Liechtenstein all inclusive Erlebnispass - tourismus.li
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Deutschland München Frankreich Basel St. Gallen Zürich Innsbruck Österreich Bern Schweiz Chur Italien Mailand München St. Gallen Altenstadt A rd Fürstentum Liechtenstein Principality of Liechtenstein CH-8127 Forch / www.rohweder.com et Nofels Name Name Staatsform Government Fresch Sennwald Fürstentum Liechtenstein Konstitutionelle Erbmonarchie nb e r g auf demokratisch- A13 Göfis z e Feldkirch Nationalität Nationality Schellenberg Hinterer parlamentarischer Grundlage Liechtenstein Amtssprache Official language Untere Burg 433 m Schellenberg Geburtsdatum Date of birth Ruggell Deutsch E 23. Januar 1719 Vo rderer Rhe Satteins in G Obere Burg Schellenberg Mittlerer r s Mariagrün Währung Currency o Letze Salez Schellenberg 626 m s Hub Tisis c Fläche Area s e h Schweizer Franken (CHF) s 160,5 km² n Fellengatter W e a Zeitzone Time zone Schlins r l s Höchster Punkt Highest point Gamprin Frastanz b e e UTC+1 MEZ r t Grauspitz, 2599 m ü. M. Amerlügen r Schaanwald A a l g Mauren W Einwohnerzahl Population U a Rofenberg 38 557 S S l Samina T Maurerberg W g Bendern 1008 m Eschen Paula Hütte Haag R I a I Nenzing T u A Z Saroja 1659 m Nendeln E R >>Oberland
6 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 7 Liniennetz Bus Network Entdecken Sie ein Discover an ganzes Land entire country Hinterschellenberg Feldkirch Gisingen Der Erlebnispass «Liechtenstein The Adventure Pass “Liechtenstein 11 Schellenberg Ruggell 13 all inclusive» ist Ihr persönlicher all inclusive” provides you with 31 Industrie 14 Ideengeber, um das Fürstentum ideas to discover the Principality 33 Ruggell 70 Liechtenstein kennenzulernen. of Liechtenstein in its most exciting Mauren way. 31 32 35 Schaanwald Mit diesem Pass entdecken Sie 36E über 30 spannende Abenteuer im Over 30 fascinating attractions for R Wert von 300 Franken - und dies only CHF 25 instead of CHF 300. Gamprin zu einem Schnäppchenpreis von The pass is also valid for the bus nur 25 Franken. 32 Eschen connections, which carry you Beim Vorzeigen Ihres Erlebnispasses comfortably to all sights. Bendern Nendeln erhalten Sie freien oder reduzierten To get free or reduced admission 36E 11 13/13E 14 Eintritt zu den in dieser Broschüre to the attractions mentioned in 70 aufgeführten Attraktionen. Der Erleb- this brochure just show your pass nispass gilt ausserdem als Gratis- at the entrance of each attraction. Schaan Planken Fahrkarte des Bus-Liniennetzes im ganzen Land. The Adventure Pass is valid from Buchs 26 1 January to 31 December 2020. Bitte halten Sie den Pass jederzeit 12 bereit, um von den vergünstigten Angeboten zu profitieren. Sevelen Vaduz Der Pass ist gültig vom 1. Januar 24 Balischguad bis 31. Dezember 2020. 21 Gaflei 42 22 Triesen 40 Triesenberg 12E 11 13/13E Malbun Trübbach Balzers Sargans LIEmobil Postplatz 7, 9494 Schaan Öffnungszeiten: Opening hours: NÄCHSTGELEGENE BUS STOP NEAR T +423 237 94 94, info@liemobil.li Montag – Freitag Monday – Friday BUSHALTESTELLE THE ATTRACTION liemobil.li 8.00 – 17.00 Uhr 8 am – 5 pm
8 Erlebnispass | Adventure Pass tourismus.li/sommer Im Sommer Im Winter #einfachfürstlich Das ganze Jahr gültig gültig gültig valid all year valid during valid during summer winter Bedeutung der Farben Meaning of the colors Grün markierte Angebote sind das The green marked offers are valid ganze Jahr gültig. Bitte Betriebsferien all year. Please note special opening beachten. hours. Gelb markierte Angebote gelten The yellow marked offers are valid nur während der Sommer-Saison. during the summer months. From Wenn nicht anders angegeben, 1 May to 31 October, unless otherwise vom 1. Mai bis 31. Oktober. indicated. Blau markierte Angebote gelten The blue marked offers are valid nur während der Winter-Saison. during the winter months. From Wenn nicht anders angegeben, 1 January to 7 April and 14 to vom 1. Januar bis 7. April und 14. bis 31 December, unless otherwise 31. Dezember. indicated. Erlebnispass | Adventure Pass 1 Tag | 1 Day 2 Tage | 2 Days 3 Tage | 3 Days Erwachsene | adults CHF 25.– CHF 29.– CHF 35.– Kinder | children (6 – 15) CHF 17.– CHF 19.– CHF 29.– Gratis für Kinder bis 6 Jahre. | Free of charge for children under 6 years. Der Pass ist im Liechtenstein Center The Pass is available at the Tourist Vaduz erhältlich oder kann unter Office Vaduz or online at erlebnispass.li direkt online gebucht erlebnispass.li /en. You can book und zu Hause ausgedruckt werden. the Pass online and print at home. Weitere Informationen unter More information at erlebnispass.li erlebnispass.li /en tourismus.li/winter #princelymoments
10 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 11 Sie sparen Sie sparen you save you save 1 Vaduz CHF 10.– 2 Vaduz CHF 8.– Freier Eintritt ins Free admission Freier Eintritt Free admission Liechtensteinische to the Liechtenstein in die Schatzkammer to the Liechtenstein Landesmuseum National Museum Liechtenstein Treasure Chamber 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December Dienstag – Sonntag 10.00 – 17.00 Uhr, Tuesday – Sunday 10 am – 5 pm, Täglich 10.00 – 17.00 Uhr Daily 10 am – 5 pm Mittwoch 10.00 – 20.00 Uhr, Wednesday 10 am – 8 pm, Montag geschlossen Monday closed Liechtensteinisches Landesmuseum Schatzkammer Liechtenstein Städtle 43, 9490 Vaduz Städtle 37, 9490 Vaduz T +423 239 68 30 T +423 239 68 30 landesmuseum.li VADUZ POST schatzkammer.li VADUZ POST
12 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 13 Sie sparen Sie sparen you save you save 2 Vaduz CHF 3.50 3 Vaduz CHF 15.– Freier Eintritt ins Free admission Freier Eintritt Free admission Postmuseum to the Postal ins Kunstmuseum to the Liechtenstein Liechtenstein Museum Liechtenstein Liechtenstein Art Museum und ein exklusives and an exclusive Geschenk present 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December Dienstag – Sonntag 10.00 – 17.00 Uhr, Tuesday – Sunday 10 am – 5 pm, 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December Donnerstag 10.00 – 20.00 Uhr, Thursday 10 am – 8 pm, Montag geschlossen Monday closed Täglich 10.00 – 17.00 Uhr Daily 10 am – 5 pm Kunstmuseum Liechtenstein Postmuseum Liechtenstein mit Hilti Art Foundation Städtle 37, 9490 Vaduz Städtle 32, 9490 Vaduz T +423 239 68 46 T +423 235 03 00 postmuseum.li VADUZ POST kunstmuseum.li VADUZ POST
14 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 15 Sie sparen Sie sparen you save you save 4 Vaduz CHF 10.– 5 Triesenberg CHF 12.– Freier Eintritt Free admission Freier Eintritt Free admission ins Uhrenmuseum to the Liechtenstein ins Walsermuseum to the Walser Liechtenstein Watch Museum mit Multivisions- Museum with show multivision show 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December Dienstag – Freitag 14.00 – 17.00 Uhr, Tuesday – Friday 2 – 5 pm, Samstag 11.00 – 17.00 Uhr Saturday 11 am – 5 pm Montag – Freitag 7.45 – 11.30 Uhr Monday – Friday 7.45 – 11.30 am Montag, Donnerstag, Sonntag Monday, Thursday, Sunday closed und 14.00 – 17.30 Uhr, and 2 – 5.30 pm, geschlossen Samstag 8.00 – 11.00 Uhr Saturday 8 – 11 am Gratis Sagen-Broschüre. Free story booklet (only in German). WalserSagenWeg: jederzeit Walser Myth Path: all day accessible. individuell begehbar. Guided tours upon request. Führungen auf Anfrage. Duration: parts of about 1 hour, Dauer: Etappen ca. 1 Stunde, in total about 5.5 hours Gesamtweg ca. 5.5 Stunden Uhrenmuseum Kurt Beck Walsermuseum / Tourist Office Triesenberg Lettstrasse 39, 9490 Vaduz Post, Schlossstrasse 5, 9497 Triesenberg T +41 79 432 32 66 T +423 262 19 26 uhrenmuseum.li VADUZ POST walsermuseum.li TRIESENBERG POST
16 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 17 Sie sparen Sie sparen you save you save 6 Liechtenstein CHF 15.– 7 Vaduz CHF 3.– Freie Busfahrt Free ride within Gratis Liechtensteiner Free Souvenir auf allen LIEmobil- the whole LIEmobil Souvenir-Stempel stamp in your Linien bus network in den Pass passport (öffentlicher Bus in Liechtenstein, (public bus in Liechtenstein, ohne Nachtbus) except night bus) 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December 1. Januar – 30. April 1 January – 30 April 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December und 1. November – 31. Dezember, and 1 November – 31 December, täglich 9.00 – 17.00 Uhr daily 9 am – 5 pm Liniennetz: Siehe Seite 5 Buslines: See page 5 1. Mai – 31. Oktober, 1 May – 31 October, täglich 9.00 – 18.00 Uhr daily 9 am – 6 pm LIEmobil Liechtenstein Center Postplatz 7, 9494 Schaan Städtle 39, 9490 Vaduz T +423 237 94 94 T +423 239 63 63 liemobil.li tourismus.li VADUZ POST
18 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 19 Sie sparen Sie sparen you save you save 8 Vaduz CHF 15.– 9 Vaduz CHF 4.20 Degustation Degustation Ein gratis Kaffee One free cup zweier Qualitäts- of two wines getränk oder Bier of coffee or a local weine (1 dl) (1 dl) aus der Region beer 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December Montag – Freitag 8.00 – 17.00 Uhr, Monday – Friday 8 am – 5 pm, Montag – Freitag, Monday – Friday, Samstag 9.00 – 12.00 Uhr, Saturday 9 – 12 am, 7.00 – 19.00 Uhr 7 am – 7 pm Sonntag geschlossen Sunday closed Hofkellerei des Fürsten von Liechtenstein Josef Amann AG Feldstrasse 4, 9490 Vaduz Aeulestrasse 56, 9490 Vaduz T +423 232 10 18 T +423 232 34 11 hofkellerei.li VADUZ HOFKELLEREI amann-ag.li VADUZ POST
20 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 21 Sie sparen Sie sparen you save you save 10 Malbun CHF 15.30 11 Triesenberg CHF 10.– Eine freie Berg- One free ride CHF 10.– Reduktion CHF 10.– discount und Talfahrt der with the Malbun auf alle Touren on all tours Bergbahnen Malbun Mountain Railways Lama- & Alpakahof Lama- & Alpakahof zum Sareis up to Sareis 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December Täglich auf Vorbestellung Daily on request in advance während Saisonöffnungszeiten during season opening hours Getränke während der Tour offeriert. Beverages are offered during the trek. Täglich im Sommer 8.00 – 17.00 Uhr, Daily during Summer 8 am – 5 pm, Winter 9.00 – 16.15 Uhr Winter 9 am – 4.15 pm Bei sehr schlechtem Wetter und sehr If the weather is very rainy or starkem Wind wird der Bahnbetrieb windy the mountain railway is not eingestellt. operated. Bergbahnen Malbun AG Lama- & Alpakahof Triesenberg Malbunstrasse Chalberrütistrasse 70 9497 Triesenberg-Malbun 9497 Triesenberg T +423 265 40 00 T +41 78 767 29 85 bergbahnen.li MALBUN ZENTRUM lama-alpaka.li TRIESENBERG TÄSCHERLOCH
22 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 23 Sie sparen Sie sparen you save you save 12 Schaan CHF 6.– 13 Schaan CHF 15.– Ein gratis Kaffee One free cup CHF 15.– Ermässigung CHF 15.– discount getränk oder of coffee or milk auf eine Karte des on a ticket of the Milchgetränk drink Schauspiel- oder drama or music Beim Kauf von 1 kg Kaffee gibt es If you buy one kilogram of coffee Konzertprogramms concert program ein weiteres Getränk gratis you get another free drink 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December Montag – Donnerstag 14.00 – 18.00 Uhr Monday – Thursday 2 – 6 pm Dienstag – Freitag 9.00 – 12.00 Uhr Tuesday – Friday 9 – 12 am Freitag 9.00 – 14.00 Uhr Freitag 9 am – 2 pm und 13.30 – 18.00 Uhr, and 1.30 – 6 pm Samstag 9.00 – 12.00 Uhr, Saturday 9 – 12 am, Sonntag und Montag geschlossen Sunday and Monday closed Demmel Kaffee Kaffeerösterei TAK Theater Liechtenstein Landstrasse 85, 9494 Schaan Reberastrasse 10, 9494 Schaan T +423 232 12 09 T +423 237 59 69 demmel.li SCHAAN LAURENTIUSBAD tak.li SCHAAN THEATER
24 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 25 Sie sparen Sie sparen you save you save 14 Vaduz CHF 15.– 15 Eschen CHF 10.– Freier Eintritt Free admission CHF 10.– Reduktion CHF 10.– discount zu einer Vorstellung to one movie auf Tages-Fahrrad- on a bike rental miete bei Sele for a day at Sele 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December Radsport Radsport Täglich von 10.00 – 18.00 Uhr Daily 10 am – 6 pm Neueröffnung ab 1. April Reopening on 1 April 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December Das Angebot gilt nicht für Gruppen. This offer is not available for groups. Dienstag – Freitag 7.30 – 12.00 Uhr Tuesday – Friday 7.30 – 12 am und 13.30 – 18.00 Uhr, and 1.30 – 6 pm, Samstag 9.00 – 12.00 Uhr Saturday 9 – 12 am Sele Radsport Altes Kino Silligatter 40, 9492 Eschen Aeulestrasse 24, 9490 Vaduz T +423 373 49 53 alteskinovaduz.li VADUZ POST sele-radsport.li ESCHEN BRÜHL
26 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 27 Sie sparen Sie sparen you save you save 16 Eschen / Triesen / Balzers CHF 15.– 17 Nendeln CHF 17.– Freier Eintritt in Free admission to Erhalt eines Free gift die Hallenbäder the Indoor Swimming Keramik-Bechers of a ceramic cup Eschen, Triesen Pools Eschen, in der Keramik in Schaedlers und Balzers Triesen and Balzers Werkstatt Schaedler Ceramics Studio 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December 7. Januar – 20. Dezember 7 January – 20 December Öffnungszeiten und Informationen For opening hours and further Montag – Freitag 9.00 – 17.00 Uhr, Monday – Friday 9 am – 5 pm, auf der Webseite hallenbad.li information visit the website Samstag und Sonntag geschlossen Saturday and Sunday closed ersichtlich. hallenbad.li. 20. Juli – 7. August 20 July – 7 August Betriebsferien Company vacation Eschen Triesen Balzers Fronagass 16, 9492 Eschen Gässle 12, 9495 Triesen Gnetsch, 9496 Balzers T +423 373 48 66 T +423 392 34 94 T +423 384 10 79 eschen.li triesen.li balzers.li Keramik Werkstatt Schaedler AG Churerstrasse 60, 9485 Nendeln T +423 373 14 14 ESCHEN POST TRIESEN SCHULE BALZERS HÖFLE schaedler-keramik.com NENDELN TONWARENFABRIK
28 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 29 Sie sparen Sie sparen you save you save 18 Vaduz CHF 6.– 19 Malbun CHF 5.– Ein hochwertiges A high-quality CHF 5.– Reduktion CHF 5.– discount Magnet von magnet showing auf eine Theater on a theater Schloss Vaduz aus Vaduz Castle made vorstellung nach performance heimischem Holz of local wood Wahl of your choice Für ein Stück Liechtenstein Take a piece of Liechtenstein zu Hause home with you 1. Januar – 31. Dezember 1 January – 31 December Vorstellungszeiten und weitere For show timetables and further 9. Januar – 31. Dezember 9 January – 31 December Informationen auf der Webseite information visit the website. ersichtlich. Montag – Freitag 9.30 – 12.30 Uhr Monday – Friday 9.30 – 12.30 am und 13.30 – 18.00 Uhr, and 1.30 – 6 pm, Samstag 9.30 – 16.00 Uhr Saturday 9.30 am – 4 pm Hoi Liechtenstein K-BUM Souvenir Boutique Im Malbun 31 Städtle 35, 9490 Vaduz 9497 Triesenberg-Malbun T +423 230 39 39 T +423 264 40 40 hoi-laden.li VADUZ POST k-bum.li MALBUN ZENTRUM
30 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 31 Sie sparen Sie sparen you save you save 20 Mauren CHF 3.– 21 Triesen CHF 5.– Freier Zutritt zum Free entrance CHF 5.– Reduktion CHF 5.– discount Vogelparadies to the Birka Bird auf den Eintritt on the entrance Birka inkl. gratis Paradise incl. free in den Seilpark fee for the Forst Mineral oder Kaffee mineral water or im Forst Rope Park am Kiosk coffee at the kiosk 4. Mai – 20. Oktober 4 May – 20 October 1. Mai – 30. September 1 May – 30 September Mittwoch 13.00 – 19.00 Uhr, Wednesday 1 – 7 pm, Samstag, Sonntag 10.00 – 19.00 Uhr Saturday and Sunday 10 am – 7 pm Vogelparadies 24 Stunden geöffnet Bird Paradise always accessible Kiosk nur bei gutem Wetter geöffnet Kiosk only opens during good weather Der Seilpark bleibt bei Regen aus If it rains the Rope Park is closed Montag – Freitag 15.00 – 20.00 Uhr, Monday – Friday 3 – 8 pm, Sicherheitsgründen geschlossen. due to security reasons. Samstag 14.00 – 19.00 Uhr, Saturday 2 – 7 pm, Zusätzliche Öffnungszeiten gemäss Additional opening hours according Sonntag 10.00 – 19.00 Uhr Sunday 10 am – 7 pm seilpark.li. to seilpark.li. Ornithologischer Verein Mauren Seilpark im Forst Josef-Murr-Weg 4, 9493 Mauren Langgasse 51, 9495 Triesen T +423 373 37 04 / +423 777 02 17 T +423 791 00 15 vogelparadies.li MAUREN ZIEL seilpark.li TRIESEN GARTNETSCHHOF
32 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 33 Sie sparen Sie sparen you save you save 22 Malbun CHF 8.– 23 Malbun CHF 10.– Freier Eintritt Free admission CHF 10.– Reduktion CHF 10.– discount zur Greifvogel to the birds of auf eine Wanderung on a hike flugshow in der prey show at the mit einem diplomierten with a certified mountain guide, Falknerei Galina Galina Falconry Bergführer oder Wanderleiter, genannt «Berggotta Berggötti», called “Berggotta Berggötti” (mountain-godmother in den Bergen Liechtensteins mountain-godfather) in the Juni und September June and September mountains of Liechtenstein Mittwoch, Samstag, Sonntag Wednesday, Saturday, Sunday Juni – Oktober June – October jeweils um 14.00 Uhr 2 pm Mindestens 2 × wöchentlich At least two times a week 4. Juli – 16. August 4 July – 16 August (gegen Voranmeldung) (on request in advance) Dienstag bis Sonntag Tuesday to Sunday jeweils um 14.00 Uhr 2 pm Hotel Falknerei Galina Liechtenstein Center 9497 Triesenberg-Malbun Städtle 39, 9490 Vaduz T +423 265 34 24 T +423 239 63 63 galina.li MALBUN JÖRABODA tourismus.li / berggottagoetti MALBUN JÖRABODA
34 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 35 Sie sparen Sie sparen you save you save 24 Vaduz CHF 10.– 25 Vaduz CHF 6.– CHF 10.– Reduktion CHF 10.– discount Freier Eintritt Free admission auf Halbtages on a half day ins Freibad to the Outdoor E-Bikemiete beim e-bike rental at Mühleholz Swimming Pool Liechtenstein Liechtenstein Mühleholz Center Tourist Information Center Mitte Mai – Mitte September Middle of May – Middle of September Täglich 9.00 – 20.00 Uhr Daily 9 am – 8 pm 1. Mai – 31. Oktober 1 May – 31 October Bei ungünstiger Witterung In case of bad weather 9.00 – 17.00 Uhr 9 am – 5 pm Täglich 9.00 – 18.00 Uhr Daily 9 am – 6 pm Liechtenstein Center Schwimmbad Mühleholz Städtle 39, 9490 Vaduz Schaanerstrasse 60, 9490 Vaduz T +423 239 63 63 T +423 232 24 77 tourismus.li VADUZ POST freibad.li VADUZ MÜHLEHOLZ
36 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 37 Sie sparen Sie sparen you save you save 26 Vaduz CHF 6.– 27 Vaduz CHF 10.50 Eine Runde One game of Kostenlose Free tour Minigolf gratis Mini Golf for free Rundfahrt mit with the dem Citytrain Citytrain Vaduz Mai May durch Vaduz Täglich 11.00 – 19.00 Uhr Daily 11 am – 7 pm Mitte April – 30. September Middle of April – 30 September Juni – Mitte August June – Middle of August Täglich um 13.00 und 16.30 Uhr Daily at 1 and 4.30 pm Täglich 11.00 – 21.00 Uhr Daily 11 am – 9 pm Mitte August – 30. September Middle of August – 30 September Täglich 13.00 – 18.00 Uhr Daily 1 – 6 pm Nur bei guter Witterung. Only if the weather is good. An Sonn- und Feiertagen nicht gültig. Except for Sundays and Public Holidays. Minigolf – Sportanlage Citytrain AG Schaaner Strasse 59, 9490 Vaduz Busterminal, 9490 Vaduz T +423 233 38 28 T +423 777 34 90 tourismus.li VADUZ MÜHLEHOLZ citytrain.li VADUZ STÄDTLE
38 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 39 Sie sparen Sie sparen you save you save 28 Malbun CHF 3.– 28 Malbun CHF 7.– Drei Gratis- Three rounds Freier Eintritt zum Free admission Runden mit dem for free with the Eislaufen auf dem to the ice rink Mini-Car Mini-Car Kunsteisplatz “Schlucher-Treff” «Schlucher-Treff» Mitte Juni – Mitte Oktober Middle of June – Middle of October 1. Januar – Ende März 1 January – End of March Dienstag – Sonntag 10.00 – 20.00 Uhr, Tuesday – Sunday 10 am – 8 pm, Montag geschlossen Monday closed Täglich 9.00 – 22.00 Uhr Daily 9 am – 10 pm Spezialöffnungszeiten während Special opening hours during school Abends beleuchtet. Floodlit during the evening. den Schulferien. holidays. Miete von Ausrüstung vor Ort Equipment rental available. möglich. Schlucher-Treff Malbun Schlucher-Treff Malbun Im Malbun 3 Im Malbun 3 9497 Triesenberg-Malbun 9497 Triesenberg-Malbun T +423 263 51 02 T +423 263 51 02 schlucher-treff.li MALBUN JÖRABODA schlucher-treff.li MALBUN JÖRABODA
40 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 41 Sie sparen Sie sparen you save you save 29 Vaduz CHF 5.– 30 Malbun CHF 10.– Freier Eintritt zum Free admission CHF 10.– Reduktion CHF 10.– discount Schlittschuhlaufen to ice-skate auf einen Gruppen- on Ski or Snowboard auf dem Eisplatz on the open air Ski- oder Snowboard- lessons (group beim Rathaus in ice rink in the Kurs ab 5 Tagen tuition), minimum Vaduz center of Vaduz inkl. gratis Snowli-Schlüsselanhänger of 5 days als Geschenk including a “Snowli” keychain 1. Januar – 6. Januar und 1 January – 6 January and as a gift 12. November – 31. Dezember 12 November – 31 December 1. Januar – 7. April 1 January – 7 April Montag – Donnerstag 14.00 – 21.00 Uhr, Monday – Thursday 2 – 9 pm, 14. Dezember – 31. Dezember 14 December – 31 December Freitag 14.00 – 21.30 Uhr, Friday 2 – 9.30 pm, Samstag 10.00 – 21.30 Uhr, Saturday 10 am – 9.30 pm, Täglich 10.00 – 12.00 Uhr Daily 10 – 12 am and 2 – 4 pm Sonntag und offizielle Feiertage Sunday and Holidays 10 am – 9 pm und 14.00 – 16.00 Uhr 10.00 – 21.00 Uhr Rental of ice-skates for a fee Miete von Schlittschuhen is possible. vor Ort gegen Gebühr möglich. «Vaduz on Ice» Schneesportschule Malbun Standortmarketing Vaduz Im Malbun 35 Städtle 6, 9490 Vaduz 9497 Triesenberg-Malbun T +423 791 40 80 T +423 263 97 70 vaduz-on-ice.li VADUZ STÄDTLE schneesportschule.li MALBUN ZENTRUM
42 Erlebnispass | Adventure Pass Erlebnispass | Adventure Pass 43 Sie sparen you save 31 Steg CHF 5.– Kostenlose Free toboggan Die App «LIstory» The “LIstory” App Schlittenausleihe rental for an Die Streckenlänge des Liechtenstein- The route of the Liechtenstein Trail is für eine erlebnis- exciting ride Weges beträgt 75 Kilometer und 75 kilometres long and 147 POIs have reiche Rodelpartie on the 1120 m natural es sind 147 Erlebnisstationen über alle 11 Gemeinden und Malbun verteilt. been identified in all 11 municipalities and Malbun. toboggan run auf der 1120 m langen Die App «LIstory» macht die The “LIstory” app allows Liechten Naturschlittenbahn Geschichte Liechtensteins erlebbar stein’s history to be experienced and und einfach zugänglich. Um die makes it easily accessible. In order 1. Januar – Mitte März 1 January – Middle of March historischen Stätten und Ereignisse to point out and depict the points Mitte Dezember – 31. Dezember Middle of December – 31 December digital erlebnisorientiert aufzuzei- of interest in a way which is supported gen und darzustellen, wird die App by the digital experience, the app Dienstag – Sonntag ab 9.00 Uhr Tuesday – Sunday from 9 am mit Augmented-Reality-(AR)-Inhalten includes Augmented Reality (AR) umgesetzt, die Jung und Alt gleicher- content, which will appeal to young massen ansprechen. Tauchen Sie ein and old alike. Immerse yourself in in die reiche Geschichte des Fürsten- the rich history of the Principality tums Liechtenstein. of Liechtenstein. Download Download Die App «LIstory» können Sie You can download the “LIstory” Berggasthaus Sücka kostenlos im App Store und auf app for free in the App Store and Sückastrasse 41, 9497 Triesenberg-Steg Google Play herunterladen. Google Play. T +423 263 25 79 suecka.li STEG TUNNEL
Panüelerkopf Arlberg Pass 2859 m A U S T R I A Bludenz a l Naafkopf Das Fürstentum Liechtenstein auf einen Blick r t a-Weg e n-Gin 2570 m l s Gamsgrat Fürsti a W Ochsenkopf 2201 m Augstenberg Scheienkopf 2286 m The Principality of Liechtenstein at a glance s Nenzinger Himmel 2359 m e 2159 m s s Nenzinger Himmel o Sareiserjoch 2000 m Bettlerjoch u r g a Mattajoch Turna 210 8 m G a l 1867 m Pfälzerhütte LAV 1 Landesmuseum 17 Schaedler Keramik W Matta Malbun Tä li 1602 m Sassfürkle 10 30 23 Galinakopf 1771 m 2 Schatzkammer / Postmuseum 18 HOI-Laden 2198 m Gritsch N Guschgfiel 28 19 Schwarzhorn a 2570 m Grauspitz a Schlins 22 Hochegg f a 2599 m Kunstmuseum k-bum Malbun Sass t 3 19 Nenzing l Pradamé Guschg Stachlerkopf 4 Uhrenmuseum 20 Vogelparadies Schönberg 2071 m Satteins 2104 m Falknis 2560 m 5 Walsermuseum 21 Seilpark Bergle Plasteikopf 2356 m 6 LIEmobil 22 Greifvogel-Show Galina Frastanz Valorsch Valüna Falknishorn od. Mazorakopf Gapfahl 2451 m 7 Souvenir-Stempel 23 Berggotta Berggötti Göfis rbac h Kolme 1993 m Rappenstein Lawena ne Klein-Steg Valü Langspitz 1516 m Garsella Alp a m i n a t a l Steg Heubühl Goldlochspitz 8 Hofkellerei 24 Rent a bike Amerlügen Samina Garsella Eck Drei Schwestern S Gross-Steg 1303 m 1936 m 2110 m 2006 m 2052 m Garsellikopf Wang Kuhgrat Helwangspitz 2105 m 2123 m 2000 m 31 9 Josef Amann AG 25 Freibad Mühleholz Altenstadt Saroja Sarojasattel 1628 m Alpspitz Sücka Fellengatter 1659 m 1942 m Bargella Koraspitz Mittlerspitz rd Gafleispitz Kulm A 1927 m 1897 m 10 Bergbahnen Malbun 26 Minigolf et Mariagrün Gafadura 2000 m F ü r s t e n s t ei g 1433 m Mittagspitz z e Feldkirch Tuass Maurerberg Silum Platta 1857 m Gafadura Hütte LAV nb e r g 11 Lama-Trekking 27 Citytrain Letze Paula Hütte 1008 m 1428 m Gnalp e l 12 Demmel Kaffee 28 Schlucher-Treff Malbun Gaflei Guscha o b Steinort Tisis a t Masescha 11 13 TAK Theater am Kirchplatz 29 Vaduz on Ice Alpila T884 riesenberg n m e w 5 a L 14 Fürstenkino Vaduz 30 Schneesportschule Malbun Fresch Profatscheng Oberplanken Rotenboden Schaanwald Planken 15 Sele Radsport 31 Sücka Berggasthaus 786 m Wildschloss E Hub 840 m 21 16 Hallenbad Eschen / Triesen / Balzers Nofels Hinterer Schellenberg 20 Triesen 512 m e s Obere Burg Schellenberg 16 B R c Schloss Vaduz Mittlerer Schellenberg 17 3 1 4 7 24 r e h 626 m Untere Burg Mauren Nendeln 2 9 18 h Eisenbahn Berghütte Balzers c n Rhein Vo rderer Schellenberg Fü rs t e n we g 503 m s 29 27 14 ä e Dux Autobahn Jugendherberge l Vaduz F r 16 8 455 m Strasse / Fahrweg Campingplatz Ruggell Eschen 13 Mühleholz 16 b 433 m A13 15 12 6 Buslinie mit Haltestelle; genauer Kinderspielplatz Weite e Mäls Übersichtsplan siehe Liniennetz r Rofenberg 25 26 Aussichtspunkt Sevelen Ellhorn oder liemobil.li Schaan 752 m g Gretschins A13 Gamprin Rastplatz Rhe Bendern Wartau Fontnas Azmoos in Landesgrenze St. Gallen München Oberschan Parkhaus Malans Naturschutzgebiet Trübbach A13 Spitäler Sennwald Wanderweg Buchs/SG Info Gauschla Bergwanderweg Salez 2310 m Stadion Haag Alvier 2343 m Gonzen Radweg abseits von 1829 m Sargans Hauptstrassen CH-8127 Forch / www.rohweder.com S W I T Z E R L A N D Werdenberg
Gratis Liechtensteiner Souvenir-Stempel abholen Siehe Seite 15 Get your free souvenir stamp Allgemeine Geschäfts- General Terms and Conditions See page 15 bedingungen für den of Business for the Adventure Erlebnispass «Liechtenstein Pass “Liechtenstein all all inclusive» 2020 inclusive” 2020 Für die Ausstellung und Verwendung gelten The following conditions are applicable to issue folgende Bedingungen als vereinbart: and utilisation: 1. Geschäftsgrundlage: Liechtenstein Marketing 1. Basis of the contract: Liechtenstein Marketing ist nicht Reiseveranstalter. Der Passinhaber is not a tour operator. The pass holder con- schliesst den jeweiligen Vertrag mit dem cludes the respective agreements directly Leistungsträger durch Inanspruchnahme der with the service provider by using the service. Leistung direkt ab. 2. Scope of performances: In accordance with the 2. Leistungsumfang: Gemäss Ausschrieb in der details set out in the information brochure Informationsbroschüre «Liechtenstein all “Liechtenstein all inclusive” 2020. Liechtenstein inclusive» 2020. Für die Leistungen der Leis- Marketing cannot accept any liability for the tungsträger übernimmt Liechtenstein Marketing performances of the service providers. It is keine Haftung. Grundsätzlich können die essentially the case that the services can be Leistungen ein Mal genutzt werden, es liegt used only once. However, the service providers jedoch im Ermessen des Leistungsträgers, may also permit multiple utilisation at their auch mehrfache Nutzungen zu gewähren. own discretion. 3. Gültigkeit: Das Sonderangebot Erlebnispass 3. Validity: The special offer Adventure Pass «Liechtenstein all inclusive» läuft vom 1. Januar “Liechtenstein all inclusive” is valid from bis 31. Dezember 2020. Die Gültigkeitstage 1 January to 31 December 2020. The validity richten sich nach der gewählten Passkategorie days are in accordance with the selected pass und betragen 1 Tag, 2 Tage oder 3 Tage. category, and amount to 1 day, 2 days or 3 days. Die Pässe müssen innerhalb der jeweiligen The passes must be used during the respective Saison eingelöst werden. Gutscheine und season. Vouchers and unused passes are nicht gebrauchte Pässe sind nicht übertragbar. not transferrable. A partially used day shall be Ein angebrochener Tag wird als voller Tag deemed to be a complete day. gewertet. 4. Prices: The prices specified in the Adventure 4. Preise: Es gelten die im Erlebnispass genannten Pass are applicable. Children are those aged Preise. Als Kinder gelten Personen bis zum up to 16. Children aged below 6 are free of 16. Geburtstag, Kinder unter 6 Jahren sind in charge when accompanied by an Adventure Begleitung eines Erlebnispass-Inhabers gratis. Pass holder. 5. Verwendung: Zur Erlangung des Leistungs- 5. Utilisation: To use the services, the pass holder angebotes weist der Passinhaber den Erlebnis- presents the Adventure Pass “Liechtenstein all pass «Liechtenstein all inclusive» vor, der inclusive”. Validity and identity are then visually vom Leistungsträger durch blosse Sichtprüfung checked by the service provider. auf seine Gültigkeit und Identität geprüft wird. 6. Loss: In the event of loss, a replacement cannot 6. Verlust: Bei Verlust ist ein Ersatz nicht möglich. be provided.
50 Erlebnispass | Adventure Pass tourismus.li
Sie können auch lesen