural office von Gerkan, Marg und Partner (gmp) gegründet worden. Die Marg and Partners (gmp) in 2007. Mission of the gmp-Stiftung hat den Zweck der Förderung und gmp Foundation is to support the education of Ausbildung von Studierenden und Absolventen students and graduates as well as research in the sowie der Forschung auf dem Gebiet der Archi- field of architecture and landscape design at tektur, Landschaftsarchitektur und Landschafts- home and abroad. pflege im In- und Ausland. This mission is implemented through the direct Dieser Stiftungszweck soll überwiegend durch support of the Hamburg based Academy for Ar- Zuwendungen der Stiftung an die Academy for chitectural Culture (aac). Architectural Culture (aac) in Hamburg verwirk- licht werden. Parts of the revenue of the architectural office von Gerkan, Marg and Partners (gmp) are allocat- Die Stiftung generiert ihre finanziellen Mittel ed to the founds of the gmp Foundation each überwiegend aus Ertragsanteilen des Architektur- year and build up the major founds. büros von Gerkan, Marg und Partner (gmp). www.gmp-stiftung.de www.gmp-stiftung.de Von links nach rechts / From left to right Prof. Dr. h.c. mult. Dipl.-Ing. Architekt Meinhard von Gerkan gmp-Gründungspartner / gmp Founding Partner Prof. Dr.-Ing. h.c. Architekt Volkwin Marg gmp-Gründungspartner / gmp Founding Partner Dipl.-Ing. Architekt Hubert Nienhoff gmp-Partner / gmp Partner Dipl.-Ing. Architekt Nikolaus Goetze gmp-Partner / gmp Partner Dipl.-Ing. Architekt Stephan Schütz gmp-Partner / gmp Partner Prospectus 6 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
aac Academy for Architectural Culture 03. Workshopaufgabe 03. Workshop brief Der aac-Herbstworkshop 2019 beschäftigt sich The aac Autumn Workshop 2019 addresses the mit dem Thema eines Interimsgebäudes für den topic of an interim building for the period of the Zeitraum der geplanten Um- bzw. Neugestaltung planned redesign of the Städtische Bühnen in der Städtischen Bühnen in Frankfurt, speziell als Frankfurt, especially as an interim solution for the Zwischenlösung für die Weiterführung des continuation of opera performances. Opernbetriebes. The workshop will take place from 04.9.-27.9.2019 Der Workshop wird vom 04.9.-27.9.2019 stattfin- and will be conducted by Prof. Meinhard von Ger- den und unter der Leitung von Prof. Meinhard kan and Stephan Schütz. von Gerkan und Stephan Schütz stehen. Many of the major German stages, theatres, con- Viele der großen deutschen Schauspiel-, Theater-, cert halls and opera houses are now aging. To a Konzert- und Opernhäuser sind mittlerweile in die large extent they are in need of renovation or no Jahre gekommen. Zu großen Teilen sind sie reno- longer meet the technical standards of today. The vierungsbedürftig oder entsprechen nicht mehr state cultural institutions are thus confronted den technischen Standards von heute. Auf die with the issue of the conversion and new con- staatlichen Kulturinstitutionen kommt damit das struction of these cultural sites. Thema der Um- und Neubauten dieser Kulturstät- At the same time, while maintaining the original ten zu. location, the question arises as to the continuity Gleichzeitig stellt sich bei Beibehaltung des ur- of cultural operations and the preservation of the sprünglichen Standortes die Frage nach der Kon- often high-ranking ensembles and programmes tinuität des kulturellen Betriebes, bzw. auch den of the institutions. Erhalt des oftmals hochrangigen Ensembles und The solution here could be an interim building, Programms der Häuser. which would give the ensemble and the staff the Die Lösung kann hier ein Interimsgebäude sein, opportunity to maintain the quality of the cultur- welches dem Ensemble und den Mitarbeitern für al programme for a transitional period. eine Übergangszeit die Möglichkeit gibt, die Qua- This is a particular challenge for concert halls and lität des kulturellen Betriebes und des Spielplans opera houses in particular, as they continue to aufrecht zu erhalten. make high demands on the quality of the perfor- Dies ist insbesondere bei den Konzert – und mance space, especially with regard to acoustics. Opernhäusern eine besondere Herausforderung, A further challenge is to consider the subsequent da hier weiterhin ein hoher qualitativer Anspruch use or the possible conversion or dismantling of an den Raume, vor allem in Hinblick auf die Akus- the interim building from the outset. tik, gestellt wird. Als weitere Herausforderung gilt es die Nachfolgenutzung, bzw. den möglichen Umbau oder auch den Abbau des Interimsgebäu- des bei der Konzeption von Anfang an zu berück- sichtigen. aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 7
aac Academy for Architectural Culture Spielstätten Frankfurt Venues in Frankfurt Prospectus 8 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
aac Academy for Architectural Culture Der aac-Herbstworkshop 2019 nimmt sich diesem The aac Autumn Workshop 2019 will address this Zukunftsthema am existierenden Beispiel der emerging trend using the existing example of the Frankfurter Oper an. Die Aufgabenstellung wird Frankfurt Opera. The brief will be developed by aac von der aac in Zusammenarbeit mit der Stadt in cooperation with the city of Frankfurt. Frankfurt erarbeitet. aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 9
aac Academy for Architectural Culture aac-Workshopergebnisse werden in Gruppen erarbeitet aac workshop proposals are developed in teams Prospectus 10 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
aac Academy for Architectural Culture 04. Workshopstruktur 04. Workshop structure Teilnehmer und Struktur Participants and structure Im Workshop werden max. 16 Teilnehmer in Teams During the workshop, designs will be developed by von vier Personen Entwürfe erarbeiten. Jedes Team max 16 participants in teams of four persons each. wird von einem erfahrenen Tutor während der Each team will receive a continuous and intensive gesamten Kursdauer intensiv, kontinuierlich und personal accompaniment by an experienced tutor. persönlich begleitet. Die Teams werden inter- throughout the entire course. The international national gemischt zusammengesetzt, um einen mix of the teams promotes an intensive exchange intensiven Austausch zwischen jungen Architekten among young architects of different cultural mit verschiedenen kulturellen Hintergründen zu backgrounds. ermöglichen. Die Workshopsprache ist Englisch. The workshop language is English. Ablauf Schedule Der rund dreieinhalbwöchige Workshop findet The approximately three and a half-week work- in den Räumlichkeiten der aac auf dem Campus shop takes place at the aac premises at Campus Rainvilleterrasse in Hamburg statt. Zu Beginn Rainvilleterrasse in Hamburg. At the beginning des Workshops wird den Teilnehmer Gelegenheit of the workshop, all participants will have the gegeben, die Aufgabe und ihren urbanen und occasion to engage with the brief and its urban sozialen Kontext im Rahmen einer gemeinsamen and social context during a common excursion to Exkursion nach Frankfurt kennenzulernen. Frankfurt, Germany. Im Anschluss beginnt die eigentliche Bearbei- tungsphase, die sich in einen festen Rhythmus aus Afterwards, the design period commences, täglicher Arbeit in den Studios mit begleitenden conducted in a fixed rhythm of daily work in the Korrekturen und Zwischenkritiken gliedert. studios with concurrent corrections and interim Themenbezogene Vorträge von namhaften Fach- critiques. Thematically relevant lectures from leuten, Gastprofessoren und Gastkritiken vervoll- well-known specialists complete the programme. ständigen das Programm. Der Workshop endet The workshop ends with a thorough concluding mit einer intensiven Abschlusspräsentation und presentation and discussion. The results of the Diskussion. Die Ergebnisse des Workshops werden workshop are displayed afterwards to the public in im Anschluss in einer Ausstellung der Öffentlich- an exhibition. keit gezeigt. Der Workshop steht aus dem Kreis der aac-Initia- From the ranks of the aac initiators, the workshop toren unter der Gesamtleitung von Prof. Meinhard is chaired by Prof. Meinhard von Gerkan and von Gerkan und Stephan Schütz. Die Workshoplei- Stephan Schütz. The workshop board will intro- tung führt in die Workshopthematik und -zielset- duce the workshop topic and brief. Together with zung ein und gibt gemeinsam mit den Dozenten the lecturers, they offer advice and direction and Korrekturen. Die Zwischen- und Abschlusspräsen- chair the interim and final presentations. tationen stehen unter ihrem Vorsitz. aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 11
Academy for Architectural Culture Ausgewählte Visualisierungen aus aac-Arbeitsergebnissen Selected images taken off aac workshop results Prospectus 12 Issue April 2018 aac Workshop Hamburg, Germany
Academy for Architectural Culture Termine Timetable Der Workshop findet in der Zeit vom 4. bis zum 7. The workshop will take place between 4thand 27th September 2019 statt (siehe hierzu auch Kapi- of September 2019 (see also chapter 9). Arrival tel 9). An- und Abreise sollten im Vorfeld and departure should take place in the run-up and bzw. im Anschluss erfolgen. in the aftermath respectively. Milestones Milestones Auszüge aus dem Programm: Excerpt of the programme: - Gemeinsame Exkursion nach Frankfurt - Common excursion to Frankfurt - Gruppentutorials - Group tutorials - Inputvorlesungen - Input lectures - Zwischenpräsentationen - Interim presentations - Persönliche Gastkritiken/Gasttutorials durch die - Personal guest critiques/ guest tutorials by Gastprofessoren visiting professors - Finale Präsentation der Arbeitsergebnisse und - Final presentation of the workshop results and Ausstellungseröffnung exhibition opening - Abschlussveranstaltung - Closing event Exakte Termine entnehmen Sie bitte kurzfristig der Exact dates are announced at short notice on the Website der aac: www.aac-hamburg.de aac website: www.aac-hamburg.de Gastprofessoren Visiting professors Namhafte Gastprofessoren geben den Teilneh- Internationally renowned visiting professors mern Einblicke in eine persönliche Interpretation contribute to the assignment with a variety of der Aufgabenstellung und nehmen aktiv durch background information and insights into their persönliche Tutorials an der Lösungsfindung und work experience. They actively participate in the der Beurteilung der Ergebnisse teil. process of finding solutions and in the evaluation of the results through personal tutorials. aac Workshop Hamburg, Germany Issue April 2018 Prospectus 13
aac Academy for Architectural Culture Allen aac-Teilnehmern werden modern ausgestatte Arbeits- bereiche zur Verfügung gestellt. All aac participants are provided with fully equipped studio space Prospectus 14 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
aac Academy for Architectural Culture Vorlesungen Lectures Neben den Vorträgen der Gastprofessoren geben In addition to the lectures of the visiting profes- nationale/internationale Gäste der Akademie Vor- sors national / international guests of the acad- lesungen und Erfahrungsberichte aus dem In- und emy speak on their work experiences collected at Ausland. projects home and abroad. Ausstellung Exhibition Um dem öffentlichen Interesse an dem jeweiligem To react appropriately to the large interest Thema des Workshops gerecht zu werden, fin- expressed towards the corresponding workshop det direkt im Anschluss an einen Workshop eine theme, a public exhibition of the results takes öffentliche Ausstellung der Ergebnisse auf dem place on the Campus Rainvilleterrasse directly fol- Campus Rainvilleterrasse statt. lowing after the workshop. Des Weiteren wird nach Möglichkeit eine Ausstel- Moreover, if possible, an exhibition is organized lung an einem weiteren themenbezogen Ort or- at an additional site relevant to the project. Thus, ganisiert. So konnten in der Vergangenheit bereits exhibitions in Shanghai and Hanoi as well as a Ausstellungen in Shanghai und Hanoi sowie ein symposium in Berlin have already been realised in Symposium in Berlin realisiert werden. the past. aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 15
aac Academy for Architectural Culture Namhafte Vortragende bereichern die aac-Workshops Well-known lecturers add to the input of an aac workshop Prospectus 16 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
aac Academy for Architectural Culture 05. aac-Zertifikat 05. aac certificate Der Workshop führt zum aac-Zertifikat, das die The workshop leads to the aac certificate. It erfolgreiche Teilnahme namentlich dokumentiert. individually certifies the successful completion for Eine Teilnahme gilt als erfolgreich, wenn alle Teil- each participant. Participation is granted success- aufgaben vollständig absolviert wurden. ful, once all parts of the course have been fully completed. Bereits die Auswahl zur Teilnahme am aac-Work- shop gilt als Auszeichnung. Akademische Prüfun- To be offered a place for an aac course represents gen finden nicht statt. Die Arbeitsergebnisse wer- a distinction in its own right. There are no written den in den Abschlussdiskussionen einer Fachjury exams at aac. Final results are presented to a jury, vorgestellt, von ihr beurteilt und bewertet. which discusses and evaluates the work. Die aac ist eine private Einrichtung. Die An- The aac is a private institution. Accreditation of erkennung der erbrachten aac-Leistungen an aac achievements towards qualifications at other staatlichen Einrichtungen liegt ausschließlich im academic institutions is entirely left to the discre- Ermessen der jeweiligen Hochschule. tion of each institution. aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 17
aac Academy for Architectural Culture Die Arbeitsergebnisse der aac-Workshops werden öffentlich präsentiert und ausgestellt aac workshop results are publicly presented and exhibited Prospectus 18 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
aac Academy for Architectural Culture 06. aac-Veranstaltungen 06. aac events Wichtiger Bestandteil der aac ist das vielfältige The diverse programme of events is an important Veranstaltungsprogramm. Öffentliche Podiums- component of the aac. Public panel discussions, diskussionen, fachübergreifende Debatten und multi-disciplinary debates and individual lectures Fachvorträge bilden eine Schnittstelle nicht nur constitute an interface not only between architec- zwischen der Architektur und anderen Feldern, ture and other fields but also between the aac and sondern auch zwischen der aac und der an Archi- members of the public interested in architecture. tektur interessierten Öffentlichkeit. Lectures and discussions, specific to the work- Workshopspezifische Vorträge und shop Diskussionen In addition to taking part in discussing the results Neben ihrer Tätigkeit als Gastkritiker bei der of the workshop, the visiting professors are giving Bewertung der Workshoparbeiten werden die public lectures or sharing panel discussions. Ad- Gastprofessoren zusätzlich öffentliche Vorträge ditional architects from home and abroad supple- halten oder an Podiumsdiskussionen teilnehmen. ment the programme with input lectures and work Weitere Architekten aus dem In- und Ausland reports. ergänzen das Veranstaltungsprogramm mit Input- und Werkvorträgen. Multi-disciplinary events The aac aspires to reflect subjects of architecture Fachübergreifende Veranstaltungen in a wider context of culture and society. Thus, Es ist der Anspruch der aac, architektonische public panel discussions with architects and rep- Fragestellungen in einem übergreifenden Kontext resentatives of other branches of culture, politics der Kultur und der Gesellschaft zu reflektieren. and science are an important part of the overall Deshalb sind öffentliche Podiumsveranstaltungen programme. mit Architekten und Vertretern aus anderen Fä- chern der Kultur, der Politik und der Wissenschaft A detailed schedule of events with all names and wichtiger Bestandteil des Gesamtprogrammes. dates will be available in good time. Ein detaillierter Veranstaltungskalender mit allen Namen und Daten wird rechtzeitig bekannt gege- ben. aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 19
aac Academy for Architectural Culture 07. Ort und Ausstattung 07. Location and Facilities Die Workshops finden in der aac in Hamburg auf The workshops are located at the aac on dem Campus Rainvilleterrasse statt. Das sehr Campus Rainvilleterrasse in Hamburg, Germany. zentral gelegene Akademie-Gebäude mit seinem The centrally located building with its fascinating faszinierenden Standort direkt oberhalb der Elbe site above the river Elbe offers sufficient work- stellt die für den Workshop notwendigen Arbeits- space for the workshop. The location provides flächen bereit. Der Veranstaltungsort bietet alle participants with all the relevant facilities and is für die Teilnahme am Workshop notwendigen equipped with the latest technology. There are Einrichtungen und ist mit dem neuesten Stand der powerful CAD studio spaces for each participant Technik ausgestattet. Für jeden Teilnehmer stehen including industry standard design and CAD leistungsfähige Computer-Studioplätze mit gängi- software. gen Entwurfs- und CAD-Programmen bereit. All computers are connected to the aac network, Alle Rechner sind miteinander vernetzt und designed for maximum compatibility to allow aufeinander abgestimmt, um größtmögliche efficiency and easy data exchange within teams. Kompatibilität und einen reibungslosen Ablauf Personal laptop computers can be joined into the insbesondere der Arbeit in einzelnen Gruppen network and used as principal working tools if zu gewährleisten. Eigene Laptops können vorbe- they are compatible with the aac EDP computer haltlich einer Abstimmung mit dem EDV-Pool als lab. Arbeitsmittel benutzt werden. All necessary peripherals for modern architectural Sämtliche für moderne Architekturarbeiten not- work is available, as is equipment for suitable wendige Peripherie ist vorhanden, ebenso wie die means of presentation. All necessary working Ausstattung für angemessene Präsentationsmög- materials are supplied by the aac. lichkeiten. Alle nötigen Arbeitsmaterialien werden von der aac gestellt. A particular highlight is the academy’s large roof terrace with its fascinating view of Hamburg’s Ein besonderes Highlight ist die große akademie- Elbe and harbour. eigene Dachterrasse mit ihrem faszinierenden Ausblick auf Hamburgs Elbe und Hafen. Prospectus 20 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
aac Academy for Architectural Culture Von ihrem permanenten Zuhause aus genießt die aac einen konkurrenzlosen Blick über den Hamburger Hafen From its permanent home, the aac enjoys an unrivalled view of the Hamburg harbour aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 21
aac Academy for Architectural Culture Eine Bildungseinrichtung in Hamburger Tradition – von der Seefahrtschule zum Campus Rainvilleterrasse An educational establishment in the Hamburg tradition – from navigation school to Campus Rainvilleterrasse Die Suche nach einem Stammsitz für die Akademie The search for a headquarter for the academy led hat zum Erwerb der historischen Seefahrtschule to the purchase of the historical nautical college an der Rainvilleterrasse in Hamburg geführt. Das at Rainvilleterrasse in Hamburg. The listed building hoch über der Elbe gelegene Baudenkmal prägt situated high above the River Elbe has been a dis- seit Langem die Stadtansicht Hamburgs. Die Re- tinctive landmark on Hamburg’s skyline for a long novierung und schonende Modernisierung durch time. The renovation and careful modernisation by die gmp-Stiftung haben das bestehende Gebäude the gmp Foundation have preserved the existing bewahrt und machen es dem öffentlichen Kultur- building and made it once again accessible to the leben wieder zugänglich. public in a cultural capacity. Mit der “Academy for Architectural Culture” (aac), With the “Academy for Architectural Culture“ der “Brand Academy” und der “Design Factory (aac), the “Brand Academy – Hochschule für International” ist der “Campus Rainvilleterrasse” Design und Kommunikation/University of Applied entstanden, wodurch der Ort seiner Bestimmung Sciences” and the “Design Factory International”, als Bildungseinrichtung wieder zugeführt und mit the “Campus Rainvilleterrasse” has been created, studentischem Leben gefüllt. and thus the location once again accommodates Auch konnte die Tradition eines Café-Restaurants student activities and reflects its original purpose. mit Saal und Elbterrasse am Ort des ehemals The tradition of a café and restaurant with a berühmten Ausflugslokals Rainvilleterrasse public meeting hall and a terrace overlooking the fortgesetzt werden. Ein kleines Hotel ergänzt das River Elbe, where the famous former Rainville- öffentliche Angebot des Campus. terrasse inn was a popular day-trip destination, could be continued. A small hotel completes the Die Lehrveranstaltungen der Akademie finden seit public amenities of the campus. 2012 in den eigenen Räumen auf dem Campus Rainvilleterrasse statt. The academy’s teaching sessions are taking place at Campus Rainvilleterrasse in Hamburg in its own premises since 2012. Prospectus 22 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
aac Academy for Architectural Culture Rückblick: die historische Seefahrtschule Looking back: the historic Hamburg naviga- Hamburg tion school Am 01. Oktober 1749 eröffnete der Mathematiker, On 1 October 1749, the mathematician, land sur- Landvermesser und Zeichner Gerloff Hiddinga in veyor and draughtsman Gerloff Hiddinga opened seiner Wohnung am Katharinenkirchhof die erste the first state-funded navigation school in his flat staatliche Navigationsschule mit zwölf Schü- at Katharinenkirchhof, initially teaching naviga- lern. In den folgenden Jahrzehnten wurde der tion to 12 students. In the decades that followed, Unterrichtsbetrieb an diesem Ort weiter profes- the school at this location gradually became more sionalisiert. 1897 existierten bereits vier Klassen established and professional. In 1897 there were für Steuermänner und Schiffer. Zur Zeit Gustav already four classes for helmsmen and skippers. Oelsners in den 1930er Jahren baute die Preu- In the 1930s, at the time of Gustav Oelsner, the ßische Staatshochbauverwaltung das Gebäude Prussian State Property Department built the navi- der Seefahrtschule an der Rainvilleterrasse – eine gation school building at Rainvilleterrasse–which inzwischen denkmalgeschützte Ikone der Küs- became a landmark of the Altona coastline and tenlinie Altonas. 1979 hat die Stadt Hamburg ein which is now under a preservation order. In 1979, Fachhochschulgesetz erlassen, das die Schule der the City of Hamburg passed the University of Ap- Fachhochschule angliederte. In den folgenden plied Sciences Act which put the school under the Jahrzehnten reduzierte sich die Studierendenzahl administration of the University of Applied Sci- wegen der Umwälzungen in der Seefahrt immer ences. In subsequent decades the number of weiter, bis 2005 die über 250 Jahre alte Tradition – students gradually dwindled due to changes in vorläufig – endete. seafaring, and the more than 250-year-old tradi- tion came to an end –at least for the time being– in 2005. aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 23
aac Academy for Architectural Culture 08. Dokumentation 08. Documentation Die Ergebnisse eines jeden Workshops werden do- The results of each workshop will be documented kumentiert und in einer Publikation veröffentlicht. for print publication. An exhibition shown in Eine Ausstellung in Hamburg auf dem Campus Hamburg on Campus Rainvilleterrasse allows the Rainvilleterrasse bringt die Arbeitsergebnisse der general public access to the results of the work- Teilnehmer bereits am Ende des Workshops der shop already at the end of the workshop. breiten Öffentlichkeit nahe. More detailed information on the location of the Nähere Informationen zum Ausstellungsort, zu exhibition, opening times as well as for following Öffnungszeiten sowie zu folgenden Ausstellungen exhibitions and information on publications docu- und Informationen zu dokumentarischen Veröf- menting other aac workshops and aac courses, fentlichungen anderer aac-Workshops und aac- can be found on the home page Intensivkurse werden auf der Homepage www.aac-hamburg.de www.aac-hamburg.de bekannt gegeben. Prospectus 24 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
aac Academy for Architectural Culture 09. Bewerbung 09. Application Im Folgenden wichtige Informationen zur Bewer- In the following important information on how to bung für den kommenden aac-Workshop. apply for the upcoming aac workshop. In Einzelfällen ist die Bewerbung auch für zu- On an individual basis application for future aac künftige aac-Workshops möglich. Siehe hierzu workshops is already open. For more information Abschnitt „Bewerbungsschluss“. see also paragraph “Closing date for application”. Wer kann sich bewerben? Who can apply? Junge Architekten und Absolventen der Fachrich- Young architects and graduate architects as well tung Architektur sowie Studenten kurz vor Vollen- as students about to complete their architectural dung ihres Architekturstudiums sind eingeladen, studies are invited to apply for participation. sich für einen Teilnehmerplatz zu bewerben. Requirements for application Voraussetzungen zur Bewerbung To apply the following requirements have to be Für Bewerber gelten folgende nachzuweisende fulfilled and given proof of (for further informa- Voraussetzungen (siehe hierzu auch den Abschnitt tion see paragraph ”What has to be handed in?“): „Was ist einzureichen?“): 1. Dokumentation Staatsangehörigkeit 1. Proof of citizenship 2. Zu Beginn des Workshops sollte das Bachelor- 2. At the beginning of the workshop the bach- Studium der Architektur abgeschlossen sein elor in architecture should be completed or bzw. sollte der Abschluss im Architekturstudi- rather application falls within a year after um (Diplom, Master oder gleichwertig) nicht university graduation in architecture (diploma, länger als ein Jahr zurückliegen master or equivalent) 3. Exzellente Entwurfsfähigkeiten im Bereich 3. Excellent design skills in architecture and Architektur und Städtebau urban design 4. Umfassende CAD-Softwarekenntnisse 4. Comprehensive CAD software skills (2D+3D) (2D+3D) 5. Firm computer skills including Microsoft Of- 5. Sichere Programmkenntnisse unter anderem fice, Photoshop, InDesign in MicrosoftOffice, Photoshop, InDesign 6. English, fluent in speaking and writing 6. Englischkenntnisse fließend in Wort und Schrift An application will be only possible if the above- mentioned requirements are fulfilled. The applica- Die Bewerbung ist nur unter den oben genannten tion has to be carried out by the person stated as Voraussetzungen möglich. Die Bewerbung muss applicant. To apply for other people or in the name durch die in der Bewerbung genannte Person of other people is not possible. erfolgen. Eine Bewerbung für andere oder im Applications are only possible through the appli- Namen anderer ist ausgeschlossen. Die Bewerbung cation process stated in this chapter. ist nur durch das in diesem Kapitel beschriebene Bewerbungsverfahren möglich. aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 25
aac Academy for Architectural Culture Was ist einzureichen? What has to be handed in? Folgende Unterlagen sind zur Bewerbung schrift- To apply the following written documents have to lich einzureichen: be handed in: A4-Format: A4 format: 1. Anschreiben mit Beweggründen für die Be- 1. Cover letter describing your motivation to werbung für den aac-Workshop (maximal 1 apply for a place at the aac workshop (max 1 Seite A4) page A4) 2. Aussagekräftiger Lebenslauf mit Bild sowie 2. Comprehensive CV incl. photograph, chron- Darlegung des Studienverlaufes und gegebe- ology of studies and professional experience nenfalls der Praxiserfahrung (inkl. aktueller (where appropriate) and current contact Kontaktdaten mit Adresse, Mobilnummer, details (incl. address, mobile number, email) E-Mail) 3. Copy of qualifications and diploma/master 3. Nachweis erbrachter Qualifikationen und Ab- certificate (applicants about to graduate: writ- schlusszeugnisse (für Bewerber kurz vor einem ten confirmation from the university stating Abschluss Bestätigung des Studienstandes current level of studies, former qualification sowie etwaige frühere Abschlusszeugnisse). reports if appropriate). Reference letters if at Empfehlungsschreiben, falls vorhanden hand Optional: Optional: 4. Vollständig ausgefüllter Stipendienantrag zur 4. Completed scholarship form for full cover of Bewilligung der Übernahme der Teilnahmege- the participation fees by the gmp Foundation bühren durch die gmp-Stiftung (Formularvor- (for a blank copy of the required application druck siehe Kapitel „Stipendien und Studien- form see paragraph ”Scholarship and tuition gebühren“). fees“). PDF Format (20 Blatt maximal): PDF format (20 pages max): 5. Portfolio von vier aktuellen, eigenen Pro- 5. Portfolio of four own current projects as jekten als Arbeitsproben aus Studium oder samples of own work from university or own eigener Praxis. Gruppenarbeiten können nur professional experience. Group work can only als Arbeitsprobe anerkannt werden, wenn be accepted as sample of own work if contri- der Beitrag des Bewerbers zur Gruppenarbeit bution of applicant is clearly identified. erkennbar dokumentiert ist. 6. Four hand drawings (sketches and/or freehand 6. Vier Handzeichnungen (Skizzen und/oder drawings) Freihandzeichnungen) All documents have to be titled in English and Die Unterlagen sind im PDF-Format mit englischer saved in PDF format. Dateibenennung einzureichen. Prospectus 26 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
aac Academy for Architectural Culture Wie können die Bewerbungsunterlagen einge- How to hand in the application? reicht werden? Please send your application as email with at- Die Bewerbungsunterlagen sind als E-Mail mit tachments up to a max of 10 MB to the following Anhängen bis zu 10 MB an die folgende Adresse address: zu senden: apply@aac-hamburg.de apply@aac-hamburg.de The application is to be submitted in English or Die Bewerbung ist in Englisch oder in Deutsch German. Documents e.g. certificates that have einzureichen. Für Unterlagen wie z. B. Zeugnisse, been issued in other languages are to be submit- die in anderen Sprachen ausgestellt sind, ist eine ted accompanied by an English or German transla- schriftliche Übersetzung beizulegen. Dabei ist zu tion. An easy allocation of the original document beachten, dass eine einfache Zuordnung der Do- and its translation has to be ensured. kumente und ihrer Übersetzung gewährleistet ist. Who is granted a place? Wer bekommt einen Platz? Participants are selected by the aac jury out of Die aac-Jury wählt aus den vollständig und recht- those candidates that submitted a complete zeitig eingegangenen Bewerbungen die Teilnehmer application in time. A number of candidates is sowie eine Zahl möglicher Nachrücker aus, die ggf. shortlisted for a possible callback process. Selected nachfolgend zu einem englischsprachigen Bewer- candidates might be called by the aac for an inter- bungsgespräch eingeladen werden. Erfolgreiche view, conducted in English. Successful candidates Bewerber erhalten von der aac Informationen über are informed by the aac about the decision of the die Entscheidung der Auswahljury an die in ihrer jury by email, using the email address stated in the Bewerbung angegebene E-Mail-Adresse. submitted application. Aufgrund des möglichen Nachrückverfahrens Because of the possible callback process, candi- können zunächst nicht erfolgreiche Bewerbungen dates at first not included in the group of par- zu einem späteren Zeitpunkt gegebenenfalls noch ticipants might be offered a place to take part berücksichtigt werden. Kandidaten, die sich für later on. Candidates who qualify for the callback das Nachrückverfahren qualifizieren, werden von process will be kept informed by aac by email. der aac ebenfalls per E-Mail benachrichtigt. All applicants are kept up-to-date on dates rele- Alle Bewerber werden über die relevanten Ter- vant for them by email from the aac. mine von der aac per E-Mail auf dem Laufenden gehalten. aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 27
aac Academy for Architectural Culture Wo findet das englischsprachige Bewerbungs- Where will the interview take place? gespräch statt? Candidates called for interview, conducted in Kandidaten, die von der aac zusätzlich zu einem English, will be kept up-to-date on medium, loca- Bewerbungsgespräch eingeladen werden, erhalten tion and time of the interview by email, using the rechtzeitig Informationen über Medium, Ort und email address stated in the submitted application. Zeitpunkt des Gespräches an die in ihrer Bewer- bung angegebene E-Mail-Adresse. When is the closing date for applications? Application documents for the aac utomn work- Wann ist Bewerbungsschluss? shop 2019 (from 4th to 27th of September 2019 Bewerbungen für den aac-Workshop Herbst 2019 in Hamburg, Germany) can be submitted to the (vom 4. September bis 27. September 2019 in application address stated below until Monday, Hamburg) können bis Montag, den 15 Juli 2019 15th of July 2019 latest. Applications arriving later eingereicht werden. Bewerbungen, die später than the stated dates will not be considered. eintreffen, werden nicht berücksichtigt. In case of equal qualifications, early submitted Bei gleichwertiger Qualifikation werden frühzeitig applications come first. eingegangene Bewerbungen bevorzugt. On an individual basis it is also possible to submit In Einzelfällen können bereits jetzt Bewerbungen application documents for future aac workshops für zukünftige aac-Workshops eingereicht werden. at any time. This option is open to candidates Dies trifft für Kandidaten zu, die für ihren Studi- requiring advance confirmation of their individual engang langfristige Planungssicherheit gegenüber commitments during their university course. aac ihrer Universität nachweisen müssen. Die aac reserves the right to confirm highly qualified can- behält sich vor, einzelnen Bewerbern bei herausra- didates the participation for future aac workshops gender Qualifikation bereits vor Ablauf der Bewer- well in advance of application deadlines. bungsfrist einen Teilnehmerplatz für zukünftige aac-Workshops fest zuzusagen. Where to submit my application to? Your application should be sent to the following Wohin schicke ich meine Bewerbung? address: Die Bewerbungsadresse lautet: apply@aac-hamburg.de apply@aac-hamburg.de Prospectus 28 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
aac Academy for Architectural Culture 10. Stipendien und Studiengebühren 10. Scholarships and tuition fees Jeder Bewerber erhält die Möglichkeit, sich für die Each applicant receives the opportunity to apply Übernahme der Teilnahmegebühren bei der gmp- with the gmp Foundation for full cover of the Stiftung zu bewerben. Die gmp-Stiftung, deren aac workshop fees. The gmp Foundation has the Anliegen es ist, junge begabte Architekten und intent to support young talented architects and Architekturstudenten zu fördern, unterstützt die architectural students and thus is engaged at Teilnahme am aac-Workshop mit einem weitrei- this aac workshop with a substantial scholarship chenden Stipendienprogramm. Bei Bewilligung programme. In case of approval of cover of tui- der Übernahme der Teilnahmegebühren durch tion fees, tuition fees including the excursion are die gmp-Stiftung werden die Workshopgebüh- covered in their entirety (currently EUR 4,200.-). ren einschliesslich der Exkursion (gegenwärtig Condition for the cover of tuition fees by the gmp EUR 4.200,-) übernommen. Voraussetzung der Foundation is the successful completion of the Übernahme der Workshopgebühren durch die workshop. The tuition fees cover the participa- gmp-Stiftung ist die erfolgreiche Teilnahme am tion, the corresponding support, the use of an Workshop. Die Gebühren decken die Teilnahme individual CAD studio space as well as all neces- und die damit verbundene Betreuung, die Benut- sary workshop material for the duration of the zung eines eigenen CAD-Studioplatzes sowie alle workshop. notwendigen Arbeitsmaterialien für den Zeitraum des Workshops ab. In the event of inadequately founded failure to attend the workshop or premature departure, the Bei unzureichend begründetem Nichtantritt oder participant is liable to pay back the full amount of vorzeitigem Abbruch der Teilnahme ist der Teil- the scholarship. nehmer zur Rückzahlung des Stipendiumgegen- wertes verpflichtet. To cover travel expenses (excursion and related expenses are covered as part of the tuition fees) Im Rahmen der Workshopteilnahme ist die Über- for the time of the workshop is not intended to nahme von Reisekosten im Stipendienprogramm be part of the scholarship programme of the gmp der gmp-Stiftung (Reisekosten Exkursion sind mit Foundation for this workshop. The scholarship den Kursgebühren abgedeckt) für diesen Work- does not offer any other expenses. shop nicht vorgesehen. Auch ist die Übernahme If necessary, aac assists candidates with their visa anderer Kosten nicht Teil des Stipendiums. Die applications. aac unterstützt Kandidaten, falls erforderlich, bei Visumsanträgen. Additional information concerning accommoda- tion see also chapter 11 “Accommodation”. Weitere Informationen zur Unterkunft siehe Kapi- tel 11 „Unterkunft“. aac Workshop Hamburg, Germany Issue May 2019 Prospectus 29
aac Academy for Architectural Culture Wie bewerbe ich mich für das Stipendium der How can I apply for the scholarship of the gmp-Stiftung? gmp Foundation? Bitte nutzen Sie das nachfolgende Formular zur Please use the provided form for application for Bewerbung für das Stipendium der gmp-Stiftung. the scholarship of the gmp Foundation. A copy of Das vollständig ausgefüllte Formular ist zusam- the completed form is to be submitted together men mit Ihren Bewerbungsunterlagen einzurei- with your written application (also see chapter 09 chen (siehe auch Kapitel 09 „Bewerbung“). “Application“). Prospectus 30 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
Attachment 1: Application form for students-, lecturer- and research-scholarships To the Board of Directors of the gmp-Foundation gmp-Foundation Elbchaussee 139 22763 Hamburg Germany Surname: …………………………………………………………. First name: ………………………………………………………….. Gender: …………………………………………………………… Date of birth: …………………………………………………………… Nationality: …………………………………………………………… Address: …………………………………………………………… Telephone: …………………………………………………………… Fax: …………………………………………………………… Email: …………………………………………………………… Profession: …………………………………………………………… University/office ………………………………………………… I apply for a study-scholarship in accordance with § 3 of the sponsorship reg- ulations of the gmp-Foundation. (please tick) part scholarship 1 (tuition fees and accommodation expenses) part scholarship 2 (tuition fees only) 1/2
Please state the professional reason for your participation in the event you are requesting funding for: (e.g. further education) ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… Please justify the financial reason behind your application: (e.g. support of further education) ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… I commit myself to use funds granted by the foundation for the purpose speci- fied in the application, the award notification of the foundation and the pur- pose of the foundation according to § 2 of the charter and if necessary to ac- count for the use of the funds after the scholarship should the board of direc- tors of the foundation request this. The following is an excerpt from § 2 of the charter: (1) The purpose of the foundation is the support of education as well as science and research. […] (3)The goal of the foundation is to support and educate students and graduates and to carry out research in the fields of architecture, landscape architecture and landscape conservation in Germany and abroad. The purpose of the foundation is therefore realised in particular through: (a) The foundation, maintenance and support of educational institutions and sci- entific institutions. (b) The implementation and ideal and material support of scientific projects that aim to develop innovative forms of architecture, landscape architecture and land- scape conservation. (e.g. by assigning research contracts, research projects, disser- tations, seminars, symposiums and publications). (c) Organisations and ideal and material support of research events in the fields of architecture, landscape architecture and landscape conservation as well as scien- tific exchange (e.g. through seminars, congresses, symposiums and publications). (d) Financial and ideal support of German and foreign students and graduates (e.g. through scholarships and awards). (e) Award of prizes and scholarships for scientific and artistic-architectural ser- vices, studies and works. […] I have read and accepted the scholarship regulations of the foundation and confirm that they are legally binding. (Last update: 09.06.2008). ………………………, …………………………….. (Location) (Date) …………………………………………………… (Signature) 2/2
Academy for Architectural Culture 11. Unterkunft 11. Accommodation Um größtmöglichen Nutzen aus der Teilnahme In order to take maximum advantage of the am Workshop und den Begleitveranstaltungen zu workshop experience and its associated events aac ziehen, empfiehlt die aac den Teilnehmern eine recommends participants to seek accommodation Unterkunft in erreichbarer Nähe der Akademie. Die in manageable distance to the academy. Currently Akademie verfügt über keine eigenen Unterkünfte. the academy does not offer its own accommoda- tion. Im Rahmen des Stipendiumprogrammes der gmp-Stiftung stehen eine Reihe von Unterkünften As part of the scholarship programme by the gmp zur Verfügung, für die man sich bewerben kann. Foundation a number of rooms for accommoda- Nähere Informationen zur Unterkunft werden tion are available for which application is pos- den Stipendiatsempfängern zu einem späteren sible. Additional details regarding accommodation Zeitpunkt gesondert bekannt gegeben. covered by the gmp Foundation will be sent out separately to the respective candidates. Weitere Informationen über Stipendien der gmp- Stiftung und zur Bewerbung für Stipendien der Further information on scholarships by the gmp gmp-Stiftung siehe Kapitel 10. Foundation and how to apply for scholarships by the gmp Foundation can be found in chapter 10. aac workshop Hamburg, Germany Issue November 2017 Prospectus 33
aac Academy for Architectural Culture 12. Kontakt 12. Contact Die Bewerbungsadresse für Ihre Bewerbung zur The address to where to submit your application Teilnahme am aac-Workshop in Hamburg und In- for participation in the aac workshop in Ham- formationen zu den zur Bewerbung notwendigen burg and relevant information on the required Unterlagen finden Sie im Kapitel „Bewerbung“. documents for application, please find in chapter “application“. Fragen zum Workshop und Bewerbungsprozess, soweit in dieser Broschüre nicht schon beantwor- Questions regarding the workshop and its applica- tet, schicken Sie bitte an: tion process, if not already covered in this bro- chure, can be sent to: apply@aac-hamburg.de apply@aac-hamburg.de Prospectus 34 Issue May 2019 aac Workshop Hamburg, Germany
Impressum Imprint Herausgeber / Editor aac Academy for Architectural Culture www.aac-hamburg.de Bilder / Photos Julia Ackermann (Seite/Page 4, Seite/Page 10 oben/top + links unten/left bottom, Seite/Page 14 oben/ top, Seite/Page 16 links/left), Markus Bredt (Seite/Page 21, oben/top), Heiner Leiska (Seite/Page 21 unten/ bottom), Enno Maass (Seite/Page 8), Timmo Schreiber (Seite/Page 6), Jochen Stüber (Seite/Page 10 rechts/right, Seite/Page 16 oben/top + rechts/right, Seite/Page 18 unten/bottom)
aac Academy for Architectural Culture apply@aac-hamburg.de www.aac-hamburg.de
Sie können auch lesen