Interview with Gundula Jeschke Interview mit Gundula Jeschke - De Gruyter

Die Seite wird erstellt Hauke Michel
 
WEITER LESEN
Interview with Gundula Jeschke Interview mit Gundula Jeschke - De Gruyter
PEOPLE

Interview with Gundula Jeschke
Interview mit Gundula Jeschke

Today I am very pleased                                                 Ich bin sehr froh, Ihnen
to present you an inter-                                                heute ein Interview mit
view conducted with a                                                   einer ganz besonderen
very special personality                                                Persönlichkeit der Me-
in the field of metal-                                                  tallographieausbildung
lography training in                                                    in Deutschland vor-
Germany: the longtime                                                   stellen zu können – der
head of the Department                                                  langjährigen Leiterin der
of Metallography of the                                                 Metallographieabteilung
Lette Association Berlin,                                               des Lette Vereins Berlin,
Gundula Jeschke.                                                        Gundula Jeschke.
Dear Mrs Jeschke,                                                       Sehr geehrte Frau
dear Gundula, how                                                       Jeschke, liebe Gun-
did you come to the                                                     dula, wie bist Du zur
world of metallogra-                                                    Metallographie    ge-
phy?                                                                    kommen?
For me it was more a                                                    Bei mir war es – wie
matter of chance and                                                    auch bei vielen spä-
the same goes for many                                                  teren Absolventinnen
of those who graduated                                                  und Absolventen – eher
                             Fig. 1: Gundula Jeschke.
after me. After graduat-                                                Zufall. Nach dem Abitur
ing from high school,        Bild 1: Gundula Jeschke.                   wusste ich noch nicht so
I was not sure about                                                    genau, ob und was ich
whether I wanted to                                                     studieren wollte, aber es
study and which subject to study, though it      sollte etwas „naturwissenschaftliches“ sein.
had to be a subject within the natural sci-      Die Beratungen waren damals eher dürftig
ences. At the time, the advisory service was     und so kam es, dass ich den Tipp eines Freun-
rather meager and so it happened that I took     des meines Vaters annahm und mich in den
a friend’s advice and made my way to the         Lette Verein begab. Den allgemeinen Vortrag
Lette Association. As the young person I         des Schulleiters fand ich als junger Mensch
was, the general talk by the principal didn’t    nicht inspirierend, den ausgelegten Prospekt
inspire me and I was rather bored brows-         blätterte ich eher gelangweilt durch. Dann ent-
ing the brochure on display. Then I found        deckte ich den Hinweis zur Ausbildung Metal-
a reference to metallography training and        lographie und entschied spontan, mich dafür
I spontaneously decided to register. Never       anzumelden. Nie hätte ich gedacht, dass
would I have thought this decision would be      daraus fast 44 Jahre in diesem Beruf folgen
followed by almost 44 years of work in this      sollten.
profession.

                   Pract. Metallogr. 58 (2021) 9                                            605
PEOPLE

What does metallography mean to you?              Was bedeutet Dir die Metallographie?
The foundation was laid by Charlotte              Den Grundstein legten Charlotte Wachau und
Wachau and Gesine Seidel, head of de-             Gesine Seidel, die Abteilungsleiterin und die
partment and assistant in the Department          Assistentin der Abteilung Metallographie. Sie
of Metallography. They communicated the           vermittelten mir die Freude an dem span-
enjoyment experienced in this exciting job        nenden Beruf und machten mir klar, dass
and made me aware that careful work and           mit sorgfältigem Arbeiten und diszipliniertem
learning discipline are rewarded by very          Lernen sehr gute Ergebnisse zu erzielen sind.
good results. From today’s perspective, the       Die Präparation von Werkstoffen wurde nach
material preparation was carried out using        heutiger Sicht mit altertümlichen Geräten und
old-fashioned devices and preparation             Präparationsmitteln durchgeführt, das Ergeb-
agents. However, the result was there. The        nis aber stimmte. Noch immer fasziniert mich
beauty of the microstructures still fascinates    die Schönheit der Gefügeausbildungen, mit
me and, given a “trained eye”, true works of      dem „geschulten Auge“ können wahre Kunst-
art can be photographed.                          werke fotografiert werden.
What would you consider your greatest             Was würdest Du als Deinen größten beruf-
professional success?                             lichen Erfolg bezeichnen?
Looking back on almost 44 years in the Lette      Bei einem Rückblick auf fast 44 Jahre im Lette
Association Berlin, of course many special        Verein Berlin fallen einem natürlich viele be-
moments come to my mind. I started as             sondere Momente ein. Ich habe als technische
a technical assistant, became a subject           Assistentin begonnen, wurde dann Fach-
teacher, and was eventually appointed head        lehrerin und schließlich Abteilungsleiterin. Ein
of the department. I never would have imag-       Werdegang, den ich mir nie hätte vorstellen
ined this career which was made possible          können und der durch die Förderung vieler
by the promotion of many people involved.         Beteiligten möglich wurde. Der größte beruf-
I guess the greatest professional success         liche Erfolg waren wohl die vielen Gespräche
were the many discussions and negotia-            und Verhandlungen mit Firmen, um den tech-
tions with companies aiming at modern-            nischen Standard der Geräte und der Labor-
izing the technical standard of the devices       einrichtungen zu modernisieren. Ein gutes
and the laboratory equipment. Having few          Lernumfeld für die Schülerinnen und Schüler
own resources, it was possible to create and      zu schaffen und mit wenig Eigenmitteln zu fi-
fund a good learning environment for the          nanzieren, gelang durch das kooperative Mit-
students based on cooperating with manu-          wirken der Hersteller von metallographischen
facturers of metallographic devices, labora-      Geräten, Labormöbeln und Mikroskopen.
tory furniture, and microscopes and I would       Ihnen sage ich an dieser Stelle meinen herz-
like to take this opportunity to express my       lichen Dank!
sincere thanks!
What was your most exciting profes-               Was war Dein aufregendstes berufliches
sional experience?                                Erlebnis?
Two business trips to Asia. In the spring of      Das waren zwei berufliche Reisen nach Asien.
1981, after only a little more than three years   Die erste Reise im Frühjahr 1981 führte mich
of professional experience, a first trip took     nach nur etwas mehr als drei Jahren Berufs-
me to China. As a metallographer, I had the       erfahrung nach China. Ich durfte als Metallo-
chance to attend Summer School in the In-         graphin an der Summer School im Institut für
stitute for Metal Research of the Academy         Metallforschung der Akademie der Wissen-

606                                              Pract. Metallogr. 58 (2021) 9
PEOPLE

of Sciences in Shenyang. Thus, being the              schaften in Shenyang teilnehmen. So lernte
only woman and youngest participant, I met            ich die Herren Prof. Petzow, Prof. Bühler, Prof.
and had to take a stand among, for instance,          Hougardy, Dr. Elsner, Dr. Wellner u. a. kennen
Prof. Petzow, Prof. Bühler, Prof. Hougardy,           und musste mich als einzige Frau und jüngste
Dr. Elsner, Dr. Wellner, all of them men. An          Teilnehmerin behaupten. Ein Erlebnis, dass
experience that provided me with more                 bei mir für weiteres Selbstvertrauen sorg-
self-confidence! The second experience in             te! Die zweite Asienerfahrung folgte in den
Asia followed in the years 2001 and 2003              Jahren 2001 und 2003 mit Metallographie
in the context of metallography courses at            Kursen an der Korea University of Techno-
the Korea University of Technology Educa-             logy Education in Süd-Korea. Eingeladen
tion in South Korea. I received an invitation         hatte Herr Prof. Kim, den ich im Lette Verein
from Prof. Kim, whom I had met in the Lette           kennengelernt hatte, wo er während seiner
Association where, during his studies, he sat         Studienzeit hospitierte.
in on lectures.
Which advice proved particularly help-                Welcher Rat war für Deine berufliche Kar-
ful in your professional career?                      riere besonders hilfreich?
It was an advice I didn’t take. Dr. Ottow, head       Einen Rat, den ich nicht angenommen habe.
of the department at the time, suggested              Mir wurde von dem damaligen Abteilungs-
to me to work half days as a technical as-            leiter Herrn Dr. Ottow vorgeschlagen, halb-
sistant in the Lette Association, thus being          tags als Technische Assistentin bei Lette zu
able to pursue “extra-professional” studies           arbeiten und so „nebenbei“ an der TU zu
at the Technical University – and eventually          studieren – dann können Sie einmal die Ab-
becoming head of the department. Though               teilungsleitung übernehmen. Das hörte sich
the idea was tempting, I decided against it.          zwar verlockend an, aber ich entschied mich
I couldn’t imagine being able to do a good            dagegen. Beides gleich gut und erfolgreich
and successful job in both activities. How-           zu machen, das konnte ich mir nicht vorstel-
ever, after all, it came to pass that I had been      len. Es sollte dann doch dazu kommen, dass
head of the Department of Metallography for           ich die Abteilung Metallographie dreizehn
thirteen years.                                       Jahren leiten durfte.
If you could be someone else for one                  Wenn Du für einen Tag jemand anderes
day, who would you be?                                sein könntest, wer wäre das?
I cannot state any names, but a profession            Hier kann ich keinen Namen nennen, son-
having nothing to do with metallography:              dern nur einen Beruf, der nichts mit Metallo-
a hotel manager. I would love to have a               graphie zu tun hat: Hotelmanagerin. Gerne
look behind the scenes of a large or small            würde ich hinter die Kulissen eines großen
hotel, discovering how everything is or-              oder kleinen Hotels schauen und sehen, wie
ganized. When you are guest in a hotel,               alles organisiert wird. Als Hotelgast erwartet
you just expect everything to be perfect:             man, dass alles perfekt läuft, die Zimmer
clean and comfortable rooms, good-tast-               sauber und komfortabel sind, das Essen
ing food, and staff complying with all your           schmeckt und einem jeder Wunsch ohne
wishes without any grumbling. A certain               Murren erfüllt wird. Eine gewisse Ähnlich-
resemblance with the school routine at the            keit mit dem Schulalltag bei Lette ist unver-
Lette Association cannot be denied. And               kennbar, da werden mir meine ehemaligen
I think my colleagues will probably agree             Kolleginnen und Kollegen wahrscheinlich
with me.                                              zustimmen.

                     Pract. Metallogr. 58 (2021) 9                                               607
PEOPLE

If you could meet a historical or virtual         Wenn Du eine historische oder virtuelle Per-
personality, who would it be?                     sönlichkeit treffen könntest, wer wäre es?
There are many. However, I would have re-         Da gibt es viele, aber sehr gerne hätte ich
ally liked to meet Viktor von Bülow, better       Viktor von Bülow getroffen, besser bekannt
known as Loriot. His sketches are inspired        als Loriot. Seine Sketche sind aus dem Leben
from real life, they hurt nobody, and come        gegriffen, verletzen niemanden und haben
with a profound sense of humor. I consider it     einen tiefgründigen Humor. Eine Wohltat ge-
a blessing when compared to many present          genüber vielen heutigen „Comedians“, über
day “comedians” who don’t make me laugh.          die ich nicht lachen kann – das ist vielleicht
But maybe this is just an age-related issue.      auch eine Altersfrage. Meine ehemaligen Mit-
The farewell gift offered by my former col-       arbeiter haben mir zum Abschied vom Lette
leagues at the Lette Association was a video      Verein ein Video geschenkt, dass den Loriot
with the plot based on Loriot’s sketch “Win-      Sketch „Lottogewinn“ zum Vorbild hat. Un-
ning the lottery”. Incredibly funny and well      fassbar lustig und gut gemacht, es wird mich
done. It will always remind me of the great       immer wieder an die schöne gemeinsame
time spent together at work!                      berufliche Zeit erinnern!
Which was your parents influence on you?          Wie hat Dein Elternhaus Dich geprägt?
I had a harmonious childhood and luckily did      Meine Kindheit verlief harmonisch und zum
not experience any major problems. My par-        Glück ohne große Probleme. Meine Eltern
ents were living examples teaching me les-        haben mir alles Nötige für ein erfolgreiches
sons on how to lead a successful life. Non-       Leben vorgelebt. Einen nicht übertriebenen
excessive ambition, reliability, punctuality,     Ehrgeiz, Zuverlässigkeit, Pünktlichkeit und
and empathy for our fellow human beings.          Empathie für die Mitmenschen. Nicht alles auf
Not everything at once and immediately: first     einmal und sofort – erst die Konzentration auf
the focus on high school graduation, then         das Abitur, dann finanzieren wir den Führer-
we will pay for the driving license – some-       schein – dafür hatte ich damals kein Verständ-
thing I failed to understand at the time. These   nis. Diese und ähnliche Erfahrungen haben
and similar experiences influenced me and         mich aber geprägt und mir im beruflichen
helped me in my professional life.                Alltag geholfen.
What have you been inspired by?                   Wovon hast Du Dich inspirieren lassen?
During the many years of training young           In den vielen Jahren in der Ausbildung von
people, many things have changed, unfor-          jungen Menschen hat sich sehr viel verändert,
tunately not always for the better. Not all       leider nicht immer zum Positiven. Die Einstel-
students demonstrate the attitude towards         lung und das Engagement zum „Lernen“ sind
“learning” or are committed to it. Today, it is   nicht bei allen Schülerinnen und Schülern vor-
pointed out that there is a lack of academic      handen. Heute wird, besonders von dualen
knowledge, especially by companies pro-           Ausbildungsbetrieben, auf die mangelnden
viding dual training. My colleagues had to        schulischen Kenntnisse hingewiesen. Diese
make the same observation. It was a source        Feststellung haben meine Kolleginnen und
of motivation for me to nevertheless find a       Kollegen auch machen müssen. Trotzdem
way to motivate the young people and pre-         einen Weg zu finden, die jungen Menschen
pare them for working life. Many face-to-face     zu motivieren und auf das Berufsleben vorzu-
talks and the search for solutions for various    bereiten, war für mich immer Ansporn. Viele
problems made up a large part of my work.         persönliche Gespräche und das Suchen nach
The reward for all of this is a great deal of     Lösungen für die unterschiedlichsten Proble-

608                                              Pract. Metallogr. 58 (2021) 9
PEOPLE

positive feedback from former students who           me machten einen großen Teil meiner Arbeit
made their way in their professional and pri-        aus. Der Lohn dafür ist, viele positive Rückmel-
vate lives.                                          dungen von Ehemaligen zu erhalten, die ihren
                                                     Weg im Beruf und Leben gefunden haben.
What do you associate with the Practical             Was verbindet Dich mit unserer Prakti-
Metallography?                                       schen Metallographie?
As a matter of fact, the journal Practical           Die Zeitschrift Praktische Metallographie
Metallography was always available to me.            war für mich eigentlich immer da. Schon als
While still a student, I could browse it with-       Schülerin konnte ich in ihr blättern – ohne allzu
out really understanding much of its content.        viel zu verstehen, die schönen Gefügebilder
However, I liked the beautiful micrographs.          allerdings gefielen mir. Später verstand auch
Later, I eventually (mostly) understood the          ich dann (meistens) den Inhalt der Artikel und
content of the articles and it was fascinating       es war spannend mitzuerleben, wie sich die
to monitor the journal’s evolution through-          Zeitschrift im Laufe der Jahre entwickelt hat.
out the years. As a member of the editorial          Als Mitglied des Editorial Boards habe ich die
board, I witnessed the dedication to interest-       Bemühungen um interessante Manuskripte
ing manuscripts and I can only encourage             miterlebt und kann die metallographische
the metallography community to submit ar-            Community nur ermuntern, praxisnahe Beiträ-
ticles with a practical focus.                       ge einzureichen.

Dear Gundula, thank you so much for this             Liebe Gundula, ich danke Dir ganz herzlich für
interesting and impressive interview which           dieses interessante und eindrucksvolle Inter-
will surely particularly touch and inspire our       view, das unsere Leserinnen und Leser ganz
readers. Speaking also on behalf of the en-          sicher besonders berühren und auch inspirie-
tire Practical Metallography editorial team, I       ren wird. Ich wünsche Dir – auch im Namen der
would like to wish you all the best for your         gesamten Redaktion der Praktischen Metallo-
future endeavours.                                   graphie – alles Gute für Deine Zukunft.
Frank Mücklich,                                      Frank Mücklich,
publisher of the Practical Metallography             Herausgeber der Praktischen Metallographie

  Bibliography                                        © 2021 Walter de Gruyter GmbH,
  DOI 10.1515/pm-2021-0051                            Berlin/Boston, Germany
  Pract. Metallogr. 58 (2021) 9; page 605– 609        ISSN 0032-678X ∙ e-ISSN 2195-8599

                    Pract. Metallogr. 58 (2021) 9                                                609
Sie können auch lesen