KÖLN, MALLORCA, NEW YORK ST. PETERSBURG, MOSKAU, DUBAI, HAMBURG, KÖLN, GUMMERSBACH
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
In 51.791 km um die Welt 51.791 km km around the world Köln, Mallorca, New York St. Petersburg, Moskau, Dubai, Hamburg, Köln, Gummersbach Eine Entdeckungsreise in die Wohn-, Arbeits- und Lebenswelten A discovery tour into the residential, working and living environments von neun Menschen und Unternehmen, die wie Sie Wert auf eine of nine persons and companies, who just like you, value hand-made maß- und handgefertigte Einrichtung legen. and custom-built furniture.
Vorwort PREFACE Wir laden Sie ein, auf dieser Reise um den Globus die Welten von Menschen und Unternehmen zu entdecken, die mit Möbeln von Schmalenbach Design leben. Möbel, die es auch Ihnen ermöglichen, Wohn-, Arbeits- und öffent- liche Räume individuell zu gestalten und optimal zu nutzen, da sie nach Ihren Maß-, Material- und Oberflächenvorgaben in unserer Manufaktur im Oberbergischen Land vor den Toren Kölns gefertigt werden. Erfahren Sie, was diese Menschen antreibt und was sie umgibt. Willkommen in der Welt von Schmalenbach Design. Kai & Karsten Schmalenbach On this trip around the globe we invite you to discover the world of nine persons and companies who live with furniture by Schmalenbach Design. Custom-built furniture, which also allows you to arrange your living, working and public space according to your individual wants and needs. This hand-made furniture is manufactured according to your dimension, material and surface requirements in our factory, which is located just outside of Cologne, in Oberbergischen Land. F ind out what drives these people and what surrounds them. Welcome to the world of Schmalenbach design.
Inhalt 4 Content 44 km Köln. Wohnen im Rheinauhafen Seite 6 –19 Cologne. Living in Rheinauhafen Page 6 –19 1.353 km Mallorca. Wohnen in Palma Seite 20 – 33 Mallorca. Living in Palma de Mallorca Page 20 – 33 7.654 km New York. Wohnen in Tribeca Seite 34 – 45 New York. Living in Tribeca Page 34 – 45 14.547 km St. Petersburg. Arbeiten in der Altstadt Seite 46 – 61 St. Petersburg. Work in the historic centre Page 46 – 61 15.182 km Moskau. Wohnen in Patriarchy Prudy Seite 62 – 73 Moscow. Living in Patriarchy Prudy Page 62 – 73 18.867 km Dubai. Wohnen in Jumeirah Seite 74 – 85 Dubai. Living in Jumeirah Page 74 – 85 23.748 km Hamburg. Wohnen in der Hafencity Seite 86 – 95 Hamburg. Living in HafenCity Page 86 –95 24.105 km Köln. Wohnen und Genießen im Friesenviertel Seite 96 –107 Cologne. Relaxation and pleasure in the „Friesenviertel” Page 96 –107 24.149 km Gummersbach. Erholung und Genuss im Seite 108 – 115 Bergischen Land Gummersbach Relaxation and pleasure in Page 108 – 115 the „Bergischen Land“ 24.159 km Schmalenbach Design. Seite 116 – 129 Schmalenbach Design. Page 116 – 129
Köln / Cologne 6 44 km Wohnen im Rheinauhafen Living in Rheinauhafen Wohnen im Rheinauhafen ist wohnen am Wasser. Rund 100 Jahre Living in Rheinauhafen is living by the water. What is today known as nach seiner Eröffnung 1898 entstand aus dem ehemals pulsie- one of Cologne’s finest urban districts, stretching along the Rhine to renden Güterumschlagplatz Kölns neues In-Viertel, das sich am the historic city centre, emerged from the erstwhile pulsating ship- Rhein entlang bis in die Altstadt erstreckt. ping hub, which has been established roughly 100 years ago. Fragte man Kölner vor zwei, drei Jahren nach den Attraktionen If you would have asked the citizens of Cologne what attractions ihrer Stadt, nannten sie den Dom, die Museen und die roma- their city offers two or three years ago, they would have most likely nischen Kirchen. Inzwischen haben sie, wie viele Besucher aus mentioned the Cologne Cathedral, one of the many museums and dem In- und Ausland, den Rheinauhafen erobert, der nach einem several of the Romanesque churches. Today, citizens, as well as Entwurf des Hamburger Büros BRT, Bothe Richter Teherani visitors from abroad, will also mention the Rheinauhafen, which ausgebaut wurde. Um nicht mit dem historischen Baubestand zu was developed by the design of the office from BRT, Bothe Richter konkurrieren, darunter das Hafenamt, die ehemaligen Speicher Teherani, in Hamburg. In order not to compete with the historical und Zollhallen, sind die neuen Wohn- und Bürogebäude von buildings, amongst others the port authority building, the former moderner, zurückhaltender Architektur. Einzige Ausnahme sind warehouse, and the customs hall, the new residential and office die drei Kranhäuser, die Signalwirkung für den Rheinauhafen und buildings captivate the viewer with their modern and understated die linksrheinische Skyline der Stadt haben. architecture. The only exceptions are the three “Kranhaus” buildings, which have a signalling effect on the Rheinauhafen and the left bank of the skyline of Cologne.
Köln 8 44 km Polsterbett mit abnehmbaren Bezug aus Velours / Samt Kopfteil mit Polsterkassetten aus Velours / Samt maßgenau angefertigt. Herausfahrbarer Spiegel zum Badezimmer. Upholstery bed with removable cover made of velour / velvet Headboard with upholstery cassettes made of velour / velvet accurately manufactured. Moveable mirror to the bathroom. In einem dieser Kranhäuser, dem Pandion Vista, wohnt André. André lives in one of the Kranhaus buildings, the Pandion Vista. The Der 39-jährige Key Account Manager eines Automobilzulieferers 39-year-old Key Account Manager works for an automotive supplier and hat in Stuttgart-Zuffenhausen ebenso zu tun wie im italienischen therefore knows Stuttgart-Zuffenhausen as well as the Italian Modena Modena oder im spanischen Valencia. Er liebt Autos. Und er or the Spanish Valencia by heart. He loves cars. In the evening, he schätzt es, abends mit seinem Jaguar E-Type, Baujahr 1962, in highly appreciates to drive his 1962 Jaguar E-Type into Europe’s longest Europas längste Tiefgarage einzufahren und ihn an einem Aufzug underground parking garage, and to park it right next to the elevator zu parken, der ihn direkt zu seiner Wohnung bringt. which then immediately takes him up to his apartment. Dort, auf der 18. Etage, genießt André einen spektakulären Blick Up there, on the 18th floor, André enjoys a spectacular view above the über den Rhein und auf den Kölner Dom. Dort steht er über den Rhine and the Cologne Cathedral. There he stands, above it all, escaping Dingen, gewinnt Abstand vom Alltag, Ruhe und neue Kraft. Um from everyday life, resting. He is gaining new energy to start all over dann wieder aufzubrechen und einige der besten Motorenbauer again; supporting some of the best engine builders of the world to make der Welt dabei zu unterstützen, automobile Träume ins Rollen zu automobile dreams come true. bringen.
Köln 10 44 km Ankleide mit edlem Pappelfurnier, anthrazit eingefärbt. Seiten 28 mm, Schuhböden 10 mm höhenverstellbar, Griffe und Kleiderstangen lederummantelt. Deckenanschluss mit Schattenfuge und LED-Beleuchtung. Dressing room with noble cottonwood veneer, colour anthracite. Sides 28 mm, shoe shelves 10 mm with adjustable-heights, handles and clothes rails coated with leather. Ceiling connection with shadow gap and LED lighting. 1883 Vinothek, Im Zollhafen 22 Zwischen dem Kranhaus Süd und dem Kranhaus 1 befindet sich die 1883 Vinothek. Ein kleiner, schnuckeliger Ort des Genusses, oder Hektik des Alltags bei einem guten Glas Wein verges- sen macht. Ausgeschenkt werden über 100 Gewächse, vorwie- gend aus der alten Welt. Dazu gibt’s köstliche Antipasti, Salate sowie italienische und spanische Wurst- und Käsespezialitäten. Mit ihrem antiken Interieur setzt die Vinothek bewusst einen Kontrapunkt zur puristischen Architektur der Kranhäuser. 1883 vinotheque, Im Zollhafen 22 The 1883 vinotheque is located between the southern Kranhaus building and the Kranhaus 1. A small, comfortable place of enjoy- ment, or a place to rest and to get away from the hectic pace of everyday life by enjoying an excellent glass of wine. More than 100 plants are served, mainly from the old world. Along with it one can choose between delicious antipasti, salads plus Italian and Spanish specialty meats and cheese. With its ancient interior the wine store was intentionally designed to be in stark contrast to the puristic architecture of the Kranhaus buildings. ogne Col
Köln 14 44 km Flächenbündiger Einbauschrank mit Drehtüren in Mattlack weiß, grifflosen Türen mit Push-To-Oper-Beschlag, Sockel und Kranzleiste frontbündig mit Schattenfuge. Built-in wardrobe flush-mounted with sliding doors in white mat lacquer, no handle doors with push-to-open-metal fitting, plinth and cornice flush-mounted with shadow gap. Raumteilende, raumhohe hängende Schiebetüre mit Pappelfurnier, grau gebeizt und Muschelgriff aus mattem Edelstahl. Fußleisten wandbündig, in Mattlack weiss. Partition, ceiling-high, hinged sliding door with cottonwood veneer, gray stained and shell handle made of mat premium steel. Toe board wall flush in mat lacquer white.
15 Köln 44 km Einbauvitrinenschrank aus 38 mm starkem Material mit Ebano Agento Echtholzfurnier. Vitrinenelemente mit Parsolglas und flächenbündiger Einbauleuchte, Griffe bündig eingefräst und überfurniert, Schubkastenein- teilungen mit Lederböden. Built-in glass cabinet made of 38 mm strong material with ebano agento real wood veneer. Glass cabinet ele- ment with parsol glass and recessed luminary flush- mount, handle cut into and überfurniert, drawer division with leather shelf.
Köln 18 44 km Tschö Köln! Einbauschrank mit flächenbündig eingebautem TV-Bildschirm in Laminat Icy White. Auf Knopfdruck verschiebt sich der Bild- schirm rückwärts und verschwindet hinter einer sich herabsen- kenden Platte. Alle übrigen Fächer sind mit Türen, Klappen oder Schubkästen ausgestattet. Built-in wardrobe with flush-mount fitted TV-screen in laminate Icy white. At the touch of a button, the screen disappears backwards behind a down-lowering plate. The rest of the shelves are equipped with doors, claps and drawers.
Mallorca 21 44 km 1.353 km Wohnen in Palma Living in Palma de Mallorca Die Altstadt von Palma mit ihren engen und gewundenen Gassen The historic city of Palma, with its small and winding alleys, is the ist das Herz und die Seele der Insel. Sie wurde vor über 2000 heart and soul of the island. Since it was founded more than 2000 Jahren gegründet und seitdem bemühen sich die Palmenser, years ago, the inhabitants of Palma try to preserve its peculiarities by sich ihre Eigenheit durch Ausgrenzung alles Fremden zu bewah- excluding foreign influences. This is not only shown by the towers of ren. Davon zeugen nicht nur die Türme der alten Adelshäuser, the old aristocracy, on top of which the servants had to climb whene- die von Dienstboten erstiegen wurden, wenn immer ein Schiff ver a ship appeared on the horizon, but also by the many wrought iron am Horizont auftauchte, sondern auch vielen schmiedeeisernen railings, who reveal the view of wildly, romantic patios. Gitter, die den Blick in wild romantische Patios freigeben. Due to this approach, the historic city has retained much of its Auf diese Weise hat sich die Altstadt viel von ihren ursprünglichen primordial charm. But what about the new? Fortunately, the chic Charme bewahrt. Und das Neue? Die schicken Boutiquen, Bars boutiques, bars and restaurants have not only availed themselves of und Restaurants haben sich den eindrucksvollen Kulissen wie the impressive scenery like the cathedral La Seu or the Almudaina- der Kathedrale La Seu oder des Almudaina-Palasts mit seiner Palacs with his Emirian architecture, but in many places they blend in arabischen Architektur Gott sei Dank nicht nur bedient, sondern gently with the historical townscape. A great place to live. sich vielerorts sanft in das historische Stadtbild integriert. Ein fantastischer Ort zum Wohnen und Leben.
Mallorca 23 1.353 km Raumteilende Schrankwand in Mattlack weiß, Materialstärke 28 mm, mit flächenbündigem Sockel und Kranz. Vitrienelemente mit Holzrahmentüren, Türen und Schubkästen. Griffe aufge- schraubt in Korpusfarbe lackiert, raumteilende Schiebetüren mit Holzrahmen und Klarglasfüllung. Partition wall unit in mat lacquer white, material thickness 28 mm, with flush-mount plinth and cornice. Cabinet element with wooden frame doors, doors and drawers. Handle unscrewed in carcass colour painted, partition sliding doors with wooden frame and clear glass filling. Adiba und Mikka bewohnen ein Traum-Penthouse im Calatrava Adiba and Mikka live in a fantastic penthouse in the Calatrava neigh- Viertel. Von ihrem Adlerhorst über den Dächern der Altstadt bourhood. From their aerie, which is located above the roofs of the überblicken sie die Bucht von Palma, das pittoreske Portixol, historic city, they enjoy a fabulous view of the bay of Palma, the pic- den Hafen von Palma mit seinen unzähligen Luxusyachten und turesque Portixol, the harbour of Palma with its abundance of luxury das Schloss Bellver. Das historische, komplett sanierte Gebäude yachts and the castle Bellver. The historic, completely refurbished buil- bietet die perfekte Synthese aus Alt und Neu. ding offers the perfect synthesis of old and new. Die 32-jährige Adiba arbeitet im Marketing des Puro Hotel, weni- The 32 years old Adiba works in the marketing department of the Puro ge Straßen weiter. Mikka ist Anfang 40 und nicht nur in seiner hotel, which is located only a few streets further down the road. Mikka finnischen Heimat ein gefragter Kunstmaler. Jean Cocteau sagte is in his early 40 and is, not only in his homeland Finland, a well-known einst „À Palma de Majorque tout le monde est heureux“ – „In artist. Jean Cocteau once said “Á Palma de Majorque tout le monde est Palma ist die ganze Welt glücklich“, Adiba und Mikka gehören heureux” – “In Palma the entire world is happy”, Adiba and Mikka surely zweifelsohne dazu. appertain.
25
26 Mallorca 27 1.353 km Bücherregal in Mattlack weiß, asymmetrische Aufteilung der Fächer: Regalseiten teilweise unterbrochen. Auf Wunsch mit höhenverstellbaren Böden. Einzelne Fächer mit flächenbündiger Akzentbeleuchtung. Flachbildschirm aus Deckenschrank elektrisch absenkbar. Bookshelf in white mat lacquer, asymmetric segmentation of the shelves: shelf side partially interrupted. Upon request with shelves with adjustable heights. Individual shelves with flush-mount accent lighting. Flat screen electrically lowera- ble from the ceiling of the wardrobe.
MalLorca 29 1.353 km Bücherregal in Laminat weiß, quadratische Fächer mit raum- hohen Schiebetüren. Schiebetürprofile passend weiß lackiert. Bookshelf in white laminate, quadratic shelves with sliding doors ceiling-high. Suitable sliding door profiles painted white. Es Parlament, Carrer Conquistator 11 Mit seiner charmanten Inneneinrichtung im Jugendstil erinnert das Es Parlament an vergangene Zeiten. Dabei ist das Restaurant neben dem Parlamentsgebäude alles andere als altmodisch. Viele der Politiker gehören zu den Stammgästen – sie betreten das Lokal durch eine Hintertür vom Sitzungssaal aus. Die Küche verwöhnt anspruchsvolle Gaumen mit Paella, verschiedenen Huhn- und Kaninchengerichten sowie schwarzem Reis und ande- re typischen Speisen. Es Parlament, Carrer Conquistator 11 With its charming interior furnishing in art nouveau the Es Parlament is reminiscent of bygone times. Withal, the restaurant, which is loca- ted next to the Houses of Parliament, is anything else but outdated. Many politicians are regular guests – they enter the venue through the back door of the boardroom. The kitchen satisfies the discerning palate not only with paella, various chicken and rabbit dishes, but also with black rice and other typical dishes. llorca Ma
Mallorca 31 1.680 km Raumteilende Schiebetüren mit Klarglasfüllung. Holzrahmen in Mattlack weiß lackiert, Muschelgriff eingefräst, passend lackiert. Auf Wunsch mit Synchronbeschlag. Partition sliding doors with clear glass filling. Wooden frame painted in white mat lacquer, shell handle cut into, painted suitable. By request with metal mount.
32 Mallorca 33 1.680 km Adiōs Palma de Mallorca! Einbauschrank und Bücherwand in Laminat weiß, Anstellleiter aus Edelstahl, matt gebürstet. Built-in wardrobe and bookshelves with white lami- nate, leaning ladder of stainless steel, brushed mat.
New York 35 44 km 7.654 km 1.353 km Wohnen in Tribeca Living in Tribeca Tribeca, im Süden Manhattans gelegen, ist ein Stadtteil von Tribeca, located in the south of Manhattan, is a borough of New York. New York. Der Name ist eine Abkürzung für „Triangle Below The name is an abbreviation for “Triangle Below Canal Street” and Canal Street“ und beschreibt die geografische Lage des Szene- describes the geographical position of the trendy neighbourhood: Viertels: nördlich liegt die Canal Street, im Süden grenzt Park Canal Street is located in north, in the south Park Place defines the Place das Revier ein, im Westen der Hudson River und im Osten district lines, in the west it is the Hudson River and in the east it der Broadway. Tribeca ist also nicht weit von allem gelegen is the Broadway. Hence, Tribeca is not too far away from the heart und hat sich vor allem seit den 90ern von einem ehemaligen of Manhatten. Most notably, it has emerged from an ex industrial Industriebezirk in einen Szenekietz verwandelt. district to a hip neighbourhood since the 1990ies. Schöne Altbauten flankieren die Straßen, überall finden sich Beautiful old buildings flank the streets. Bars, restaurants, cafes Bars, Restaurants, Cafés und kleine Kunstgalerien. Tribeca ist and tiny art galleries can be found everywhere. Tribeca is typical das typische Downtown-Manhattan: schick, elegant und angesagt. downtown-Manhattan: chic, fashionable and hip. Over the years, Das hat über die Jahre auch eine Reihe namhafter Prominenter this district has attracted quite a lot of notable VIPs such as: Mariah angezogen: Mariah Carey, Beyoncé Knowles oder Robert De Carey, Beyoncé Knowles or Robert De Niro – he even owns a restau- Niro - der hat sogar ein Restaurant und ein Hotel im Viertel. rant and a Hotel here. It is not yet finished, but soon it will be known Noch nicht fertig gestellt, aber bald die beste Adresse am PLatz: as the best address of Tribeca: 56 Leonard Tribeca, a residential high 56 Leonard Tribeca, ein Wohnturm entworfen vom renommierten rise designed by the renowned architects Herzog and de Meuron. Architektenteam Herzog & de Meuron.
36 New York 37 7.654 km Richtig wohl in Tribeca fühlt sich Janine. Wohnen und arbeiten Janine feels really comfortable in Tribeca. Being able to live and work in in derselben Ecke – das ist in New York Luxus. Die 32-Jährige the same neighbourhood is an exception in New York City. The 32-year ist Galeristin und lebt seit sechs Jahren in Manhattan. Sie hat old owns a gallery and lives in Manhattan for 6 years now. She has stu- Kunstgeschichte studiert und in einer kleinen Galerie auf der died art history and has found her dream job in a tiny gallery on Greene Greene Street ihren Traumjob gefunden. Hier fördert sie vor Street. Here, she encourages especially young and emerging talents. allem junge, aufstrebende Talente. Künstler, die lange Zeit im Artists, who have for quite some time lived in the adjacent district Soho, benachbarten Soho lebten, sind irgendwann nach Tribeca ausge- emigrated to Tribeca and brought with them their ambience and culture. wandert und haben ihre Szene und Kultur mitgebracht. Janine leisurely strolls around the streets during her lunch time; she Janine schlendert in ihrer Mittagspause gerne durch die Straßen, draws inspirations by the spirit of the time and takes in the atmosphere. lässt sich vom Zeitgeist inspirieren und die Atmosphäre auf sich The financial district is located in the south of Tribeca – a hectic district. wirken. Südlich von Tribeca befindet sich das Finanzviertel – ein In her private life Janine prefers if it is quiet and modest. For her it is hektischer Bezirk. Privat mag Janine es eher ruhig und schlicht. important, that she doesn´t feel cramped at home – as opposed to the Ihr ist wichtig, dass sie sich - im Gegensatz zum engen Manhattan - built up Manhattan. Only then she can fully unfold – and even paint a Zuhause nicht so beengt fühlt. Nur dann kann sie sich entfalten - picture. und auch selbst mal ein Bild malen.
38 New York 7.654 km Hängesidebord mit Drehtüren und Schubkästen. Fronten in Mattlack grau, Abdeckplatte und Schwebe- böden mit Pappelfurnier anthrazit gebeizt. Schukästen und Türen mit Schattenfuge und Griffleiste in Alu silber. Hanging sideboard with revolving doors and drawers. Fronts in gray mat lacquer, cover panel and abeyance shel- ves with cottonwood veneer anthracite stained. Drawers and doors with shadow gap and handle strip in aluminium silver.
New York 41 7.654 km Highbord mit Schubkästen, Türen und TV-Fach. Abdeckplatte und Schubkstenfronten in Pappelfurnier grau-braun gebeizt, Korpus in Laminat sandgrau. High board with drawers, doors and TV-shelf. Cover panel and drawer front in cottonwood veneer gray-brown stained, carcase in laminate sand gray. Griffe und Vitrinenschiebetür aus Edelstahl, matt gebürstet. Handle and sliding door in high-grade steel, brushed mat.
New York 43 7.654 km Schlafzimmer mit Bettanlage, Einbauschrank und Kommode mit versenkbarem TV und Schubkästen. Schrankkorpus mit Leder bespannt, Schiebetüren mit Edelstahlprofil und Parsol- glasfüllung. Bettanlage in Pappel furniert, grau gebeizt. Schubkastenkommode in Mattlack Icy White. Bedroom with bed complex, built-in wardrobe and commode with retractable TV and drawers. Wardrobe carcase covered with leather, sliding doors with high-grade steel profile and parsol glass filling. Bed complex veneered in cottonwood, stained gray. Drawer com- mode in icy white mat lacquer. Die Bubble Lounge, 228 W Broadway #1 Über 300 Sorten Champagner und andere Schaumweine bietet diese elegante Bar auf dem West Broadway. Daneben kreieren ausgezeichnete Köche kulinarische Feinheiten, die den Weingeschmack abrunden. Auf großen Sesseln kann man hier in stilvoller Umgebung den Tag ausklingen lassen. The Bubble Lounge, 228 W Broadway #1 This elegant bar on West Broadway offers over 300 varieties of cham- pagne and sparkling wines. Next to it brilliant cooks create culinary delicacies, which top off the wine flavour. One can complete the day in a classy environment by fading away while sitting in one of the big armchairs. Y ork New
44 New York 7.654 km Bye Bye New York! Vitrinenschrank, in Pappel furniert, grau gebeizt, freistehend, mit Kranz- und Sockelleiste. Türen mit grauer Parsolglasfüllung, innen mit Spiegelrück- wand. Schubkästen mit Einteilungen und Leder- böden. Glass cabinet veneered in cottonwood, stained gray, freestanding with plinth and cornice. Doors with parsol glass filing, inside with mirror backplane. Drawers with divisions and leather shelves.
St. Petersburg 47 14.547 km 44 km 7.654 km 1.353 km Arbeiten in der Altstadt Work in the historic centre St. Petersburg ist die nördlichste Millionenstadt der Welt und pul- St. Petersburg is the northernmost mega city in the world and even siert selbst im bitterkalten Winter vor Leben, wenn die Walrösser in the bitter cold winter it pulsates with life, when the walruses plantschen – so heißen die Einheimischen, die in Eislöchern in der splash – as the locals are called who bathe in ice holes of the Neva. Newa baden gehen. St. Petersburg, das ist aber auch Geschichte, St. Petersburg, this is history as well. This is golden cupola-towers das sind goldene Kuppeltürme und das ist das Bernsteinzimmer. and it is the Amber Room. The City is on its way to turn into a modern Die Stadt ist auf dem Weg zu einer modernen Lifestyle-Metropole – lifestyle-metropolis – in front of the setting of the sparkling palaces vor der Kulisse der glanzvollen Paläste aus der Zarenzeit. from the tsar era. Das Venedig des Nordens, wie Petersburg heute bezeichnet wird, The Venedig of the North, as St. Petersburg is called today, is con- ist durch über 300 Brücken verbunden. Die Lage an der Ostsee hat nected by more than 300 bridges. Its location by the Baltic Sea alrea- für die Stadt schon zu Gründungszeiten eine strategische Rolle dy played a strategic role at the time of incorporation. Up to today, als Verkehrsknotenpunkt gespielt. Bis heute werden alle rus- all Russian ice-breakers are produced in St. Petersburg. As a matter sischen Eisbrecher in Petersburg gefertigt. Auch die boomende of fact, even the booming automobile sector has found an optimal Automobilbranche hat hier einen optimalen Standort gefunden. location here. Likewise, foreign companies like Wrigley, Gillette, Ausländische Firmen wie Wrigley, Gillette, Rothmans oder Coca- Rothmans or Coca-Cola have invested. Cola haben investiert.
St. Petersburg 49 14.547 km Fjodor ist Rechtsanwalt. Er hat sich auf Handelsrecht spezia- Fjodor is a lawyer. He is specialized in commercial law and advises, lisiert und berät unter anderem viele deutsche Unternehmen. amongst others, many German customers. His office, which is located Seine Kanzlei, in der Altstadt direkt an der Newa gelegen, ist auch in the historic centre right beside the Newa, is also representative for Repräsentanz für seine Kunden. his customers. Klare Linien, die Eleganz und Eloquenz ausstrahlen, sind ihm Clean lines, which radiate elegance and eloquence, are important wichtig. Er hat einen geordneten, gut strukturierten Arbeitsall- to him. He has an organized, well-structured working day – and his tag – und das soll sein Arbeitsumfeld widerspiegeln. Fjodor mag working environment should reflect this. Fjodor does not like opulent keinen opulenten Schnickschnack. Er liebt den Kontrast, den er frills. He loves the contrast, which he creates compared to the city and so zur Stadt und ihrer Architektur schafft – und hat dafür schon its architecture – and he already received many compliments for this. viele Komplimente bekommen.
50 St. Petersburg 14.547 km Bücherwand S 28 mit symmetrischer Fachauf- teilung und Schubkastenband in Laminat KF weiß, Edelstahl Schiebeleiter in Edelstahl matt gebürstet. Bookshelves S 28 with symmetric division of sub- jects and drawer line in laminated chipboard white. Stainless steel travelling ladder in satin stainless steel.
St. Petersburg 53 14.547 km Schreibtisch Winkelkombination Container in Mattlack weiß, Tischplatte in Red Gum furniert, Griffe und Distanzstücke in hochglanz verchromt Regalsystem S 28 in Mattlack weiß, höhenverstellbare Böden. Desk angle-combination Container in mat lacquer white, table top red gum veneered, handles and distance piece in glossy chromed, rack-system S 28 in mat lacquer white, height-adjustable shelves. Restaurant miX im W Hotel St. Petersburg Reinschauen, entspannen, genießen: Im miX wird die zukunfts- weisende Kochkunst von Alain Ducasse mit einer individuellen Weinkarte und ruhiger Musik von weltbekannten DJs verbunden. Wer unter sich bleiben möchte, bucht den separaten Bereich für acht Personen. Restaurant miX in the W hotel St. Petersburg Drop in, relax, enjoy: The miX offers the trendsetting cuisine by Alain Ducasse combined with an individual wine list and quiet music of well-known DJs. Those who would like to enjoy some privacy are able to book a separate area which provides room for eight persons. g tersbur St. Pe
55
St. Petersburg 57 14.547 km
59
St. Petersburg 61 14.547 km До свидания Санкт-Петербурге Ankleide System S 28 in Laminat Icy White, Wäscheauszüge. aus schwarzem Leinenstoff, Schiebtürenprofile schwarz matt eloxiert. Dressing-room-system S 28 in laminated chipboard Icy White. Pull-out for laundry-bags made with black linen, sliding-door- profiles black matt anodized.
Moskau / MOSCOW 63 14.547 km 44 km 15.182 km 7.654 km 1.353 km Wohnen in Patriarchy Prudy Living in Patriarchy Prudy Ein Spaziergang durch die Stadt mutet an wie eine Reise durch A walk through the city seems like a journey through time. A little die Zeit. Ein bisschen Sozialismus hier, noch mehr Kapitalismus bit of socialism here, more capitalism there. Petrified oppositions dort. Stein gewordene Widersprüche wohin man schaut. Triste wherever you look. Dreary industrialized apartment blocks next to Plattenbauten hinter grandiosen Palästen, klassizistische grandiose palaces, classical houses next to futuristically apartment Bürgerhäuser neben futuristischen Hochhäusern. Und überall: towers. And everywhere: traffic. Verkehr. Those who are able to afford it, use blue flashing lights to push their Wer es sich leisten kann, bahnt sich mit Blaulicht den Weg durch way through the overcrowded streets - to seek refuge in one of the die mit Blech verstopften Straßen – um sich in eine der gehobenen upscale residential areas such as Patriarchy Prudy, an haven in the Wohngegenden wie Patriarchy Prudy zu flüchten, eine Oase im heart of Moscow. The eponym of the district is a gorgeous park with a Herzen Moskaus. Ein wunderschöner Park mit einem Teich im pond in its centre. The first addresses can already be found adjacent Zentrum ist der Namensgeber dieser Gegend. Rund um den Park to the park. befinden sich die ersten Adressen.
Moskau 65 15.182 km Oleg hat eine Traumwohnung mit Blick über den Teich ergattert. Oleg managed to acquire a wonderful apartment with a marvellous Der 54-jährige Unternehmer feiert seit Anfang des Jahrtausends view of the sea. The 54-year-old entrepreneur has been celebrating große Erfolge mit seiner Internetfirma. Oleg arbeitet quasi rund great successes with his internet company since the beginning of the um die Uhr, ist immer erreichbar und immer online – auch wenn millennium. Oleg virtually works 24 /7. He is always available and always er mit seiner jungen, hübschen Frau Nastya mit einem Faible für online – even if he and his young and gorgeous wife Nastya, who has Mode und Style eins der vielen guten Restaurants, Museen oder got a passion for fashion and style, visit one of the many good restau- Theater in der Nachbarschaft besucht. rants, museums or theatres in their neighbourhood.
67 Begehbares Ankleidezimmer, System S 28 in Pappel Fineline furniert, wengefarbig gebeizt und klar matt lackiert. Bündig eingelassene Beleuchtung mit Bewegungsmeldern, Griffe Edelstahl, matt gebürstet. Walk-in wardrobe, System S28 cottonwood fineline veneered, wenge-coloured stained and clear lacquered. Flush embe- dded movement-sensitive lighting; handles stainless steel, matt brushed.
Moskau 69 15.182 km Bettanlage in Pappel Ebano Agento furniert, klar matt lackiert. Schiebetüren in schwarz matt eloxiert, Füllung in Parsolglas grau. Bed unit in cottonwood Ebano Argento veneered, clear matte lacquered. Sliding-doors black matt anodized, filling grey Parsol-glass. Bolschoi-Theater, Theatralnaja Platz 1 Es ist das bekannteste und wichtigste Schauspielhaus in Russland, vor allem für Oper und Ballett. In den vergangenen sechs Jahren wurde das geschichtsträchtige Haus für etwa eine Milliarde Euro saniert. Im Oktober 2011 feierte es Wiedereröffnung. Seitdem erstrahlt das Bolschoi in neuem altem Glanz. Bolshoi –Theater, Theatralnaja Square 1 It is the most famous and most important theatre in Russia, espe- cially for opera and ballet. The history-charged building has been refurbished at a cost of roughly one billion euro in the past 6 years. It celebrated its reopening in October 2011. Ever since, the Bolshoi shines in new, old splendour. skau Mo
70 Moskau 15.182 km Ankleide System S 35 in Pappel Finelinefurnier, wengefarbig gebeizt, klar matt lackiert. Griffe und Kleiderstangen in Aluminium silber. Schiebtürenprofile mit Furnier ummantelt. Türfüllung aus grauem Parsolglas. Wardrobe System S 35 cottonwood fineline veneered, wenge-coloured stained and clear lacquered. Handles and clothing-rail aluminium silver. Sliding-door-profile coated with veneer. Filling grey Parsol-glass.
Moskau 73 15.182 km До свидания Москве Ankleide S 28 in Laminat sandgrau. Raumhohe Wandver- spiegelung mit Holzrahmen in Pallefurnier, anthrazit gebeizt und klar matt lackiert. Wardrobe S 28 chipboard laminated sand grey. Ceiling-high mirror with wooden frame veneered, anthracite stained and lacquered clear matte.
Dubai 75 14.547 km 44 km 15.182 km 7.654 km 1.353 km 18.867 km Wohnen in Jumeirah Living in Jumeirah Hoch, höher, Dubai. In dem Wüstenland werden regelmäßig High, higher, Dubai. New altitude records are established on a regu- neue Höhenrekorde gebrochen. Für kurze Zeit war auch der lar basis in the desert country. Awhile, the Almas Tower, which is 363 Almas Tower 2009 mit seinen 363 Metern das höchste Gebäude meters high, has been the highest building in Dubai in 2009 – until Dubais – bis der Burj Khalifa fertig gestellt wurde. Almas, the Burj Khalifa has been completed. Almas, means “diamond” in das heißt auf Arabisch „Diamant“. Und Diamanten gibt es auf Arabic. Diamonds are displayed in an 1.500-square meter exhibition einer 1500 Quadratmeter großen Ausstellungsfläche im unteren hall, which can be visited in the lower section of the tower. Bereich des Turmes auch zu sehen. The Diamond-Tower is almost exactly in the middle of the Jumeirah Der Diamantenturm bildet fast exakt die Mitte der Jumeirah Lake Towers (JLT), an exclusive residential area in the district Lake Towers (JLT), einem exklusiven Wohngebiet im Dubaier Jumeirah. Initially a region for fishermen and small retailers, Stadtteil Jumeirah. Ursprünglich ein Wohngebiet für Fischer und Jumeirah has emerged as one of the best addresses of the city – in Kleinhändler, hat sich Jumeirah inzwischen zu einer der besten the immediate vicinity of the renowned Burj al Arab and the remar- Adressen der Stadt entwickelt – in unmittelbarer Nähe zum kably built Jumeirah Beach Hotel. weltberühmten Burj al Arab und dem wellenförmig angelegten Jumeirah Beach Hotel.
Dubai 77 18.867 km Hier, im Herzen Dubais, lebt Katelyn mit ihrem Mann Sharif. Katelyn and her husband Sharif reside in the heart of Dubai. They live Sie bewohnen ein Appartement in den World Trade Centre in one of the apartments of the World Trade Centre Residences, an Residences, einem exklusiven Wohnturm im Madinat Jumeirah exclusive residential tower in the Madinat Jumeirah hotel and business Hotel- und Geschäftszentrum. Jumeirah ist das Businesszentrum centre. Due to its central location, Jumeirah is the business centre of der Wüstenstadt, in zentraler Lage bietet es aber auch unendliche the desert city. Additionally, it offers a good variety of leisure activities: Möglichkeiten der Freizeitgestaltung: einen Privatstrand oder a private beach or the Wild Wadi theme park. den Wild Waldi Vergrügungspark. Furthermore, Katlyn is able to pursue her favorite hobby in Madinat Im Madinat Jumeirah kann Katelyn zudem ihrer Lieblings- Jumeriah, namely shopping. This is the place to meet people and to be beschäftigung nachgehen, dem Shoppen. Hier trifft man sich, seen – but, one is also able to back away from the crowd and enjoy some hier wird man gesehen – man kann sich aber auch diskret zurück- privacy in one’s own living room. ziehen und die eigenen vier Wände genießen.
78 Dubai 18.867 km Ankleide mit Insel und Polsterbank. Korpus in Laminat Icy White, Polsterbank in Kunstleder schwarz mit quadra- tischer Absteppung. Uhrenbeweger und Brillenvitrine in Pappel furniert grau gebeizt. Abdeckplatte der Insel aus 10 mm Stratuario Vento geätzt. Alle Schubkästen mit ver- deckter Griffleiste in Aluminium silber Wardrobe with island and settee. Corpus in laminated chipboard Icy White, settee with artificial leather black with squared stitching. Watchwinder and carcase for glasses, Pappel veneered, grey stained. Cover plate of island from 10 mm Stratuario Vento etched. All drawers with embedded handle strip in aluminium silver.
Dubai 81 18.867 km 360° Bar im Jumeirah Beach Hotel Ein toller Drink in der Hand, eine Shisha auf dem Tisch und dann einfach nur zu anspruchsvollen Beats den außergewöhnlichen Ausblick über den Golf und die Küste Dubais genießen – das 360° gehört zu den besten Adressen der Stadt. 360° bar in Jumeirah Beach hotel A fantastic drink, a Shisha on the table and simply enjoy the extra- ordinary view of the gulf and the coast of Dubai while listening to wonderful beats – the 360° ranks among the best addresses of the city. bai Du
Dubai 83 18.867 km Ankleide S 28 mit Kunstleder bespannten Wangen in anthratit. Böden und Lochreihenprofil in Pappel furniert grau gebeizt und klar lackiert. Beleuchtung flächenbündig eingebaut. Wardrobe S 28 with side-panels covered with artificial leather in anthracite. Shelves and bar for drilling-rows cottonwood veneered grey stained and lacquered clear matte. Lighting flush embedded.
Dubai 85 18.867 km وداعا دبي Ankleide in Mattlack Icy White, Polsterbank in Kunstleder Sotega Anthrazit, quadratisch abgesteppt. Ankleide mit Uhren- beweger, Brillenvitrine sowie Krawatten und Gürtelauszug. Wardrobe Icy White lacquered, settee with artificial leather Sotega anthracite, square stitched. Wardrobe with watch-winders, carcase for glasses as well as pull-outs for ties and belts.
Hamburg 87 14.547 km 44 km 18.867 km 15.182 km 7.654 km 1.353 km 18.867 km Wohnen in der Hafencity Living in HafenCity Sieben Türme sollen die Skyline der Hamburger Hafencity be- Seven towers shall determine the skyline of the HafenCity of stimmen. Direkt in der Mitte der Stadt an der schönen Elbe gele- Hamburg. The HafenCity with its famous warehouse district is gen, ist die Hafencity mit ihrer Speicherstadt das stadtzeichnende located right in the middle of Hamburg, adjacent to the pretty Elbe. Viertel Hamburgs. Geschichtsträchtig und doch im Aufbau – für History-charged and yet still under development – the HafenCity is die Hafencity ist viel geplant. facing an ambitious future. So sollen bis zu den 2020er Jahren 12.000 Personen hier wohnen The aim until the 2020ies is that 12.000 persons shall be living and und 40.000 arbeiten. Schon jetzt haben sich Global Player wie 40.000 shall be working here. Even today global players such as Unilever hier niedergelassen, ebenso aber auch mittlere und Unilever as well as medium sized corporations and smaller cre- kleinere kreative wie innovative Firmen. Auch die Hamburger ative and innovative companies settled down here. Furthermore, Medienlandschaft sitzt traditionell in der Nähe des Hafens, der the media environment of Hamburg traditionally resides nearby das erste Aushängeschild der Freien und Hansestadt Hamburg the harbour, which is the flagship of the Free and Hanseatic City of ist. Hamburg.
Hamburg 89 23.748 km Sieben Türme – einer ist bereits fertiggestellt: der Marco- Seven towers – one of them is already completed: the Marco-Polo- Polo-Tower ist die exklusivste Wohnadresse der Stadt. 58 Tower is the most exclusive address of the city. 58 apartments are Wohnungen finden sich hier auf 17 Geschossen, der größte Teil situated on 17 floors; most of them are already sold. The 55-meter davon ist bereits verkauft. Mit seinen ineinander verschränkten tower with its interlaced floors, is even recognizable from far away and Stockwerken ist der 55 m hohe Turm von weithin sichtbar und it is already regarded as a living landmark of the HafenCity. The award- schon jetzt das Wohnwahrzeichen der Hafencity. Das mehrfach winning design stems from the Stuttgart architect Behnisch. ausgezeichnete Design stammt von den Stuttgarter Architekten Behnisch. This is where Torben and Maike reside. The 36-year-old is an architect and knows style: He likes it simple and elegant – just like his significant Hier leben Torben und Maike. Der 36-jährige ist Architekt und other, a fashion designer. Torben realizes the wishes and desires of his weiß, was Stil bedeutet: Er mag es reduziert, elegant – so wie clients, as well as his own. Bright colours, a lot of space along with a seine Lebensgefährtin, eine Modedesignerin. Beruflich macht spectacular view over the harbour – both of them secretly enjoy being Torben die Wünsche seiner Kunden wahr, privat seine eigenen. envied by some of their friends. And justifiably so! Helle Farben, viel Platz, dazu der Ausblick auf den Hafen – die beiden genießen es, von manchen ihrer Freunde insgeheim ein wenig beneidet werden. Zu Recht!
Hamburg 91 23.748 km Raumhoher Einbauschrank in Icy White. Profile matt lackiert in Icy White, eine Tür mit Kristallspiegel klar. Ceiling-high fitted wardrobe in Icy White. Profiles lacquered clear mat Icy White, one sliding-door with clear crystal-mirror. Austernbar, Kaispeicher B, Koreastraße 1 Was wäre ein Leben am Wasser ohne Austern? Ob Business- Lunch oder elegantes Abendessen, in der Austernbar im älte- sten Speicher der Stadt, dem Kaispeicher B, sind Austern kein Genussmittel, sondern ein Suchtmittel. Austernbar (oyster-bar), Kaispeicher B, Koreastraße 1. What would a life next to the water be like without oysters? Whether it may be a business-lunch or an exclusive dinner, in the oyster-bar, located in the oldest warehouse of the city (Kaispeicher B), oysters are not regarded as a semi luxury food but an addictive substance. mburg Ha
92 Hamburg 23.748 km Raumteilende raumhohe Schiebetüre, Profile in Matt Lack weiß, Füllung, VSG Glas klar, TV-Schrank mit Drehtüren in Matt Lack weiß. Room-dividing ceiling-high sliding-door, profiles lacquered mat white, filling VSG-glass-clear, ent- ertainment cabinet with hinged doors lacquered mat white.
Hamburg 95 23.748 km Tschüss Hamburg! Schuhzimmer – mit System S 28 in Laminat Icy White. Schuhfächer mit Klarglasböden, höhenverstellbar durch Lochreihen, mit Haltern für Stiefelspannern und bündig eingelassener LED-Beleuchtung. Separate room for shoes – S28 - System with laminated chip- board Icy White. With glass-shelves, height-adjustable because of drilling-rows, with holder for boot stretcher and flush embedded LED-lighting.
Köln / Cologne 97 23.748 km 24.105 km Wohnen und Genießen im Friesenviertel Relaxation and pleasure in the „Friesenviertel” Pulsader des Friesenviertels ist die Friesenstraße. Früher gab The artery of the neighborhood Friesenviertel is the street sich hier die Halbwelt die Klinken der „Varietés mit angehängten Friesenstraße. Back in the days there was an endless coming and Zimmern“ in die Hand – heute amüsiert sich ein heterogenes going of the demimonde at the “vaudevilles with the attached rooms”. Publikum in den sich aneinander reihenden Bars und Restaurants. Today a truly heterogeneous audience enjoys the large number bars Das Angebot ist vielfältig, es reicht vom kultigen Arkadia über das and restaurants. The alternatives are humongous, ranging from the traditionelle Brauhaus Päffgen bis hin zum Klein Köln, wo an 365 iconic Arkadia, to the traditional brew house, to the Klein Köln, the Tagen im Jahr Karneval gefeiert wird. place where people celebrate carnival all year long. Das Friesenviertel hat aber noch ein zweites Gesicht. Bevorzugt However, the Friesenviertel has got a second sight. People with in den aufwendig restaurierten Altbauten wohnen Menschen an up market income, as well as creative folks, musicians, artists, mit gehobenem Einkommen, auch viele Kreative, Musiker, advertiser, and of course long-time residents “kölsche Originale”, Schauspieler, Werber und natürlich Alteingesessene, „kölsche preferably live in one of the elaborately renovated, old buildings. Originale“. Und genau diese Mischung macht das Friesenviertel This mixture is essentially the reason why the Friesenviertel is so so liebenswert. endearing.
Köln 99 24.105 km Esstische, Thekenanlage und Wandnischen in Ahorn Stark- furnier, gebleicht und stumpf matt lackiert. Alle Tischkanten 40° abgeschrägt, Polster aus schwarzem Leder, Wandnischen beleuchtet. Das Kintaro in der Friesentraße 16 ist Kölns erstes Sushi- The Kintaro, located in the Friesenstraße 16, has been one of Restaurant, das vor 24 Jahren von Herrn und Frau Arakawa Cologne’s first Sushi-restaurants. Mister and Misses Arakawa eröffnet wurde. Doch das ist nicht die einzige Besonderheit: have opened its doors 24 years ago. However, this is not its Frau Arakawa heißt mit Vornamen Hedwig und ist ein „kölsches sole specialty: Misses Arakawa’s first name is Hedwig and Mädchen“. Sie lernte ihren Mann Takusaburo im Restaurant she is a „kölsche Mädchen“ – a traditional girl from Cologne. Daitokai kennen, wo er, nur einen Steinwurf von der Friesenstraße She first met her husband, Takusaburo, in the restaurant entfernt, als Koch arbeitete. Sie heirateten und lebten drei Jahre Daitokai, the place, which is only a stone’s throw away from in Saporo, bevor sie von Hedwigs Heimweh getrieben, zurück the Friesenstraße, where he has worked as a cook. They got nach Köln zogen und ihr Kintaro eröffneten. married soon and lived in Sapro for three years until they, due to Hedwig’s homesickness, moved back to Cologne and Und das wurde 2011 erstmalig modernisiert. Die alte Einrichtung opened up their Kintaro. ist einer neuen modernen gewichen, die trotzdem an die Gemütlichkeit des „alten“ Kintaros erinnert. And this restaurant has been modernized for the first time www.kintaro.de in 2011. The old interior furnishings had to give way for the new, modern ones - without losing any of Kintaro’s traditional comfort. www.kintaro.de
Köln 101 24.105 km Säulentisch mit Polsterbank in Ahorn Starkfurnier, gebleicht und stumpf matt lackiert. Polsterbank frei schwebend, bezogen mit schwarzem Leder, Tischgestell schwarz matt lackiert. Päffgen, Friesenstraße 64 – 66 Die Hausbrauerei Päffgen ist als Einzige von einst über hundert Hausbrauereien in Köln übrig geblieben. Hier wird das Kölsch, das vorne gezapft wird, hinten im Sudhaus gebraut, hier sitzt Jung und Alt, Arm und Reich an blankgescheuerten Tischen zusammen und bestellt das Kölsch in „Runden“, wobei einer dann sagt: „Die geiht op mich.“ Päffgen, Friesenstraße 64 – 66 The craft brewery Päffgen is the only one left of more than hundred craft breweries in Cologne. Here, the beer “Kölsch”, which is drawn at the counter, is brewed in the brewhouse in the back. Here, young and old, poor and rich are sitting side by side at neatly scrubbed tables, ordering rounds of Kölsch, with one of them, with his original Cologne dialect, saying “Die geiht op mich” – “This one is on me.” ln Kö
102 Restauranteinrichtung in Ahorn Starkfurnier, Oberfläche gebleicht und stumpf matt lackiert. Alle Kanten abgeschrägt.
Köln 10 5 24.105 km Polsterbett mit Einbaukopfteil aus Melamin vanillefarbig, eingelassene Nischen als Nachttische, Kopfteil oben mit Glasabdeckung und eingebauter Beleuchtung. iPartment ist Kölns erste Adresse für Wohnen auf Zeit. Das iPartment is Cologne’s first address regarding temporary living accom- noch junge Unternehmen wurde vor drei Jahren von Matthias modations. The still young company has been found by Matthias Rincon, Robert Hardt und Ralph Stock, zwei Werbern und einem Rincon, Robert Hardt and Ralph Stock, two advertisers and one lawy- Rechtsanwalt, gegründet. Die ersten sechs iPartments entstan- er, three years ago. The first six iPartments were established in the den in der Probsteigasse im Friesenviertel, inzwischen sind es Probsteigasse in the Friesenviertel. Today, there are more than 30 of über 30 in bester innerstädtischer Lage; iPartments in Bonn und them, all centrally situated; iPartment Bonn and Essen are already in Essen sind in Planung. the pipeline. Die Einrichtung folgt einem festgelegten innenarchitektonischen The interior furnishings are based on a determined concept, which Konzept, das auf die individuellen Gegebenheiten des jeweiligen depend on the individual conditions of the respective apartment. Apartments optimiert ist. Hochwertige Designmöbel, kombiniert Exclusive designer furniture combined with exceptional limited edition mit ausgefallenen Einzelstücken, sorgen in den iPartments für pieces, provide the iPartments with an homely elegance. wohnliche Eleganz. www.ipartment.de www.ipartment.de
Köln 10 7 24.105 km Auf Wiedersehn! Einbauschrank aus Melamin vanillefarbig, Nische für Flachbildschirm, Türen mit Qick-Out-Beschlag ohne Griff. Wandhängender Schreibtisch mit Schubkästen aus Hoch- glanz- Laminat weiss.
Gummersbach 10 9 23.748 km 24.149 km 24.105 km Erholung und Genuss im Bergischen Land. Relaxation and pleasure in the „Bergischen Land“ Das Bergische Land gehört mit 2.000 Quadratkilometern Fläche The Bergische Land with its 2.000 square kilometers is one of the zu den größten Naturparks in Deutschland. Weite Felder, große biggest nature parks in Germany. Wide fields, huge forests, dams and Wälder, Talsperren und Seen, hunderte Kilometer Wander-, Rad- seas, hundreds of kilometers of walking, riding and bridle paths, as und Reitwege sowie reizvoll gelegene Golfplätze laden vor den well as charming golf courses provide the perfect opportunities for Toren Kölns und Düsseldorfs zu Bewegung und Erholung ein. a little exercise, relaxation and recovery just outside of the gates of Cologne and Düsseldorf. Zahlreiche Burgen, Ruinen und Industriedenkmäler motivieren dazu, die Historie der Mittelgebirgslandschaft zu entdecken. Und Numerous castles, ruins, and industrial monuments, along with the auch die typisch bergische Architektur – geprägt von Fachwerk, history of the low mountain range “Mittelgebirgslandschaft” are Schiefer und grünen Schlagläden – ist einen Ausflug wert. Einen ready to be discovered. The typical “Bergische” architecture – inspi- Ausflug in eine Region wert, die auch kulinarisch viel zu bieten red by timber-framing, slate and green shutters – is worth coming by. hat: vom urigen bergischen Gasthof bis zum feinen Gourmet- Visiting the region is also worth it because of the culinary specialties: Restaurant. ranging from the rustic “bergischen” guesthouses to the fine gour- met restaurant.
Gummersbach 111 24.149 km Freistehender Schiebetürenschrank in Laminat Eiche dunkel mit Rustica-Oberfläche, Kranz und Sockelleiste. Türen mit rahmen- füllenden Kristallspiegeln. Eine erste Adresse im Bergischen Land ist die „Die Mühlenhelle“ An excellent address in the Bergischen Land is Die Mühlenhalle, in Gummersbach-Dieringhausen. In dem alten Gutshaus aus dem which is situated in Gummersbach-Dieringhausen. One is not only 16. Jahrhundert kann man nicht nur stilvoll übernachten, sondern able to spend the night elegantly, but also able to enjoy exquisite auch vorzüglich speisen. Sowohl im Feinschmeckerrestaurant meals in this old guesthouse from the 16th century. The chef, Michael „Andante“ als auch im Bistro „Allegro“ bietet Chefkoch Michael Quendler, who belongs to the „Jeunes Restaurateurs d’Europe“, ser- Quendler, der zu den „Jeunes Restaurateurs d’Europe“ gehört, ves the demanding savourer exactly what they desire at the gourmet genau das, was anspruchsvolle Genießer lieben: eine frische restaurant “Andante” as well as at the bistro “Allegro” – a fresh kit- Küche mit großer Aromenvielfalt und regionalen Akzenten. chen with diverse aromas and regional accents. Für die passende Weinbegleitung und den unaufdringlichen, Sommeliere, Brigitta Quendler, his wife, is responsible for the accom- perfekten Service sorgt Sommelière Brigitta Quendler, seine panying wines and the perfect service. And those, who would like Ehefrau. Und wer über Nacht bleiben möchte, reserviert einfach to spend the night, simply reserve one of the modern, comfortably eins der modern und komfortabel eingerichteten Hotelzimmer arranged hotel rooms and can look forward to a breakfast, which und freut sich auf ein Frühstück, das ebenfalls keine Wünsche does not leave anything to be desired. www.die-muehlenhalle.de offen lässt. www.die-muehlenhelle.de
Gummersbach 113 24.149 km Betthaupt mit integrierten Nachtischen in Laminat Eiche dunkel, Bettgestell mit Stoff bespannt, Matratze aufgelegt. VfL Gummersbach, Lanxess Arena, Köln Gummersbach ist für Sportbegeisterte gleichbedeutend mit Profi-Handball auf höchstem Niveau. Und so verwundert es kaum, dass der Handballverein VfL Gummersbach die Kreisstadt im Bergischen Land international bekannt gemacht hat. Infos & Tickets auf www.vfl-gummersbach.de VfL Gummersbach, Lanxess Arena, Cologne For sport enthusiasts Gummersbach is tantamount to professional handball at the highest stage. Hence, it is not surprising that the handball team VfL Gummersbach is responsible for the international rise in awareness of the county town. For further information and tickets see: www.vfl-gummersbach.de sb ach mer Gum
114 Gummersbach 115 24.149 km Schreibtisch in Laminat Eiche dunkel mit Rustica Oberfläche, mit integrieter Minibar, verdeckte Alugriffleiste mit Schattennut.
Schmalenbach Design 117 24.159 km Planung & Produktion in Gummersbach Planung & Produktion in Gummersbach Hand Made in Oberberg: Ankleiden, Betten, Schränke, Regale, Hand made in Oberberg: wardrobes, built in cabinets, shelving sys- Kommoden, Büromöbel … Was die rund 35 Mitarbeiter unserer tems, sideboards, office furniture. What the 35 employees of our Manufaktur in Gummersbach fertigen, hat in kurzer Zeit welt- manufacturing in Gummersbach produce has been well recognized weit für Aufsehen gesorgt: von Los Angeles über London und worldwide within a very short time, from San Francisco to London Amsterdam bis hin nach St. Petersburg und Moskau. and Berlin, up to St. Petersburg and Moscow. Immer mehr Menschen verlieben sich in die Idee, Kastenmöbel More and more people love the idea of creating their cabinetry indi- frei planen und in hoher Qualität individuell anfertigen lassen zu vidually and having it produced in high quality. Interesting details können. Interessante Details inklusive: zum Beispiel ausziehbare inclusive: e.g. tie and belt pull out, mirror pull out or drawers with Krawattenschränke und Spiegel oder Schubladen mit integrierten integrated jewelry inserts. Schmuckkästen. Additionally it is an interesting experience to work with a young and Ebenso verlockend ist der Gedanke, mit einem jungen, kom- engaged team of designers and architects, who make the realisation petenten Team von Planern und Beratern zu arbeiten, das die of exclusive design furniture a real event. Make your try! Realsierung von exklusiven Designmöbeln zu einem Erlebnis macht. Probieren Sie es aus! Möbel mit System. In Ihrem Format.
Sie können auch lesen