Liedblatt für den 6.3.2022 - Das glaube ich - Evangeliumsgemeinde
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Liedblatt für den 6.3.2022 1. Das glaube ich Text & Melodie: Ben Fielding & Matthew Crocker, Übersetzung: Martin Bruch & Dennis Strehl Ich glaube an den Vater, den Schöpfer aller Welt, Gott allmächtig. Durch den Geist empfangen, kam Christus in die Welt, Jesus, mein Retter. Ja, ich glaub an Gott, den Vater, und an Christus, seinen Sohn, an den Heiligen Geist der Wahrheit, an den dreieinen Gott. Ja, ich glaub an die Auferstehung, das Leben nach dem Tod, ich glaube an deinen Namen, Jesus. Mein Richter und mein Anwalt, gekreuzigt unter Leid. Vergebung ist in dir. Du stiegst ins Reich der Toten, standst auf in Herrlichkeit, und herrschst in Ewigkeit. Ja, ich glaub an Gott, den Vater, und an Christus, seinen Sohn, an den Heiligen Geist der Wahrheit, an den dreieinen Gott.
Ja, ich glaub an die Auferstehung, das Leben nach dem Tod, ich glaube an deinen Namen, Jesus. Ja, ich glaub an dich, dass du auferstanden bist. Ja, ich glaub an Christus, unsern Herrn. Ja, ich glaub an dich, dass du auferstanden bist. Ja, ich glaub an Christus, unsern Herrn. Ja, ich glaub an Gott, den Vater, und an Christus, seinen Sohn, an den Heiligen Geist der Wahrheit, an den dreieinen Gott. Ja, ich glaub an die Auferstehung, das Leben nach dem Tod, ich glaube an deinen Namen, Jesus. Ja, ich glaub, dass wir ewig leben, dass die Jungfrau den Sohn gebar, die Gemeinschaft der Kinder Gottes, die Kirche unsres Herrn. Ja, ich glaub an die Auferstehung, wenn Jesus wiederkommt. Ich glaube an deinen Namen, Jesus. Ja, ich glaub an Gott, den Vater, und an Christus, seinen Sohn, an den Heiligen Geist der Wahrheit, an den dreieinen Gott. Ja, ich glaub an die Auferstehung, das Leben nach dem Tod, ich glaube an deinen Namen, Jesus.
Mit Genehmigung verwendet | CCLI-Lizenz #626189 2. Mein Retter, Erlöser Text & Melodie: Reuben Morgan, Deutsch: Evie Sturm Mein Retter, Erlöser, Du zogst mich aus der Finsternis. Du handelst allmächtig, nun bleibt nichts mehr wie es war. Du kamst zu uns her aus Ewigkeiten, auf die Erde hier. Du selbst bist Gottes Sohn. Weil Du lebst, weil Du starbst, weil Du auferstanden bist, und die Tür hin zu Gott nun durch Dich geöffnet ist. Halleluja sei Dir der Dank. Mein Retter, Erlöser, Du zogst mich aus der Finsternis. Du handelst allmächtig, nun bleibt nichts mehr wie es war. Du kamst zu uns her aus Ewigkeiten, auf die Erde hier. Du selbst bist Gottes Sohn. Weil Du lebst, weil Du starbst, weil Du auferstanden bist, und die Tür hin zu Gott nun durch Dich geöffnet ist.
Halleluja sei Dir der Dank. Du kamst zu uns her aus Ewigkeiten, auf die Erde hier. Du selbst bist Gottes Sohn. Weil Du lebst, weil Du starbst, weil Du auferstanden bist, und die Tür hin zu Gott nun durch Dich geöffnet ist. Halleluja sei Dir der Dank. Mit Genehmigung verwendet | CCLI-Lizenz #626189 3. Jesus Christ, I think upon Your sacrifice Text & Melodie: Matt Redman nach Luk 24,1-12; Joh 20,1-18 Jesus Christ, I think upon Your sacrifice, You became nothing, poured out to death. Many times I´ve wondered at Your gift of life, And I´m in that place once again. And I´m in that place once again. And once again I look upon The cross where You died, I´m humbled by Your mercy And I´m broken inside. Once again I thank You, Once again I pour out my life. Now You are exalted to the highest place, King of the heavens, where one day I´ll bow. But for now, I marvel at this saving grace,
And I´m full of praise once again. I´m full of praise once again. And once again I look upon The cross where You died, I´m humbled by Your mercy And I´m broken inside. Once again I thank You, Once again I pour out my life. And once again I look upon The cross where You died, I´m humbled by Your mercy And I´m broken inside. Once again I thank You, Once again I pour out my life. Thank You for the cross, thank You for the cross, thank You for the cross, my friend. Thank You for the cross, thank You for the cross, thank You for the cross, my friend. - Jesus, Herr, ich denke an Dein Opfer; du gabst Dich ganz hin, bis in den Tod. Du hast mich mit neuem Leben reich beschenkt, und nun steh ich staunend vor Dir. nun steh ich staunend vor Dir. Und wieder schau ich hin zum Kreuz, wo Du für mich starbst. Ergriffen von der Gnade und zerbrochen im Geist.
Wieder dank ich Dir, Herr, wieder geb ich mein Leben hin. Nun bist Du, erhöht bis an den höchsten Ort. König der Himmel, dort werde ich knien. Wenn ich an die Gnade meiner Rettung denk, werd ich mit Lobpreis erfüllt, werd ich mit Lobpreis erfüllt. Und wieder schau ich hin zum Kreuz, wo Du für mich starbst. Ergriffen von der Gnade und zerbrochen im Geist. Wieder dank ich Dir, Herr, wieder geb ich mein Leben hin. Und wieder schau ich hin zum Kreuz, wo Du für mich starbst. Ergriffen von der Gnade und zerbrochen im Geist. Wieder dank ich Dir, Herr, wieder geb ich mein Leben hin. Danke für das Kreuz, danke für das Kreuz, danke für das Kreuz, mein Freund! Danke für das Kreuz, danke für das Kreuz, danke für das Kreuz, mein Freund! Mit Genehmigung verwendet | CCLI-Lizenz #626189
4. Here is love Text & Musik: Robert Lowry, William Edwards, William Rees Deutsch: Thomas van Dooren Here is love, vast as the ocean, loving-kindness as the flood, when the prince of life, our ransom, shed for us his precious blood. Who his love will not remember? Who can cease to sing his praise? He can never be forgotten, throughout heaven’s eternal days. On the mount of crucifixion, fountains opened deep and wide. Through the floodgates of God’s mercy flowed a vast and gracious tide. Grace and love, like mighty rivers, poured incessant from above and heaven’s peace and perfect justice, kissed a guilty world in love. - Welche Liebe, welche Güte, welch ein Opfer, welch ein Mut, als der Heiland und Erlöser für uns gab sein kostbar Blut! Ewig werden wir ihn preisen, singen Lob ihm allezeit. Kann man je sein Werk begreifen. Ihm sei Dank in Ewigkeit. Als er dort für uns am Kreuz hing,
taten sich die Schleusen auf, und die Fluten seiner Güte strömen in die Welt hinaus. Seine Liebe fließt in Strömen voller Herrlichkeit und Huld, und sein Frieden, Recht und Gnade spricht uns Sünder frei von Schuld. Mit Genehmigung verwendet | CCLI-Lizenz #626189
Sie können auch lesen