Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 - Der Weckruf

Die Seite wird erstellt Sven-Aarge Freitag
 
WEITER LESEN
William M. Branham

                                          Fragen und Antworten zum
                                             Hebräerbrief, Teil 2
                                                        Mittwoch, 02.10.1957, abends
                                                             Branham Tabernacle
                                                         Jeffersonville, Indiana, USA

Prüft aber alles und das Gute behaltet.
          [1. Thessalonicher 5.21]

                                          DER WECKRUF                                  Übersetzer: HrbAsm
                                          THE SHOUT                          Herkunft der Übersetzung: SKV
                                                                                      Verlagsbuchhandlung
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Fragen und Antworten
                  zum Hebräerbrief, Teil 2“ von William Branham ist: HrbAsm

Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein,
       sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler.
                              Sollte dir ein solcher auffallen,
                            bitten wir höflich um Mitteilung an
                                  weckruf2.0@gmail.com

             Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein,
                         verweisen wir zum besseren Verständnis auf

https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/174686.100632.questions-and-answers-on-h
                             ebrews-part-2-q-60-to-q-64.html

  Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet,
    außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden.
Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von
                   einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden.

       Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei
                          https://branham.org/en/MessageAudio

                         Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt
                               am 18.09.2021 um 05:57 Uhr
William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA
                                      Anmerkungen

1) Billy Sunday war ein Massenprediger, der ca. 100 Millionen Menschen in Amerika erreicht
hat.

                                                                                                           Fragen und Antworten zum
                                                                                                              Hebräerbrief, Teil 2

                                                                                                Text-Hinweise:
                                                                                             Fragen [F-60] bis [F-64]

                                                                                             W-1 I want to first thank each one      W-1 Zuerst möchte ich jedem Einzelnen
                                                                                             of you who had got the message to       von euch danken, welche die Nachricht
                                                                                             “pray for the wife.” She had been       erhalten haben, für meine Frau zu beten. Sie
                                                                                             very, very sick. We didn’t know what    ist sehr schwer krank gewesen. Wir wussten
                                                                                             it was, and don’t know what taken       nicht was es war und wussten auch nicht
                                                                                             place, it just severe vomiting and      was passiert war. Es handelte sich einfach
                                                                                             she was practically unconscious, and    um heftiges Erbrechen. Sie war praktisch
                                                                                             fever about a hundred and five, had     ohne Bewusstsein und hatte etwa 41 Grad
                                                                                             to keep her wrapped in ice blankets.    Fieber. Wir mussten sie in Eistüchern
                                                                                             So... but she’s all right now. The      einwickeln. Aber jetzt ist sie wieder gesund.
                                                                                             fever’s all gone, and she’s okay. So    Das Fieber ist ganz weg. Sie ist gesund. Sie
                                                                                             she’s awfully weak, lost about ten      ist schrecklich schwach. Ich glaube, sie hat
                                                                                             pounds, I suppose. She hasn’t...        fünf Kilo abgenommen. Heute Abend hat
                                                                                             Tonight she swallowed her first bite    sie seit Sonntag wieder ihren ersten Bissen
                                                                                             since Sunday. And so she had been       gegessen. Sie ist also sehr krank gewesen,
                                                                                             very sick, and we trusted the Lord      und wir haben sie dem HERRN anvertraut.
                                                                                             for her, and He just brought her        ER hat sie durchgebracht. Jetzt möchten wir
                                                                                             through. Now we want to tell you to     euch bitten, weiterhin für sie zu beten,
                                                                                             continue to pray that she’ll gain her   damit sie wieder ihre Kraft erlangt.
                                                                                             strength back.
                                                                                             W-2 And now, this coming                W-2 Dieses kommende Wochenende
                                                                                             weekend, the Lord willing, I’ve got     muss ich, so der HERR will, nach Miami
                                                                                             to go to Miami. My old friend,          gehen. Mein alter Freund, Bruder Bosworth,

                                                                                                                                                                                3
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2
Brother Bosworth, is going Home,          geht heim. Er ist jetzt beinahe 100 Jahre alt.
and he’s nearly a hundred years old       Er rief mich an und sagte: "Bruder Branham,
now. And he called me, he said,           komm mich schnell noch besuchen. Ich
“Brother Branham, come see me             muss dir noch etwas sagen, bevor ich
right at once, I want to tell you         heimgehe." Nun, wisst ihr, ich denke, dass
something before I go.” And he...         er für mich beten und mir seine Hände
Well, I think he wants to pray for        auflegen möchte, bevor er uns verlässt.
me, and just lay his hands on me             Ich hoffe, dass ich meine Tage mit
before he leaves, you know.               demselben guten Ruf beenden darf wie F.F.
   And I—I hope that I can end my         Bosworth. Von allen Männern, die ich auf
days with a reputation like F.F.          der ganzen Welt kenne, von jedem Mann,
Bosworth. Of all the men I know in        dem ich jemals auf der ganzen Welt
the world, every man I’ve ever met        begegnet bin, habe ich nie so einen Mann
in the world, I’ve never met a man        getroffen, bei dem ich mir so sehr
that I was so desirous to be like, like   wünschte, ihm ähnlich zu werden. Ich meine
F.F. Bosworth; as—as a minister,          F.F. Bosworth als Prediger. Ich habe
what I mean. I have never heard one       weltweit nie von einer Person etwas
person, worldwide, anywhere, ever         anderes über ihn gehört, als dass sie sagten,
make one statement about F.F.             dass er absolut ein Christ oder ein wahrer
Bosworth but what was just exactly        Bruder gewesen ist.
everything “a Christian,” and                Abschiede hinterlassen für uns Fußspuren
everything “a real brother.”              im Sand der Zeit. Er ist ein wunderbarer
   “Partings     leave   behind      us   Bruder. Er ist jetzt wirklich alt, annähernd
footprints on the sands of time.”         100. Er geht einfach nach Hause, das ist
He’s a wonderful brother, and he’s        alles, und das hat er mir mitgeteilt. Er
real old now, near a hundred. So          wusste, dass er heimgeht und wartet nur. Er
he’s—he’s just going Home, that’s         erzählte, dass dieses, wo er jetzt nur wartet,
all, and he told me. He knew he was       die lieblichste Zeit in seinem Leben ist. Er
going, and was just waiting. He said      sagte, dass er weiß, dass er heimgeht.
the sweetest time of his life is right
now when he’s just waiting, but said
he’d know that he was going.
W-3 I said, “I’m supposed to go           W-3 Ich sagte: "Bruder Bosworth, ich
Michigan       this   week,   Brother     sollte diese Woche eigentlich nach
Bosworth.”                                Michigan gehen."
   And he said, “Well, don’t make it        Er antwortete: "Gut, Bruder Branham,
too long, Brother Branham, I can’t        aber bleibe dort nicht zu lange. Ich kann es
last much longer. I’m getting weaker      nicht viel länger hinaus zögern. Ich werde
all the time.”                            die ganze Zeit über schwächer."
   So he’s been too much of a friend        Er ist mir ein viel zu guter Freund
to me, not to go down. Now, if I          gewesen, als dass ich nicht hinfahren
have to fly down, I’ll—I’ll fly back      würde. Nun, wenn ich hinfliegen müsste,

4
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2                                                   William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

Brother Neville’s broadcast, now,              In Ordnung. Möge der HERR euch jetzt          and maybe be back for at least for         dann fliege ich wieder zurück und bin dann
that’s on WLRP, Saturday morning            viel   Gutes   erweisen.    Vergesst     die     Sunday night; if not, well, then I’ll      vielleicht wenigstens am Sonntagabend
at nine o’clock; the Neville quartet,       Gottesdienste nicht, die Radioübertragung        have to drive, and it may take me a        wieder zurück. Wenn nicht, gut, dann muss
and I’m sure they’ll do you good,           von Bruder Neville, die auf WLRP gesendet        little longer.                             ich fahren, und das dauert dann ein wenig
turn and listen to them. And if I can,      wird. Samstagmorgen um neun Uhr mit                  And pray for Brother Bosworth.         länger für mich.
if I get back in time, or see I’m           dem Neville Quartett. Ich bin mir sicher,        Just pray that God... and when He             Betet für Bruder Bosworth. Betet einfach
going to get back, I’ll call wife; if the   dass es euch gut tun wird. Hört sie euch an.     takes the old patriarch, that He’ll        zu GOTT, wenn ER diesen alten Patriarchen
Lord permits me to go see dear old          Wenn ich kann, werde ich pünktlich wieder        just send a chariot of fire and pick       heimholt, dass ER einfach einen feurigen
Brother Bosworth. I... You all... and       da sein oder dafür sorgen, dass ich              him up, see. I love him, he’s been         Wagen vorbei schickt und ihn mitnimmt. Ich
I’ll be back Sunday night.                  zurückkomme. Ich werde meine Frau                like a daddy to me.                        liebe ihn. Er ist mir wie ein Vater gewesen.
    The Lord be good to you now.            anrufen. Wenn der HERR es mir erlaubt,           W-4 Another old man... him and             W-4 Noch ein anderer alter Mann... er
And brother, pastor, come here just         werde ich den lieben, alten Bruder               Brother Seward. I—I kind of partial        und Bruder Seward. Ich habe eine Schwäche
a minute; and let him take the              Bosworth besuchen. Dann werde ich am             to old people, I—I love them. And          für ältere Menschen. Ich mag sie. Der alte
service. And:                               nächsten Sonntag wieder da sein.                 old Brother Seward, he went to             Bruder Seward ist auch auf diese Weise
                                               Möge der HERR euch jetzt Gutes                sleep like that, too. Course, Brother      heimgegangen. Ich denke, Bruder Seward
            Don’t forget the family                                                          Seward wasn’t quite as old, I don’t        war natürlich nicht ganz so alt wie Bruder
            prayer,                         erweisen. Bruder, Pastor, komm jetzt einen
                                            Augenblick nach vorne und übernimm den           think, as Brother Bosworth.                Bosworth.
            Jesus wants to meet you                                                              And pray for Brother Bosworth.            Betet für Bruder Bosworth. Es ist nicht
                                            Gottesdienst.
            there;                                                                           Everything’s not roses around the          immer alles in Rosen gebettet, aber es ist...
                                                       Vergesse       nicht           das    place, but it’s—it’s... He needs your      Er braucht eure Gebete, aber nicht so sehr
            He will take your every
                                                       Familiengebet,                        prayers, but not so much for               für seine... nur dass GOTT ihn in Frieden
            care,
                                                       JESUS   möchte         dir    dort    nothing but just his... that God will      heimgehen lässt.
            Oh, don’t forget         the
                                                       begegnen.                             let him go in peace.
            family prayer.
                                                       ER wird jede Sorge von dir            W-5 Now... And then we want to             W-5 Dann wollen wir auch noch daran
   You like that? How many prays in                                                          remember, also, that tomorrow, the         denken, dass wir morgen, so der HERR will,
                                                       nehmen,
your own home? Let’s see, all the...                                                         Lord willing, we bury one of our           einen unserer Freunde von dieser
all... That’s fine, stay close to God. Be              oh,     vergiss      nicht     das
                                                                                             friends from this church, Brother Sol      Gemeinde beerdigen, Bruder Sol Coates. Er
good, little children, God will bless                  Familiengebet.
                                                                                             Coates. He’s been here several             ist einige Male hier gewesen. Er arbeitete
you.                                           Mögt ihr das? Wie viele Familien beten in     times, worked in the post office for       jahrelang auf der Post. Er starb neulich
   All right, Brother Neville.              ihrem eigenen Zuhause? Lasst es uns sehen.       years. And he died over at the             abends in dem Veteranen Krankenhaus dort
                                            Das ist gut. Bleibt nahe bei GOTT. Seid artig,   Veterans Hospital the other night.         drüben. Bruder Cox und ich gingen hin, um
                                            kleine Kinder, und GOTT wird euch segnen.        Brother Cox and I went over to see         ihn zu besuchen, und er war ganz schwach.
                                            In Ordnung. Bruder Neville.                      him, and he had... pretty low. And         Er ist jetzt als Christ heimgegangen. Wir
                                                                                             he’s gone on now, a Christian. And         beerdigen ihn bei der Coots Leichenhalle.
                                                                                             we’re to bury him from Coots’              Morgen Mittag um ein Uhr. Bruder Neville
                              - Ende der Übersetzung -                                       Funeral Home tomorrow afternoon            und ich. Das "Neville-Trio" wird singen, und
                                                                                             at one o’clock, Brother Neville and I.     Bruder Neville und ich werden uns den
                                                                                             The Neville trio will be singing; and      Gottesdienst     teilen.   Als     wir    die
                                                                                             we’ll be dividing up the services,         Vorbereitungen trafen, wusste ich wegen
                                                                                             Brother Neville and I. That is, I didn’t   Meda noch nicht wie es wird. Seine
                                                                                             know       when    we     made       the   Beerdigung wird also morgen Mittag um
                                                                                             arrangements just what, and on             ein Uhr in der Leichenhalle von Coots

68                                                                                                                                                                                 5
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2                                               William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

account of Meda. And so, then, his        stattfinden.                                   the scarlet thread around his hand        Zwillingen kam vor ihm heraus. Oh, das ist
funeral will be tomorrow afternoon                                                       (he pushed out and then he come           gewiss eine gute Frage.
at one o’clock, at Coots’ Funeral                                                        back in), the—the next one come                      Was sind das für Geschenke die
Home.                                                                                    before him. Oh, that’s a good one; it                wegen dem Tod der Zeugen in
W-6 And then, at two o’clock,             W-6 Dann am Freitag haben wir noch             sure is.                                             Offenbarung      Kapitel   11
Friday, a Mr. Wheeler. We called him      eine Beerdigung von Herrn Wheeler. Wir                    What are the gifts to be                  verschickt werden?
Pod Wheeler; he’s a, I forget really      nannten ihn Pod Wheeler. Er ist ein... Ich                sent regarding the death         Das geschieht, wenn Moses und Elia
what his right... And, you know, I—I      habe vergessen was sein richtiger... Wisst                of the witnesses, in           zurückkehren für die Erweckung dieser
just seen it in the paper and didn’t      ihr, ich hatte das in der Zeitung gesehen                 Revelation 11?                 144.000.
know who it was, until I found out.       und wusste nicht wer das war, bis ich das        That’s when Moses and Elijah                       Was sind das für Geschenke?
He was a neighbor of ours for years,      dann herausfand. Er war jahrelang unser        returns back for the revival to these                (Passt auf was das für welche
and—and he’s just passed away. He         Nachbar gewesen und war dann weg               hundred and forty-four thousand.                     sind, das ist großartig.)
was right here in front of the church,    gezogen. Neulich abends stand er hier vor
                                                                                                    What is the gifts? (Watch                 Wo werden die Heiligen sich
the other night, and I was trying to      der Gemeinde. Ich versuchte ihn in unsere
                                                                                                    what them are, that’s                     nach der Herrschaft von den
get him to come to church. The            Gemeinde einzuladen. Neulich abends, vor
                                                                                                    dandy.)                                   1000 Jahren aufhalten? (Junge,
other night, about three weeks ago,       ungefähr drei Wochen, stand er wieder hier,
stood right there, and I just trying to   und ich versuchte einfach ihn noch einmal                 Where will the saints be                  das ist eine gute Frage.) Was für
persuade him to come into church.         in die Gemeinde einzuladen. Ich denke                     after the one-thousand-                   einen Leib werden sie dann
Because, I don’t think he went to         nicht, dass er in die Gemeinde gegangen ist               years’... (there’s a good                 haben?
church or had any profession of any       oder irgendein Bekenntnis gehabt hat.                     one, boy. Will...) ...reign?              Wie sollen wir Engel richten?
kind, yet he’s got a boy that’s a         Trotzdem hat er einen Sohn, der ein                       What kind of a body will
                                                                                                                                              Was bedeutet das Haar um der
Baptist preacher. But he didn’t have      Baptistenprediger ist. Aber soweit ich es                 they have?
                                                                                                                                              Engel       willen    im    1.
any profession as far as I know of,       weiß, hatte er gar kein Bekenntnis, und er                How shall      we    judge                Korintherbrief? In dem 1.
and he’s gone on now to meet God.         ist jetzt gestorben, um GOTT zu begegnen.                 angels?                                   Korintherbrief. (Das sind ein
So that’ll be Friday afternoon at two     Das wird also am Freitagnachmittag um
                                                                                                    Why hair becomes of the                   paar wirklich gute Fragen.)
o’clock at the Coots’ Funeral Home.       zwei Uhr in der Leichenhalle von Coots sein.
                                                                                                    angels       in      First
And also, Brother Neville and them        Bruder Neville und die anderen werden dort
                                                                                                    Corinthians? In the Book
will be singing, and at that funeral      bei der Beerdigung singen.
                                                                                                    of   First    Corinthians.
there.                                       Wenn also irgendjemand von euch dem
                                                                                                    (Some good ones, really
   And so, if any of you that wants to    Gottesdienst beiwohnen möchte, es ist
                                                                                                    good.)
attend the services, that’s tomorrow      morgen um 14.00 Uhr oder morgen um
at two, or, tomorrow at one. I think      13.00 Uhr. Ich denke das stimmt. Nicht         W-92 The Lord bless you. I hope           W-92 Der HERR segne euch. Ich hoffe,
that’s right. Isn’t it, brother? And      wahr, Bruder? Um 14.00 Uhr ist die andere.     the Lord permits us to get together       dass der HERR es erlaubt, dass wir
two, the other one. Is that right?        Stimmt das? Um 14.00 Uhr in der Coots          and discuss these things, it’s all for    zusammen kommen und diese Sachen
Two, at the Coots’ Funeral Home.          Leichenhalle.                                  His glory. We might disagree upon         durchsprechen. Es geschieht alles zu Seiner
W-7 And now, Sunday morning...            W-7 Samstag wird die Radiosendung              the ideas of them; but I’ll say one       Ehre. Wir mögen nicht mit den Gedanken
Saturday will be the broadcast. And       sein.     Bruder     Neville   wird    euch    thing, if you all get as much joy         dieser Menschen übereinstimmen, aber ich
Brother Neville will probably let you     wahrscheinlich Bescheid sagen wann und         hearing them as I do talking about        sage euch eine Sache: wenn ihr alle so viel
know, by then, just what... if we can     ob      wir    am     Sonntagabend    einen    them, we’re having a wonderful            Freude dadurch bekommt diese Fragen zu
have a healing service for Sunday         Heilungsgottesdienst haben oder zu             time. Amen. Amen.                         hören, so wie ich, wenn ich darüber
night, or what time we’ll be back if I    welcher Zeit wir zurückkommen, wenn ich          All right, the Lord be real good to     spreche, dann werden wir eine wunderbare
fly down to—to Florida to see             nach Florida hinunter geflogen bin, um         you now. Don’t forget the services.       Zeit haben. Amen. Amen.

6                                                                                                                                                                             67
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2                                               William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

Body, one Christ, one Lord “in you       nicht drei Personen; es ist nur eine Person,    Brother Bosworth. I don’t know just        Bruder Bosworth zu besuchen. Ich weiß
all, and through you all,” and so        eine Gemeinde, ein Leib, ein CHRISTUS, ein      how I’d get away from him, he such         einfach noch nicht wie ich wieder von ihm
forth like that. All one!                HERR, in euch allen und durch euch alle und     a dear old friend. And probably our        weg kommen soll, denn er ist so ein lieber,
                                         so weiter in der Art. Alles Eins!               last times to meet, if, Lord permits it,   alter Freund. Wahrscheinlich ist es das
W-91 The Lord bless you. I’ve held       W-91 Der HERR segne euch. Ich habe              on this earth. And he... I don’t know      letzte Mal, dass wir uns hier auf dieser Erde
you pretty long.                         euch ganz schön lange dabehalten.               whether I can get away from him            sehen, wenn der HERR es erlaubt. Ich weiß
  The Lord being willing, now, if I         So der HERR will, werde ich versuchen        right away or not; and I don’t want        nicht, ob ich direkt wieder von ihm weg
get to come again on a few nights,       diese Fragen hier noch zu beantworten,          to get away from him, but, you             kommen kann oder nicht. Ich will ihn auch
or a Sunday night or something like      wenn      ich   für    ein     paar Abende      know how it is, you got other things       gar nicht verlassen, aber ihr wisst ja wie das
that, if the pastor here doesn’t have    wiederkomme          oder        an   einem     you got to do.                             ist. Man hat auch noch andere Sachen zu
something on his heart, I’ll try to      Sonntagabend, wenn der Pastor hier nichts                                                  tun.
answer these here. Oh, there’s some      auf seinem Herzen hat. Oh, es gibt hier ein     W-8 Now there’s one statement              W-8 Jetzt gibt es hier eine Bemerkung die
dandy’s here. How many would like        paar sehr schöne dabei. Wie viele möchten       I’d like to say here while there not       ich machen möchte, während sich hier nur
to hear them? Oh, I just love them.      sie gerne hören? Oh, ich mag das einfach.       too many, and people who’s my              Menschen befinden, die meine Freunde
Let me go through them again, right      Lasst sie mich schnell noch einmal vorlesen.    friends.                                   sind.
real quick, before we turn the           Ganz schnell, bevor wir den Gottesdienst an        I’m glad to see Sister Smith there.        Ich bin froh, dass Schwester Smith hier
service to the pastor.                   den Pastor übergeben.                           The first time I seen her in a long        ist. Das ist das erste Mal, dass ich sie seit
  Just listen to this. [Brother             Hört euch das mal an. [Bruder Branham        time. How are you Sister Smith? A          langer Zeit wieder sehe. Wie geht es dir,
Branham answers the following            beantwortet die folgenden acht Fragen in        year, my, I believe the last time I        Schwester Smith? [Schwester Smith redet.]
eight questions in Part III, beginning   Teil 3, beginnend beim Abschnitt 43, als        seen you... [Sister Smith speaks.] At      Ein Jahr lang.... Ich glaube, das letzte Mal,
at paragraph 43, as question             Fragenummern 67 bis 74.]                        Benton Harbor, I hope to get up            dass ich dich gesehen habe... In Benton
numbers 67 through 74.]                                                                  there sometime. That’s fine. I believe     Harbor. Ich hoffe, dass ich eines Tages auch
                                                    Was stellen diese Steine in          the last time I seen you, was in a         dorthin komme. Das ist schön. Ich glaube
           Where do the stones                      Offenbarung Kapitel 21 dar?          funeral service in Louisville. And I       das letzte Mal, dass ich dich gesehen habe,
           rep-...? What does those                 (Das ist eine gute Frage.)           remember Sister Smith very well.           war bei einem Beerdigungsgottesdienst in
           stones    represent   in                 Erkläre die vier lebendigen          How we... I used to come get her in        Louisville. Ich kann mich sehr gut an
           Revelation 21? (That’s a                 Wesen aus Offenbarung Kapitel        a truck when we’d go down to               Schwester Smith erinnern. Ich habe sie
           good one.)                               5. (Das ist noch eine gute Frage.)   church. Old coal tar hanging out the       früher in einem Lastwagen mitgenommen,
           Explain the four beasts                  Wer sind die 24 Ältesten? (Noch      back of it and the fenders flopping        wenn wir zur Gemeinde fuhren. Der alte
           of Revelation 5. (There’s                eine gute Frage.)                    up and down, and it cold; and me,          Kohlenteer hing hinten herunter, die
           another good one.)                                                            one foot setting on the outside. Oh,       Kotflügel klapperten, und es war kalt. Ich
                                                    Was        bedeutete       der
           Who are the twenty-four                                                       my. A lot of water’s passed down           saß mit einem Fuß draußen. Oh, du meine
                                                    karmesinfarbene Faden aus dem
           elders? (There’s another                                                      the river since then, Sister Smith.        Güte! Sehr viel Wasser ist seitdem den Fluss
                                                    1. Buch Mose Kapitel 38?
           good one, see?)                                                               Yes, sir. Well, we thank the Lord for      hinab geflossen, Schwester Smith. Jawohl.
                                           Ihr erinnert euch daran, wie er hin ging      those precious memories, and still         Nun, wir danken dem HERRN für solche
           What did the scarlet          und seine eigene Schwiegertochter nahm          love Him.                                  kostbare Erinnerungen. Wir lieben IHN
           thread of Genesis 38          und bei ihr war in der Annahme, dass sie                                                   immer noch.
           mean?                         eine Hure sei. Er machte die Bezahlung aus      W-9 One thing, someone might               W-9 Noch eine Sache: manche mögen
  You remember, he went and took         und sie wurde schwanger. Als dann das           wonder, the other night... I was           sich wegen neulich abends fragen... Ich
his own daughter-in-law and lived        Kind    hervorkam,     banden    sie    den     talking to Brother Fleeman out here        unterhielt mich da draußen auf der Straße
with her as a harlot; and made the       Karmesinfaden um seine Hand, denn er war        on the street. And sometimes               mit Bruder Fleeman. Schon manchmal hat
price and come forth; and then           ein    Stück      heraus-    und     wieder     someone said, “As soon as service is       jemand gefragt: "Warum geht Bruder
when the child come forth, they put      hineingekommen, und der nächste von den

66                                                                                                                                                                              7
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2                                                     William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

over, what makes Brother Branham              Branham so schnell weg, sobald der               normal, confessional, see. You got          konfessionelle Gemeinde. Ihr müsst die
just take off and go?”                        Gottesdienst vorüber ist?"                       to get the church... That’s, the Jew        Gemeinde... Die Juden zuerst. Zuerst die
   Here’s what it is, my wife’s alone.           Jetzt sage ich euch den Grund dafür.          first, the Jew first, which is just a       Juden, welche nur eine verblendete Person
See? And if I get to talking, I’ll talk       Meine Frau ist alleine. Versteht ihr? Wenn       blinded person waiting on the               darstellt die an der Seitenlinie wartet. Du
half the night, and there she is,             ich anfange mich zu unterhalten, dann rede       sideline. You got to get the next           musst den nächsten Schritt nach oben
setting up there by herself most the          ich die halbe Nacht. Sie sitzt dann zu Hause     step up, which is the sleeping virgin,      gehen, wo die schlafende Jungfrau ist die
time. And that’s the reason that I            und ist die meiste Zeit allein. Aus dem          who was dilatory, and just went out         so träge war. Sie ging nur hinaus und zur
hurry out, to get back to her, you            Grund beeile ich mich hinaus zu kommen,          and went to church, and joined the          Gemeinde, schloss sich der Gemeinde an
see, of a nighttime; ’cause I get to          um zu ihr zurück zu kommen, besonders            church, and pretty good fellow.             und war einfach nur sehr nett. Du musst zu
talking, I talk too long. I’ll talk to this   abends. Wenn ich anfange mich zu                 Then you got to get the Church,             der geistlichen Gemeinde kommen, zur
one a half hour. I just can’t go by           unterhalten, dann rede ich zu lange. Ich         spiritual, the Rapture, the Bride,          Entrückung, der Braut, dahin wo sie steht.
and say, “How are you tonight? How            unterhalte mich schon mit dem Ersten eine        there she stands. Those three               Diese drei Gruppen, du kannst nicht... Sie
are you? How are you?” I don’t do             halbe Stunde lang. Ich kann einfach nicht        people, you can’t... they’re not            sind nicht miteinander vermischt, nicht ein
that. I just stop and go to talking;          vorbei gehen und nur sagen: "Guten               mixed up, not a bit. They’re not all        Bisschen. Sie sind nicht alle dieselben. Die
and somebody go to talking about              Abend." Guten Abend. Guten Abend. Das            the same. Not Jehovah Witness               Zeugen Jehovas sagen, dass die 144.000 die
something, and then I’m there for             kann ich nicht. Ich bleibe stehen und            saying, “there’s a hundred and              Braut sind. Aber das ist verkehrt. Das sind
an hour. See? And that’s why, she             beginne mich zu unterhalten. Dann fängt          forty-four thousand is the Bride”;          die Juden. Es gibt eine Braut, die Juden und
sets up and waits and so forth. And           jemand an sich über etwas zu unterhalten,        that’s wrong. That’s the Jews, see.         die schlafende Jungfrau. Ihr erwähnt sie alle
that’s why it is. I just didn’t want you      und dann stehe ich eine Stunde lang dort.        There’s a Bride, the Jews, and the          und sagt, dass sich alle drei an
to think it was because I didn’t want         Das ist der Grund. Sie sitzt da und wartet       sleeping virgin. And you get them           verschiedenen Plätzen befinden. Sie alle
to meet my friends and shake their            und so weiter. Aus dem Grund ist das so.         all, and say, “Well, they’re all three in   stellen drei verschiedene Klassen von
hands, and express our fellowship             Ich wollte nur nicht, dass ihr denkt, dass es    different places.” They’re all, three       Menschen dar. Gewiss. Sie können es nicht.
and so forth, but it was just a case          deswegen wäre, weil ich keine Lust hätte         different classes of people. Sure,
of that kind.                                 meinen Freunden zu begegnen, ihre Hände          they can’t.
   So, now, everyone be in prayer for         zu schütteln und unsere Gemeinschaft             W-90 Then when Jesus returns to             W-90 Wenn JESUS auf die Erde
the sick and the afflicted.                   miteinander zum Ausdruck zu bringen. Es          the earth... The Jews, what are they?       zurückkehrt... Was sind die Juden? Die
                                              war aus einem anderen Grund.                     The eunuchs of the temple. And              Eunuchen des Tempels. Wenn JESUS
                                                 Geht jetzt jeder ins Gebet für die Kranken    when Jesus returns, He comes with           wiederkommt, dann kommt ER mit der
                                              und die Leidenden.                               the Bride. Jesus comes three times:         Braut. JESUS kommt drei Mal. ER kam das
W-10 And Mrs. Harvey is in all                W-10 Frau Harvey befindet sich in großen         He come the first time to redeem            erste Mal, um Seine Gemeinde zu erlösen.
that trouble, she’s getting all right.        Schwierigkeiten, aber sie wird gesund.           His Church, He comes the second             Das zweite Mal kommt ER, um Seine
Yes, sir. And I don’t see... I... Now         Jawohl. Ich sehe keinen... Es könnte sein,       time to receive His Church, He              Gemeinde in Empfang zu nehmen. Das
there may be, as far as I know,               dass vielleicht ein Arzt hier ist. Ich weiß es   comes the third time with His               dritte Mal kommt ER zusammen mit Seiner
someone, a doctor here. And if I’m            nicht. Wenn ich hier auf dieser Plattform        Church. See? Exactly. So it’s all one       Gemeinde. Versteht ihr? Ganz genau.
wrong over this platform, God                 etwas Verkehrtes sage, dann möge GOTT            great perfect coming, it’s all one          Deshalb ist es alles ein großes,
forgive me. But I believe God will            mir vergeben. Ich glaube, dass GOTT diese        great perfect God; it’s all one great       vollkommenes Kommen. Es ist alles ein
hold them doctors responsible for             Ärzte dafür verantwortlich machen wird,          perfect Christ; one great perfect           großer, vollkommener GOTT. Es ist alles ein
what they done to the woman. I—I              was sie dieser Frau angetan haben. Ich           Church,       one      great      perfect   großer, vollkommener CHRISTUS, eine
believe in surgery, I believe in              glaube an die Chirurgie. Ich glaube an die       redemption,... everything; it comes a       große, vollkommene Gemeinde, eine große,
medicines. Certainly, I believe it. I         Medizin. Gewiss glaube ich daran. Ich            trinity, but it’s all in One. See? It’s     vollkommene Erlösung. Alles kommt in
think God sent them here to help              denke, dass GOTT dafür gesorgt hat, um           not three people, not three this; it’s      einer Dreieinigkeit. Aber es ist alles in
us, just the same as He sent                  uns zu helfen. Genauso wie ER dafür              just one Person, one Church, one            Einem. Seht ihr? Es sind nicht drei Leute,

8                                                                                                                                                                                   65
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2                                                 William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

and there’ll be weeping and wailing      Finsternis geworfen würden, und dort              mechanics for cars and so forth. But      gesorgt hat, dass es Mechaniker für die
and gnashing of teeth,” the great        würde       Weinen,      Wehklagen        und     that little woman, the doctor had         Autos gibt und so weiter. Aber bei dieser
hours of persecutions and trials will    Zähneknirschen sein. Die großen Zeiten der        laid her back, and said, “She was full    kleinen Frau hat der Arzt sie wieder
come to the Gentile church.              Verfolgungen und Trübsale werden auf die          of cancer, there’s nothing could be       beiseitegelegt und gesagt: "Sie ist voller
                                         Heiden-Gemeinde zukommen.                         done.” The little mother of a bunch       Krebs. Es gibt nichts mehr was man tun
W-88 What will take place then?          W-88 Was wird dann stattfinden? Wenn              of children.                              kann." Eine kleine Mutter mit vielen
When the martydom comes, when            die Zeit der Märtyrer kommt, wenn GOTT                                                      Kindern.
God has separated everything from        alles abgesondert hat von den Juden dort,         W-11 I went down to her, and              W-11 Ich ging hin, um sie zu besuchen
them Jews yonder, Jesus will return      dann wird JESUS, so wie Joseph,                   tried to explain to her how that          und versuchte ihr zu erklären, wie das
as Joseph did. When they heard           zurückkehren. Sie hörten wie Joseph alle          through prayer... And—and she’s           Gebet... Sie ist noch eine junge Frau, etwa
Joseph, when he dismissed all of his     seine Wächter und alles andere entlassen          just a young woman, about twenty-         25 Jahre alt. GOTT heilte ihr kleines Kind. Es
guards and everything else, and he       hatte. Er sah den kleinen Benjamin und die        five. And how that God healed her         wurde das "Wunderbaby" genannt. Drüben
seen little Benjamin and them            anderen da stehen. Sie bereuten es, dass sie      little baby, it’s called “the miracle     im      Kinderkrankenhaus.         Es    hatte
standing there, and them repenting       Joseph umgebracht hatten. Sie dachten,            baby” over at children’s hospital         Hirnhautentzündung. Der kleine Bursche
for killing Joseph. They thought         dass sie Joseph umgebracht hätten, und            now, of meningitis. And of such a         befand sich in so einem schrecklichen
they’d killed Joseph, and here he        hier stand er vor ihnen. Er sprach: "Ich bin      horrible condition of the—the little      Zustand, und der HERR heilte das Kind ganz
was standing before them. He said,       Joseph. Ich bin euer Bruder."                     fellow was, and the Lord healed it        schnell. Die Ärzte konnten das nicht
“I’m Joseph. I’m your brother.”             Dann fürchteten sie sich erst recht. "Er ist   just right away. They, the doctors,       begreifen. Ich ging zu Frau Harvey hinunter.
   Then they really trembled, “He’s      Joseph. Jetzt erkennen wir ihn."                  couldn’t understand it. I went down       Ich fragte: "Nun, Frau Harvey, haben die
Joseph. Now we know him.”                   Was wird es sein, wenn ER sprechen wird:       to Mrs. Harvey, and I said, “Now,         Ärzte dich aufgegeben?"
   When He’ll say, “I’m Jesus. I’m the   "ICH bin JESUS. ICH bin der Messias."             Mrs. Harvey, the doctors give you            Sie antwortete: "Jawohl. Es ist..."
Messiah.”                                   Sie werden sagen: "Oh, du meine Güte!          up?”                                         Ihr Ehemann sagte: "Ja, es kann nichts
   They’ll say, “Oh, my, now what        Was wird jetzt mit uns geschehen?"                    “Yes, sir. It’s...”                   mehr für sie getan werden. Sie ist total
we’ll receive!”                             Es geschah alles zur Ehre GOTTES. Es               And her husband said, “Yes,           voller Krebs."
   It was all done for the glory of      würde nicht Seine... Gut, sie konnten ihn im      there’s nothing can be done, she’s           Ich sagte: "Gut, was wir jetzt tun wollen
God. It won’t be He’s... Well, they      Palast des Pharao direkt weinen hören.            just completely filled with cancer.”      ist GOTT zu glauben, dass GOTT dich heilen
could hear him weeping plumb over        Joseph weinte um sie.                                 I said, “Well, now what we want to    wird. Der Krebs mag dich vielleicht nicht
in Pharaoh’s palace, Joseph weeping         Wartet bis JESUS diese Juden sieht, die        do, is to believe God, that God           sofort verlassen, aber wenn wir beten, dann
for them.                                ER mit Blindheit schlagen musste, um uns          will—will heal the... heal you.” And I    wird das Leben des Krebses gehen. Du
   Wait till Jesus sees those Jews       Heiden eine Gelegenheit zu schenken               said, “How it happens, the cancer         magst noch eine Weile krank sein. Es
that He had to smite blind to let us     herein zu kommen. Das wird eine Zeit sein,        might not leave immediately; but if       könnte aber auch sein, dass du sofort
Gentiles have a chance to come in,       das kann ich euch sagen. ER wird diese            we pray, then the life of the cancer      Erleichterung bekommst. Aber nach ein
that’ll be an hour, I’m telling you.     Juden annehmen. Macht euch deshalb                leave. You may be sick quite a while      paar Tagen könntest du kränker werden wie
He’ll take those Jews, don’t you         keine Sorgen. Diese Juden werden errettet.        yet, and—and” I said “you may get         je zuvor. Dann musst du deinen Glauben
never worry, them Jews will be           Jawohl, sie werden dort sein. Das ist mein        relief right away.” And I said, “Then     gegen den Krebs richten. Wenn der Krebs
saved. Yes, sir, there’s got to be       Gedanke darüber. Ich kann es in der Schrift       after a few days you may get sicker       am Leben bleibt, dann stirbst du. Wenn der
there. And that’s my idea of it, I       nicht anders sehen. Ihr müsst diese drei          than ever.” But I said, “You got to       Krebs stirbt, dann lebst du. Lass uns jetzt
can’t see it no where else in the        immer wieder zusammen bringen.                    put your faith against the cancer.” I     beten."
Scripture. You got to keep them                                                            said, “If the cancer lives, you die. If
three together, again.                                                                     the cancer dies, you live.” And I said,
W-89 You got to keep the—the             W-89 Ihr müsst die schlafende Jungfrau            “Now we’ll pray.”
sleeping virgin, the—the church just     im  Auge   behalten,    die   normale,            W-12 And we prayed, and with              W-12    Wir beteten, und ich sah jeden

64                                                                                                                                                                               9
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2                                                  William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

every evidence that I seen, God           Beweis dafür, dass GOTT den Leib dieser           die in the homeland.”                      sterben?"
touched the woman’s body. And             Frau berührt hat. Es ging ihr sofort besser.         Said, “We are coming back to see           Sie       antworteten:       "Wir      sind
immediately she got better, she           Sie ging hin, um meine Mutter zu besuchen,        the Messiah. Where’s He at? He’s           zurückgekommen, um den Messias zu
went over to see my mother, she           und sie besuchte die ganze Nachbarschaft,         supposed to be here.”                      sehen. Wo befindet ER sich? ER sollte dort
visited around the neighborhood,          obwohl es ihr vorher so schlecht gegangen            Brother, when you see the fig tree      sein."
(when she was just in such misery)        war. Sie hatte keine Schmerzen mehr. Nach         putting forth its buds, He said, “This        Bruder, wenn du siehst, wie der
didn’t have no pains. And then after      ungefähr drei Tagen wurde sie wieder              generation shall not pass until all be     Feigenbaum ausschlägt, dann sagte ER:
about three days she started getting      krank.                                            fulfilled.” Look at the revival with the   "Diese Generation wird nicht vergehen, bis
sick again.                                  Dann stellte sich heraus, dass die Stadt       formals. Look at the revival with the      alles erfüllt ist." Schaut euch die Erweckung
   And then come to find out that         gesagt hatte, dass sie die Rechnung des           Church. Look at the revival coming         bei den formellen Leuten an. Schaut euch
the city said that they “would pay        Arztes bezahlen würden, wenn sie sich von         in with the Jews, they’re watching         die Erweckung der Gemeinde an. Schaut
the doctor bill, if the doctors would     den Ärzten operieren lässt.                       for the coming of Messiah. The             euch die kommende Erweckung bei den
operate it.”                                 Wenn ich jetzt verkehrt liege, dann möge       Church, the Spirit-filled Church, the      Juden an. Sie halten nach dem Kommen des
   And now if I’m wrong, God              GOTT mir vergeben, aber sie nahmen diese          Bride with the... the virgins with the     Messias Ausschau. Die Gemeinde, die
forgive me. But they took that            junge      Mutter     und     machten      ein    oil in their lamps will go into the        geisterfüllte Gemeinde, die Braut mit den...
young mother, made a “guinea pig”         Versuchskaninchen aus ihr. Sie brachten sie       Wedding Supper.                            Die Jungfrauen mit Öl in ihren Lampen
out of her. They took her out there,      dort hinaus und nahmen sogar das Innere                                                      werden zu dem Hochzeitsmahl eingehen.
and took even her bowels from her         ihres Magens heraus und alles. Sie                W-87 The Jews will say, “This is           W-87 Die Juden werden sagen: "Dieses ist
stomach, and everything. Took both        entnahmen Stücke vom Enddarm und von              that. There’s our God who we’ve            es! Da ist unser GOTT auf den wir gewartet
from the urinal and from the bowel        den Eingeweiden. Sie verlegten die                waited on.” There’s where your             haben." Da habt ihr es, wo die 144.000...
action, and poked them out the            Ausgänge nach außen. Sie befand sich              hundred and forty-four thousand...         Diese Russeliten haben es durcheinander
sides. And was on the operation           etwas mehr als neun Stunden auf dem               that Russellites got mixed up in.          gebracht. Es sind diese Juden, die dort
table nine hours and something.           Operationstisch. Die Krankenschwester             There’s those Jews standing there          leben, die IHN annehmen werden. Sie
The nurse said, “It looked like a         sagte: "Es sah aus wie in einem                   that will receive Him. They said,          sagten: "Da ist unser GOTT auf den wir
slaughter pen, where they throwed         Schlachthaus. Sie warfen ihre Innereien von       “There’s our God who we’ve waited          gewartet haben." Sie werden IHN sehen
her insides from place to place, and      einem Platz zum anderen und setzten dafür         on.” They’ll see Him, say, “Where did      und sprechen: "Wo hast DU diese Wunden
put plastic ovaries and plastic           Plastikteile ein. Das ist deutlich, aber wahr.    You get them? Where’d You get              bekommen? Woher hast DU diese Narben
tubes.” That’s plain, but that’s true.    Künstliche Ausgänge und solche Sachen,            them scars in Your hand?”                  in Deiner Hand?"
And plastic bowels and things like        und sie ließen die Frau, eine kleine Mutter,         He said, “I got them in the house          ER antwortet: "ICH habe sie im Haus
that, and left the woman laying in        in dieser Situation dort liegen. Ich sage es in   of My friends.” That’s right, “The         Meiner Freunde bekommen." Das stimmt.
that fix, a little mother. I say, in my   meiner eigenen Denkweise, dass diese              house of My friends.”                      "Das Haus Meiner Freunde."
way of thinking it, them doctors is       Ärzte des Mordes schuldig sind.                      What will He do? The Gentile               Was wird ER tun? Die Heiden-Gemeinde
guilty of murder.                                                                           Church will be taken into Glory and        wird in die Herrlichkeit aufgenommen, und
W-13 She told them, she said,             W-13 Sie sagte ihnen vorher schon:                the Bride will be married to Christ.       die Braut wird mit CHRISTUS verheiratet
“Brother Branham prayed for me.”          "Bruder Branham hat für mich gebetet. Wir            How did Joseph make hisself             werden.
And said, “We’re going to believe         glauben, dass der Krebs tot ist."                 known to his people? He dismissed             Wie hat Joseph sich bei seinem Volk
that our cancer’s... that the cancer’s      Sie antworteten: "Wir haben eine                every Gentile from his presence. He        bekannt gemacht? Er entließ jeden Heiden
dead.”                                    Nachricht für sie. Ihr Krebs lebt immer           certainly did. What will happen to         aus seiner Gegenwart. Das tat er gewiss.
   Said, “I got some news for you,        noch."                                            the remnant of the woman’s seed?           Was wird mit dem Überrest von dem
‘Your cancer’s alive.’”                     Wie konnte er das wissen? Er befand sich        The dragon spurted water out of his        Samen des Weibes geschehen? Der Drache
   How could he tell it? It was on the    innen. Kein Röntgenstrahl kann das                mouth to make war; Jesus said,             spie Wasser aus seinem Maul, um Krieg zu
inside, no X ray can tell it. Cancer’s    erfassen. Krebs ist ein... Man kann Krebs         “they’d be cast into outer darkness,       führen. JESUS sagte, dass sie in die äußerste

10                                                                                                                                                                               63
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2                                                William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

W-85 I’ve got a film up there in         W-85 Ich habe gerade einen Film bei mir         a... You can’t tell cancer by X ray, it’s      nicht durch Röntgenaufnahmen erkennen,
my house right now, Three Minutes        zu Hause. Er heißt: "Drei Minuten bis           flesh itself, you can’t see it. There          weil es selbst Fleisch ist. Man kann es nicht
Till Midnight. And we got a picture      Mitternacht." Wir haben ein Bild von diesen     only one thing to do, chopped into             sehen. Die einzige Sache, die man tun
of those Jews coming in. Coming in;      Juden die dort einwandern. Ihr könnt euch       the woman and cut her to pieces.               konnte, war, die Frau aufzuschneiden und
you seen it in Look magazine. And        das im "Look Magazin" anschauen. Die            That’s all. Now if it had been a little        sie in Stücke zu schneiden. Das war alles.
the ships, loaded, coming from way       Schiffe sind voll beladen und kommen von        mother, I’d just let her test her faith        Weil es eine junge Mutter war, hätte ich
down in Iran and down there; them        dort unten aus dem Iran und aus der             against God instead of making a                ihren Glauben an GOTT testen lassen,
Jews never did know that Jesus was       Gegend. Diese Juden haben gar nichts            “guinea pig” out of somebody like              anstatt    ein     Versuchskaninchen      aus
ever on the earth, they went down        davon erfahren, dass JESUS je auf der Erde      that. Now if I—if I’m wrong, if I—if           jemandem zu machen. Wenn ich jetzt
there in the carrying away of            gewesen ist. Sie kamen durch die                I’ve got the wrong motive, I want              verkehrt bin, wenn ich das verkehrte Motiv
Babylon. That’s all they ever            Wegführung nach Babylon dahin. Das ist          God to forgive me, you see. Cause I            habe, dann möchte ich, dass GOTT mir
knowed. They plowed... you seen it       alles, was sie jemals erfahren haben. Ihr       don’t want you to think that I don’t           vergibt. Ich will nicht, dass ihr denkt, dass
in Look magazine or Life and them,       könnt das im "Look Magazin" oder im "Life       believe in operations or don’t                 ich gegen Operationen wäre oder dass ich
where they plowed with old wooden        Magazin" sehen, wie sie noch mit alten,         believe in doctors and things. That’s          nicht an Ärzte glaube oder so etwas. Das ist
instruments. And when they seen          hölzernen Geräten pflügen. Als sie diese        all right. But I think you ought to            schon in Ordnung. Aber ich denke, dass
those airplanes coming in, they          Flugzeuge landen sahen dachten sie: "Das        know what you’re doing before you              man wissen sollte was man tut, bevor man
thought, “This is it,” ’cause God told   ist es", denn GOTT hatte ihnen gesagt, dass     dig into a person, not use them just           etwas tut und in eine Person hinein
them “‘they’d be down there, and         sie sich da unten befinden und dass sie auf     for experiment like that. That’s right.        schneidet. Man sollte diese nicht für ein
would be carried back to Jerusalem       den Flügeln von Adlern nach Jerusalem           And now, course, she can’t live.               Experiment missbrauchen. Das ist wahr.
on the wings of eagles.’” That’s         zurückkehren würden. Das stimmt. Da             That’s all. If she lives, it’ll certainly be   Und so kann sie natürlich nicht mehr am
right. There they are. And the Jew       befinden sie sich. Die Juden sagten: "Das ist   one of the greatest miracles that’s            Leben bleiben. Das war es dann. Wenn sie
said, “This is it.” They stepped right   es!" Sie marschierten direkt hinein. Wir        ever happened. When the woman                  am Leben bleibt, dann wird es gewiss eines
on, and we got their pictures with       haben ihre Bilder zusammen mit ihren            looked down and seen that her                  der größten Wunder sein die je geschehen
their own voice, and interviewed         Stimmen, wie sie interviewt wurden, wie sie     bowels on one side, and her kidneys            sind. Als die Frau herab schaute und sah,
them; coming from all over the           aus aller Welt kamen. Ein paar von ihnen        had to act on the other side, she              dass ihre Gedärme auf der einen Seite und
world. Some of them packing their        trugen ihre Alten auf ihrem Rücken und          just passed away like this, passed...          ihre Nieren auf der anderen Seite
old ones on their back, and them         diese waren blind und verkrüppelt. Sie          Why, it wasn’t a thing... the poor             angeschlossen waren, fiel sie in Ohnmacht.
blind and crippled. And they getting     kamen aus allen Teilen der Welt von den         little thing was gone. And just about          Nun, es war nichts mehr... Die arme, kleine
off the ships from all different parts   Schiffen herunter und wanderten ein.            a twenty-two or twenty-five year old           Frau war am Ende. Und sie ist eine erst 22
of the world, coming in.                                                                 mother with three or four little               oder 25 Jahre alte Mutter mit drei oder vier
W-86 And they begin to pick up           W-86 Sie begannen Steine vom Boden              kiddies to raise. Most pitiful thing I         kleinen Kindern zum groß ziehen. Es ist die
rocks in sacks, off the ground; and      aufzulesen und in Säcke zu packen. Sie          ever heard in my life. I said, “To my          traurigste Sache die ich je in meinem Leben
today they’ve found fountains of         haben Wasserquellen gefunden und                way of thinking it, the doctor’s               gehört habe. Ich sagte: "Meiner Auffassung
water, which is the most, greatest       heutzutage ist es das am höchsten               guilty for...” If he taken that woman          nach sind die Ärzte schuldig. Wenn er diese
agricultural country in the world.       entwickelte Ackerland der Welt. Das Tote        just for an experiment because the             Frau nur als Experiment missbraucht hat,
The Dead Sea holds more riches           Meer enthält mehr Reichtümer, als die           city was going to pay for it, then             weil die Stadt dafür bezahlen wollte, dann
than all the rest of the world put       ganze andere Welt zusammengenommen.             that’s wrong, shouldn’t be allowed.            ist das falsch, und es sollte nicht erlaubt
together. The Jews are returning         Die Juden kehren zurück. Es ist vor den                                                        werden.
back; it’s been hid from the Gentiles,   Heiden verborgen, aber sie blühen auf wie       W-14 [A man asks if God can                    W-14 [Ein Mann fragt, ob GOTT die Frau
but they’re blossoming like a rose.      eine Rose.                                      restore the woman.] Well, I tell you,          wieder gesund machen kann.] Nun gut,
   They said to them—them Jews,            Sie fragten diese Juden: "Seid ihr in euer    brother, it it’s not impossible. And           Bruder, es ist nicht unmöglich. Es ist
they said, “Are you coming back to       Heimatland zurückgekommen, um hier zu           it’s—it’s not... It’s—it’s possible, and       möglich, und es ist auch glaubhaft, denn ich

62                                                                                                                                                                               11
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2                                                   William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

also probable. Because I know a             kenne einen Mann, welchem ein Arm fehlte.        forerunner for the first Coming.”        schaut euch das an, um die ganze Welt
man that had an arm off, in                 Das war in Kalifornien. Ihr habt alle davon in   And, look, around the world has          herum ist eine Erweckung gegangen.
California (you all are keeping up          der Zeitung gelesen. Es wurde für ihn            swept a revival. Tens of thousands       Zehntausende mal Tausende und Tausende
with it yourself in the paper), was         gebetet. Der Arm war hier abgetrennt. Er         times thousands and thousands,           und eine gewaltige Erweckung.
prayed for, and this arm was off up         wuchs wieder nach, bis sogar die Finger          and a great revival.                        Alle Gesetzlichen, die verschiedenen
here, has done growed down till the         wieder erschienen. Erst bis zum Ellbogen,           All the legalists, and all the        Anderen im ganzen Land und die großen
fingers was coming out on it now;           dann bis zum Unterarm, dann die Hand und         different ones around over the           Kirchen sagten: "Die Tage des Billy Sunday
through the elbow, through the              dann wurden Teile der Fingerknöchel              country, and the big churches said,      sind vorbei. 1" Aber als sie sahen, wie die
                                                                                                                                                  ..

wrist, through the hand, and parts          sichtbar. Ich glaube es steht in dem "Herold     “The Billy Sunday days are over.” But    Gemeinde anfing sich zu erneuern, die
of the knuckles was back on the             des Glaubens", der jeden Monat erscheint.        when they seen the church begin to       normalen Leute, da mussten sie ihr Gesicht
fingers, you see. It’s in the, I believe,   Sogar dann, wenn er seine Hände so               revive (the common people), they         wahren. Charles Fuller hätte den Platz
the Herald of Faith each month.             ausstreckte, sah man wo der Arm vorher           had to save their face. Charles Fuller   einnehmen können, aber er war zu alt.
Even when he’s got his hands out            abgetrennt war und wo es angefangen              would have took the place, but he        Deshalb nahmen sie Billy Graham. Und
like this; showed it on where his arm       hatte zu wachsen. Etwa ein Jahr lang war es      was too old; so they went with Billy     GOTT nahm Billy Graham, oder die
was off, where it’s growed out. Each        Monat um Monat gewachsen.                        Graham. And God took Billy               Baptistengemeinde tat das, und sie
month how it’s come, for about a                                                             Graham, or, the Baptist church did,      scharten sich alle um ihn herum. Billy
year.                                                                                        and they all got around him. And         Graham ist nicht einmal halb so gut als
W-15 [The man speaks from                   W-15 [Der Mann aus der Versammlung               Billy Graham’s not half the preacher     Prediger wie Bruder Neville, soweit es das
congregation again.] Sure, that’s           redet noch einmal.] Gewiss, das stimmt. Ich      that Brother Neville is, so as far as    Predigen betrifft. Auf keinen Fall! Aber
right. I believe... It—it—it’s a rare       glaube das. Es ist eine seltene Sache. Es ist    being a preacher, not at... no, by no    worum geht es? Sie mussten das tun. Es
thing, see, it’s a very rare thing.         sehr, sehr selten. Ab und zu habe ich von so     means. But what is it? They had to       geht um ein System. Jedermann kommt
Once in a while I’ve heard of it.           etwas gehört. Bruder Bosworth betete eines       do it, it’s organism, and everybody      dahin und schließt sich dem an. Billy sagt
Now, with Brother Bosworth, he              Abends für eine Frau. Ich hatte auch eine in     right around it, gathering around.       dasselbe. Seht, sie mussten das machen. Es
prayed for a woman one night. And           meiner Versammlung. Aber bei Bruder              Billy says the same thing. See, they     musste getan werden, um das Wort
I had one in my meeting. But                Bosworth geschah es sofort. Bei mir dauerte      had to do it. And it had to be done      GOTTES zu erfüllen. Sie besaßen nicht den
Brother Bosworth’s was instantly;           es eine ganze Weile bis es geschah.              to fulfill the Word of God. They         Geist, um aufrütteln zu können, und
mine taken quite a little bit for it to       Er betete für eine Frau. Nun, ich las das      didn’t have the Spirit to rally          deshalb mussten sie das Wort nehmen, um
do it.                                      Zeugnis von der Frau. Sie hatte Krebs und        around, so they had to take the          aufrütteln zu können. Und so machten sie
   He prayed for a woman... Now, I          deshalb keine Nase mehr. Es hatte ihr die        Word to rally around; so they did.       es. Billy ist ein Prediger des Wortes und ein
read the woman’s testimony. Had             Nase zerfressen. Am nächsten Morgen              And Billy’s a Word preacher, and a       modisch gekleideter Mann. Sie rüttelten
cancer, with no nose; had eat her           hatte die Frau wieder eine Nase. Nun, ich        dandy, and they rallied around; so       auf. Sie bekamen alle kalten, formellen
nose off. And the next morning the          weiß, dass dieses... Das von Bruder              that put all of the cold formals in      Leute in ihre Massenversammlungen. Das
woman had a nose. Now, I know               Bosworth steht in seinem Buch "CHRISTUS          their rally. And the supernatural        übernatürliche Wesen, mit göttlicher
this...     Now,     that’s      Brother    der Heiler" oder ich glaube in dem Buch          Being, with Divine healing, and          Heilung,          den       Kräften      und
Bosworth’s, in his book called the          "Der Freudenbringer". Darin steht das            powers and workings and so forth,        Wunderwirkungen und so weiter durch die
Christ The Healer, I believe, or, The       Zeugnis der Frau, ihr Name und ihre              by the miracles of God, put this...      Wunder GOTTES... die Gemeinde, die
Joy Bringer, one. Now, it’s in the          Adresse. Sie hat Nachbarn, Ärzte und alles       the Church, the raptured Bride that’s    entrückte Braut die das Öl in ihren Lampen
testimony of the woman, with her            Mögliche, um zu beweisen, dass es wahr ist.      got the Oil in Her lamp, put Her in a    hat, hat hier eine Erweckung. Seht ihr? Die
name and address. And she’s got                                                              revival. See? And the cold formal        kalte, formelle Gemeinde hatte ihre
neighbors      and      doctors      and                                                     church had its revival. And here’s       Erweckung. Und hier sehen wir Israel,
everything else to prove it, that it                                                         Israel turning with their revival.       welches mit seiner Erweckung hervor
happened.                                                                                                                             kommt.

12                                                                                                                                                                             61
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2                                                  William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

                                           Ordnung, aber wir müssen Frucht bringen.         W-16 Now,           at    Little  Rock,    W-16 Eines Abends in einem Zimmer in
W-83 Now when the end time                 W-83 Wenn die Endzeit kommt, wenn wir            Arkansas, one night in a room, I’d         Little Rock, in Arkansas, betete ich... Es war
comes, when we’re getting down to          zum Ende kommen, falls ich das richtig           prayed there... not Little Rock, but       nicht Little Rock, es war in Jonesboro, wo
the end (if I see it right), the Gospel    sehe, dann lautet das Evangelium: es sollte      Jonesboro. That I’d pray... I said, “I’m   ich betete. Ich sagte: "Ich werde so lange
is: there’s supposed to be a great         eine großartige Erweckung sattfinden.            going to stay till I pray for the last     bleiben, bis ich für die letzte Person gebetet
revival taking place.                         Nun, habt ihr gewusst, dass die jüdische      person.” I was eight days and nights       habe." Ich stand acht Tage und Nächte auf
   Now, did you know that the              Flagge die älteste Flagge der Welt ist? Sie      in the platform, see. And then... and      der Plattform. Dort kam eine Frau herein.
Jewish flag is the oldest flag in the      wurde 2000 Jahre lang nicht mehr benutzt,        along the room there was a woman           Sie hatte ihr Taschentuch so erhoben. Ich
world? And it’s been laying dormant        sogar noch länger, etwa 2500 Jahre lang.         come up, had her handkerchief up           dachte, dass sie weinte. Oh, ich glaube, das
for two thousand years, more than          Die jüdische Flagge, dieser sechszackige         like this, and I thought she was           war um zwei oder drei Uhr morgens. Ich
that, about twenty-five hundred            Stern Davids, flatterte seit 2500 Jahren nicht   weeping. And I said... Oh, I guess it      sagte: "Weine nicht, Schwester. GOTT ist der
years. The Jewish flag, that six-point     mehr, seit der Hinwegführung nach                was two or three o’clock in the            Heiler."
star of David, never flowed for            Babylon. Das römische Reich eroberte sie,        morning, I said, “Don’t weep, sister,         Sie sagte: "Bruder Branham, ich weine
twenty-five hundred years; since the       und der Messias kam. Sie lehnten IHN ab,         God’s the Healer.”                         nicht." Sie bewegte das Taschentuch weg.
carrying away of—of Babylon. And           und sie wurden in die vier Winde der Erde           She said, “I’m not weeping,             Sie hatte keine Nase mehr. Die Ärzte hatten
now, because the Roman Empire              zerstreut. Aber habt ihr gewusst, dass diese     Brother Branham.” She moved it;            gesagt, dass der Krebs sich bis in den
took them over (and the Messiah            Flagge am 6. Mai 1946 wieder nach                she had no nose, see. The doctors          blanken Knochen gefressen hatte, und
come and they rejected It), and was        Jerusalem zurückkam? Habt ihr gewusst,           had said... The cancer done eat            dieser ragte hervor. Ich sprach ein Gebet
scattered to the four winds of the         dass der Engel des HERRN mir am 7. Mai           down to the white bone in her...           über sie und bat den HERRN sie zu heilen.
earth. But did you know, on May the        1946, also am nächsten Tag, hier oben            they were showing. And I had                  Etwa vier oder fünf Wochen danach war
sixth, 1946, that flag come back over      erschien und mich in die ganze Welt              prayer for her, and asked the Lord         ich in Texarkana. Ein nett gekleideter
Jerusalem again? Did you know, on          hineinschickte,     um     eine    Erweckung     to heal her.                               Gentleman saß dort und fragte: "Darf ich
May the seventh, 1946, the Angel of        hervorzubringen? Direkt am nächsten                 And about four or five weeks            kurz ein Wort sagen, Bruder Branham?"
the Lord appeared to me (the next          Morgen! Als diese Flagge in Jerusalem            from then, I was in Texarkana. And            Sobald er auf die Plattform kam,
day) up here, and sent me into all         auftauchte, als die Sonne an jenem               there was a nice-dressed gentleman         versuchte einer der Ordner ihn aufzuhalten.
the world to bring forth a revival?        Nachmittag unterging, erschien der Engel         setting there, he said, “Could I have      Ich sagte: "Wartet mal ab."
The very next morning! When that           des HERRN zur selben Zeit hier in den            just a word, Brother Branham?”                Er fragte: "Erkennst du diese junge
flag raised in Jerusalem, as the           Vereinigten Staaten. "Wenn man sieht wie            Soon as he got up to the                Dame?"
going down of the sun that                 der Feigenbaum und alle anderen Bäume            platform, one of the ushers tried to          Ich antwortete: "Nein."
afternoon, the Angel of the Lord           ausschlagen!"                                    make him keep quiet. I said, “Well,           Er sagte: "Wenn du dir dieses Bild
appeared here in the United States                                                          let’s see.”                                anschaust, dann wirst du es erkennen." Er
at the same time. “When you see                                                                He said, “You recognize this            war ein Kammerjäger in Texarkana, und das
the fig tree and the rest of the trees                                                      young lady?”                               war seine Mutter mit einer total neuen Nase
putting forth!”                                                                                I said, “No, I don’t.”                  die ihr gewachsen war, genauso geformt
W-84 How many remembers the                W-84 Wie viele erinnern sich daran, als             She said, “If you looked at this        wie die vorhergehende.
Star hanging down here at the Ohio         der Stern vor vielen Jahren hier über dem        picture you’d recognize it.” And he           Nun, das zeigt, dass GOTT... Ich habe es
River, many years ago, when He             Ohio-Fluss hing, als ER sagte... Hier haben      was      an     exterminator     at—at     geschehen sehen. Nun, GOTT könnte
said... Here’s a picture of It here yet,   wir noch ein Bild davon, wie ER herabkam.        Texarkana, and that was his mother         dasselbe für die kleine Frau Harvey tun. Ich
when He come down. Said, “Your             ER sagte: "Deine Botschaft wird als              with a brand-new nose growed on,           bete darum, dass ER es tut, denn die arme,
Message will go forth as a                 Vorläufer vor dem zweiten Kommen hervor          just shaped just like the other.           junge Frau möchte leben.
forerunner for the second Coming,          gehen, so wie Johannes als ein Vorläufer            Now that goes to show that God...
just like John went forth as a             vor dem ersten Kommen hervor ging." Und          I have seen it done. Now, God could

60                                                                                                                                                                               13
Sie können auch lesen