Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 - Der Weckruf
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 Mittwoch, 02.10.1957, abends Branham Tabernacle Jeffersonville, Indiana, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: HrbAsm THE SHOUT Herkunft der Übersetzung: SKV Verlagsbuchhandlung
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2“ von William Branham ist: HrbAsm Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/174686.100632.questions-and-answers-on-h ebrews-part-2-q-60-to-q-64.html Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 18.09.2021 um 05:57 Uhr
William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA Anmerkungen 1) Billy Sunday war ein Massenprediger, der ca. 100 Millionen Menschen in Amerika erreicht hat. Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 Text-Hinweise: Fragen [F-60] bis [F-64] W-1 I want to first thank each one W-1 Zuerst möchte ich jedem Einzelnen of you who had got the message to von euch danken, welche die Nachricht “pray for the wife.” She had been erhalten haben, für meine Frau zu beten. Sie very, very sick. We didn’t know what ist sehr schwer krank gewesen. Wir wussten it was, and don’t know what taken nicht was es war und wussten auch nicht place, it just severe vomiting and was passiert war. Es handelte sich einfach she was practically unconscious, and um heftiges Erbrechen. Sie war praktisch fever about a hundred and five, had ohne Bewusstsein und hatte etwa 41 Grad to keep her wrapped in ice blankets. Fieber. Wir mussten sie in Eistüchern So... but she’s all right now. The einwickeln. Aber jetzt ist sie wieder gesund. fever’s all gone, and she’s okay. So Das Fieber ist ganz weg. Sie ist gesund. Sie she’s awfully weak, lost about ten ist schrecklich schwach. Ich glaube, sie hat pounds, I suppose. She hasn’t... fünf Kilo abgenommen. Heute Abend hat Tonight she swallowed her first bite sie seit Sonntag wieder ihren ersten Bissen since Sunday. And so she had been gegessen. Sie ist also sehr krank gewesen, very sick, and we trusted the Lord und wir haben sie dem HERRN anvertraut. for her, and He just brought her ER hat sie durchgebracht. Jetzt möchten wir through. Now we want to tell you to euch bitten, weiterhin für sie zu beten, continue to pray that she’ll gain her damit sie wieder ihre Kraft erlangt. strength back. W-2 And now, this coming W-2 Dieses kommende Wochenende weekend, the Lord willing, I’ve got muss ich, so der HERR will, nach Miami to go to Miami. My old friend, gehen. Mein alter Freund, Bruder Bosworth, 3
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 Brother Bosworth, is going Home, geht heim. Er ist jetzt beinahe 100 Jahre alt. and he’s nearly a hundred years old Er rief mich an und sagte: "Bruder Branham, now. And he called me, he said, komm mich schnell noch besuchen. Ich “Brother Branham, come see me muss dir noch etwas sagen, bevor ich right at once, I want to tell you heimgehe." Nun, wisst ihr, ich denke, dass something before I go.” And he... er für mich beten und mir seine Hände Well, I think he wants to pray for auflegen möchte, bevor er uns verlässt. me, and just lay his hands on me Ich hoffe, dass ich meine Tage mit before he leaves, you know. demselben guten Ruf beenden darf wie F.F. And I—I hope that I can end my Bosworth. Von allen Männern, die ich auf days with a reputation like F.F. der ganzen Welt kenne, von jedem Mann, Bosworth. Of all the men I know in dem ich jemals auf der ganzen Welt the world, every man I’ve ever met begegnet bin, habe ich nie so einen Mann in the world, I’ve never met a man getroffen, bei dem ich mir so sehr that I was so desirous to be like, like wünschte, ihm ähnlich zu werden. Ich meine F.F. Bosworth; as—as a minister, F.F. Bosworth als Prediger. Ich habe what I mean. I have never heard one weltweit nie von einer Person etwas person, worldwide, anywhere, ever anderes über ihn gehört, als dass sie sagten, make one statement about F.F. dass er absolut ein Christ oder ein wahrer Bosworth but what was just exactly Bruder gewesen ist. everything “a Christian,” and Abschiede hinterlassen für uns Fußspuren everything “a real brother.” im Sand der Zeit. Er ist ein wunderbarer “Partings leave behind us Bruder. Er ist jetzt wirklich alt, annähernd footprints on the sands of time.” 100. Er geht einfach nach Hause, das ist He’s a wonderful brother, and he’s alles, und das hat er mir mitgeteilt. Er real old now, near a hundred. So wusste, dass er heimgeht und wartet nur. Er he’s—he’s just going Home, that’s erzählte, dass dieses, wo er jetzt nur wartet, all, and he told me. He knew he was die lieblichste Zeit in seinem Leben ist. Er going, and was just waiting. He said sagte, dass er weiß, dass er heimgeht. the sweetest time of his life is right now when he’s just waiting, but said he’d know that he was going. W-3 I said, “I’m supposed to go W-3 Ich sagte: "Bruder Bosworth, ich Michigan this week, Brother sollte diese Woche eigentlich nach Bosworth.” Michigan gehen." And he said, “Well, don’t make it Er antwortete: "Gut, Bruder Branham, too long, Brother Branham, I can’t aber bleibe dort nicht zu lange. Ich kann es last much longer. I’m getting weaker nicht viel länger hinaus zögern. Ich werde all the time.” die ganze Zeit über schwächer." So he’s been too much of a friend Er ist mir ein viel zu guter Freund to me, not to go down. Now, if I gewesen, als dass ich nicht hinfahren have to fly down, I’ll—I’ll fly back würde. Nun, wenn ich hinfliegen müsste, 4
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA Brother Neville’s broadcast, now, In Ordnung. Möge der HERR euch jetzt and maybe be back for at least for dann fliege ich wieder zurück und bin dann that’s on WLRP, Saturday morning viel Gutes erweisen. Vergesst die Sunday night; if not, well, then I’ll vielleicht wenigstens am Sonntagabend at nine o’clock; the Neville quartet, Gottesdienste nicht, die Radioübertragung have to drive, and it may take me a wieder zurück. Wenn nicht, gut, dann muss and I’m sure they’ll do you good, von Bruder Neville, die auf WLRP gesendet little longer. ich fahren, und das dauert dann ein wenig turn and listen to them. And if I can, wird. Samstagmorgen um neun Uhr mit And pray for Brother Bosworth. länger für mich. if I get back in time, or see I’m dem Neville Quartett. Ich bin mir sicher, Just pray that God... and when He Betet für Bruder Bosworth. Betet einfach going to get back, I’ll call wife; if the dass es euch gut tun wird. Hört sie euch an. takes the old patriarch, that He’ll zu GOTT, wenn ER diesen alten Patriarchen Lord permits me to go see dear old Wenn ich kann, werde ich pünktlich wieder just send a chariot of fire and pick heimholt, dass ER einfach einen feurigen Brother Bosworth. I... You all... and da sein oder dafür sorgen, dass ich him up, see. I love him, he’s been Wagen vorbei schickt und ihn mitnimmt. Ich I’ll be back Sunday night. zurückkomme. Ich werde meine Frau like a daddy to me. liebe ihn. Er ist mir wie ein Vater gewesen. The Lord be good to you now. anrufen. Wenn der HERR es mir erlaubt, W-4 Another old man... him and W-4 Noch ein anderer alter Mann... er And brother, pastor, come here just werde ich den lieben, alten Bruder Brother Seward. I—I kind of partial und Bruder Seward. Ich habe eine Schwäche a minute; and let him take the Bosworth besuchen. Dann werde ich am to old people, I—I love them. And für ältere Menschen. Ich mag sie. Der alte service. And: nächsten Sonntag wieder da sein. old Brother Seward, he went to Bruder Seward ist auch auf diese Weise Möge der HERR euch jetzt Gutes sleep like that, too. Course, Brother heimgegangen. Ich denke, Bruder Seward Don’t forget the family Seward wasn’t quite as old, I don’t war natürlich nicht ganz so alt wie Bruder prayer, erweisen. Bruder, Pastor, komm jetzt einen Augenblick nach vorne und übernimm den think, as Brother Bosworth. Bosworth. Jesus wants to meet you And pray for Brother Bosworth. Betet für Bruder Bosworth. Es ist nicht Gottesdienst. there; Everything’s not roses around the immer alles in Rosen gebettet, aber es ist... Vergesse nicht das place, but it’s—it’s... He needs your Er braucht eure Gebete, aber nicht so sehr He will take your every Familiengebet, prayers, but not so much for für seine... nur dass GOTT ihn in Frieden care, JESUS möchte dir dort nothing but just his... that God will heimgehen lässt. Oh, don’t forget the begegnen. let him go in peace. family prayer. ER wird jede Sorge von dir W-5 Now... And then we want to W-5 Dann wollen wir auch noch daran You like that? How many prays in remember, also, that tomorrow, the denken, dass wir morgen, so der HERR will, nehmen, your own home? Let’s see, all the... Lord willing, we bury one of our einen unserer Freunde von dieser all... That’s fine, stay close to God. Be oh, vergiss nicht das friends from this church, Brother Sol Gemeinde beerdigen, Bruder Sol Coates. Er good, little children, God will bless Familiengebet. Coates. He’s been here several ist einige Male hier gewesen. Er arbeitete you. Mögt ihr das? Wie viele Familien beten in times, worked in the post office for jahrelang auf der Post. Er starb neulich All right, Brother Neville. ihrem eigenen Zuhause? Lasst es uns sehen. years. And he died over at the abends in dem Veteranen Krankenhaus dort Das ist gut. Bleibt nahe bei GOTT. Seid artig, Veterans Hospital the other night. drüben. Bruder Cox und ich gingen hin, um kleine Kinder, und GOTT wird euch segnen. Brother Cox and I went over to see ihn zu besuchen, und er war ganz schwach. In Ordnung. Bruder Neville. him, and he had... pretty low. And Er ist jetzt als Christ heimgegangen. Wir he’s gone on now, a Christian. And beerdigen ihn bei der Coots Leichenhalle. we’re to bury him from Coots’ Morgen Mittag um ein Uhr. Bruder Neville - Ende der Übersetzung - Funeral Home tomorrow afternoon und ich. Das "Neville-Trio" wird singen, und at one o’clock, Brother Neville and I. Bruder Neville und ich werden uns den The Neville trio will be singing; and Gottesdienst teilen. Als wir die we’ll be dividing up the services, Vorbereitungen trafen, wusste ich wegen Brother Neville and I. That is, I didn’t Meda noch nicht wie es wird. Seine know when we made the Beerdigung wird also morgen Mittag um arrangements just what, and on ein Uhr in der Leichenhalle von Coots 68 5
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA account of Meda. And so, then, his stattfinden. the scarlet thread around his hand Zwillingen kam vor ihm heraus. Oh, das ist funeral will be tomorrow afternoon (he pushed out and then he come gewiss eine gute Frage. at one o’clock, at Coots’ Funeral back in), the—the next one come Was sind das für Geschenke die Home. before him. Oh, that’s a good one; it wegen dem Tod der Zeugen in W-6 And then, at two o’clock, W-6 Dann am Freitag haben wir noch sure is. Offenbarung Kapitel 11 Friday, a Mr. Wheeler. We called him eine Beerdigung von Herrn Wheeler. Wir What are the gifts to be verschickt werden? Pod Wheeler; he’s a, I forget really nannten ihn Pod Wheeler. Er ist ein... Ich sent regarding the death Das geschieht, wenn Moses und Elia what his right... And, you know, I—I habe vergessen was sein richtiger... Wisst of the witnesses, in zurückkehren für die Erweckung dieser just seen it in the paper and didn’t ihr, ich hatte das in der Zeitung gesehen Revelation 11? 144.000. know who it was, until I found out. und wusste nicht wer das war, bis ich das That’s when Moses and Elijah Was sind das für Geschenke? He was a neighbor of ours for years, dann herausfand. Er war jahrelang unser returns back for the revival to these (Passt auf was das für welche and—and he’s just passed away. He Nachbar gewesen und war dann weg hundred and forty-four thousand. sind, das ist großartig.) was right here in front of the church, gezogen. Neulich abends stand er hier vor What is the gifts? (Watch Wo werden die Heiligen sich the other night, and I was trying to der Gemeinde. Ich versuchte ihn in unsere what them are, that’s nach der Herrschaft von den get him to come to church. The Gemeinde einzuladen. Neulich abends, vor dandy.) 1000 Jahren aufhalten? (Junge, other night, about three weeks ago, ungefähr drei Wochen, stand er wieder hier, stood right there, and I just trying to und ich versuchte einfach ihn noch einmal Where will the saints be das ist eine gute Frage.) Was für persuade him to come into church. in die Gemeinde einzuladen. Ich denke after the one-thousand- einen Leib werden sie dann Because, I don’t think he went to nicht, dass er in die Gemeinde gegangen ist years’... (there’s a good haben? church or had any profession of any oder irgendein Bekenntnis gehabt hat. one, boy. Will...) ...reign? Wie sollen wir Engel richten? kind, yet he’s got a boy that’s a Trotzdem hat er einen Sohn, der ein What kind of a body will Was bedeutet das Haar um der Baptist preacher. But he didn’t have Baptistenprediger ist. Aber soweit ich es they have? Engel willen im 1. any profession as far as I know of, weiß, hatte er gar kein Bekenntnis, und er How shall we judge Korintherbrief? In dem 1. and he’s gone on now to meet God. ist jetzt gestorben, um GOTT zu begegnen. angels? Korintherbrief. (Das sind ein So that’ll be Friday afternoon at two Das wird also am Freitagnachmittag um Why hair becomes of the paar wirklich gute Fragen.) o’clock at the Coots’ Funeral Home. zwei Uhr in der Leichenhalle von Coots sein. angels in First And also, Brother Neville and them Bruder Neville und die anderen werden dort Corinthians? In the Book will be singing, and at that funeral bei der Beerdigung singen. of First Corinthians. there. Wenn also irgendjemand von euch dem (Some good ones, really And so, if any of you that wants to Gottesdienst beiwohnen möchte, es ist good.) attend the services, that’s tomorrow morgen um 14.00 Uhr oder morgen um at two, or, tomorrow at one. I think 13.00 Uhr. Ich denke das stimmt. Nicht W-92 The Lord bless you. I hope W-92 Der HERR segne euch. Ich hoffe, that’s right. Isn’t it, brother? And wahr, Bruder? Um 14.00 Uhr ist die andere. the Lord permits us to get together dass der HERR es erlaubt, dass wir two, the other one. Is that right? Stimmt das? Um 14.00 Uhr in der Coots and discuss these things, it’s all for zusammen kommen und diese Sachen Two, at the Coots’ Funeral Home. Leichenhalle. His glory. We might disagree upon durchsprechen. Es geschieht alles zu Seiner W-7 And now, Sunday morning... W-7 Samstag wird die Radiosendung the ideas of them; but I’ll say one Ehre. Wir mögen nicht mit den Gedanken Saturday will be the broadcast. And sein. Bruder Neville wird euch thing, if you all get as much joy dieser Menschen übereinstimmen, aber ich Brother Neville will probably let you wahrscheinlich Bescheid sagen wann und hearing them as I do talking about sage euch eine Sache: wenn ihr alle so viel know, by then, just what... if we can ob wir am Sonntagabend einen them, we’re having a wonderful Freude dadurch bekommt diese Fragen zu have a healing service for Sunday Heilungsgottesdienst haben oder zu time. Amen. Amen. hören, so wie ich, wenn ich darüber night, or what time we’ll be back if I welcher Zeit wir zurückkommen, wenn ich All right, the Lord be real good to spreche, dann werden wir eine wunderbare fly down to—to Florida to see nach Florida hinunter geflogen bin, um you now. Don’t forget the services. Zeit haben. Amen. Amen. 6 67
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA Body, one Christ, one Lord “in you nicht drei Personen; es ist nur eine Person, Brother Bosworth. I don’t know just Bruder Bosworth zu besuchen. Ich weiß all, and through you all,” and so eine Gemeinde, ein Leib, ein CHRISTUS, ein how I’d get away from him, he such einfach noch nicht wie ich wieder von ihm forth like that. All one! HERR, in euch allen und durch euch alle und a dear old friend. And probably our weg kommen soll, denn er ist so ein lieber, so weiter in der Art. Alles Eins! last times to meet, if, Lord permits it, alter Freund. Wahrscheinlich ist es das W-91 The Lord bless you. I’ve held W-91 Der HERR segne euch. Ich habe on this earth. And he... I don’t know letzte Mal, dass wir uns hier auf dieser Erde you pretty long. euch ganz schön lange dabehalten. whether I can get away from him sehen, wenn der HERR es erlaubt. Ich weiß The Lord being willing, now, if I So der HERR will, werde ich versuchen right away or not; and I don’t want nicht, ob ich direkt wieder von ihm weg get to come again on a few nights, diese Fragen hier noch zu beantworten, to get away from him, but, you kommen kann oder nicht. Ich will ihn auch or a Sunday night or something like wenn ich für ein paar Abende know how it is, you got other things gar nicht verlassen, aber ihr wisst ja wie das that, if the pastor here doesn’t have wiederkomme oder an einem you got to do. ist. Man hat auch noch andere Sachen zu something on his heart, I’ll try to Sonntagabend, wenn der Pastor hier nichts tun. answer these here. Oh, there’s some auf seinem Herzen hat. Oh, es gibt hier ein W-8 Now there’s one statement W-8 Jetzt gibt es hier eine Bemerkung die dandy’s here. How many would like paar sehr schöne dabei. Wie viele möchten I’d like to say here while there not ich machen möchte, während sich hier nur to hear them? Oh, I just love them. sie gerne hören? Oh, ich mag das einfach. too many, and people who’s my Menschen befinden, die meine Freunde Let me go through them again, right Lasst sie mich schnell noch einmal vorlesen. friends. sind. real quick, before we turn the Ganz schnell, bevor wir den Gottesdienst an I’m glad to see Sister Smith there. Ich bin froh, dass Schwester Smith hier service to the pastor. den Pastor übergeben. The first time I seen her in a long ist. Das ist das erste Mal, dass ich sie seit Just listen to this. [Brother Hört euch das mal an. [Bruder Branham time. How are you Sister Smith? A langer Zeit wieder sehe. Wie geht es dir, Branham answers the following beantwortet die folgenden acht Fragen in year, my, I believe the last time I Schwester Smith? [Schwester Smith redet.] eight questions in Part III, beginning Teil 3, beginnend beim Abschnitt 43, als seen you... [Sister Smith speaks.] At Ein Jahr lang.... Ich glaube, das letzte Mal, at paragraph 43, as question Fragenummern 67 bis 74.] Benton Harbor, I hope to get up dass ich dich gesehen habe... In Benton numbers 67 through 74.] there sometime. That’s fine. I believe Harbor. Ich hoffe, dass ich eines Tages auch Was stellen diese Steine in the last time I seen you, was in a dorthin komme. Das ist schön. Ich glaube Where do the stones Offenbarung Kapitel 21 dar? funeral service in Louisville. And I das letzte Mal, dass ich dich gesehen habe, rep-...? What does those (Das ist eine gute Frage.) remember Sister Smith very well. war bei einem Beerdigungsgottesdienst in stones represent in Erkläre die vier lebendigen How we... I used to come get her in Louisville. Ich kann mich sehr gut an Revelation 21? (That’s a Wesen aus Offenbarung Kapitel a truck when we’d go down to Schwester Smith erinnern. Ich habe sie good one.) 5. (Das ist noch eine gute Frage.) church. Old coal tar hanging out the früher in einem Lastwagen mitgenommen, Explain the four beasts Wer sind die 24 Ältesten? (Noch back of it and the fenders flopping wenn wir zur Gemeinde fuhren. Der alte of Revelation 5. (There’s eine gute Frage.) up and down, and it cold; and me, Kohlenteer hing hinten herunter, die another good one.) one foot setting on the outside. Oh, Kotflügel klapperten, und es war kalt. Ich Was bedeutete der Who are the twenty-four my. A lot of water’s passed down saß mit einem Fuß draußen. Oh, du meine karmesinfarbene Faden aus dem elders? (There’s another the river since then, Sister Smith. Güte! Sehr viel Wasser ist seitdem den Fluss 1. Buch Mose Kapitel 38? good one, see?) Yes, sir. Well, we thank the Lord for hinab geflossen, Schwester Smith. Jawohl. Ihr erinnert euch daran, wie er hin ging those precious memories, and still Nun, wir danken dem HERRN für solche What did the scarlet und seine eigene Schwiegertochter nahm love Him. kostbare Erinnerungen. Wir lieben IHN thread of Genesis 38 und bei ihr war in der Annahme, dass sie immer noch. mean? eine Hure sei. Er machte die Bezahlung aus W-9 One thing, someone might W-9 Noch eine Sache: manche mögen You remember, he went and took und sie wurde schwanger. Als dann das wonder, the other night... I was sich wegen neulich abends fragen... Ich his own daughter-in-law and lived Kind hervorkam, banden sie den talking to Brother Fleeman out here unterhielt mich da draußen auf der Straße with her as a harlot; and made the Karmesinfaden um seine Hand, denn er war on the street. And sometimes mit Bruder Fleeman. Schon manchmal hat price and come forth; and then ein Stück heraus- und wieder someone said, “As soon as service is jemand gefragt: "Warum geht Bruder when the child come forth, they put hineingekommen, und der nächste von den 66 7
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA over, what makes Brother Branham Branham so schnell weg, sobald der normal, confessional, see. You got konfessionelle Gemeinde. Ihr müsst die just take off and go?” Gottesdienst vorüber ist?" to get the church... That’s, the Jew Gemeinde... Die Juden zuerst. Zuerst die Here’s what it is, my wife’s alone. Jetzt sage ich euch den Grund dafür. first, the Jew first, which is just a Juden, welche nur eine verblendete Person See? And if I get to talking, I’ll talk Meine Frau ist alleine. Versteht ihr? Wenn blinded person waiting on the darstellt die an der Seitenlinie wartet. Du half the night, and there she is, ich anfange mich zu unterhalten, dann rede sideline. You got to get the next musst den nächsten Schritt nach oben setting up there by herself most the ich die halbe Nacht. Sie sitzt dann zu Hause step up, which is the sleeping virgin, gehen, wo die schlafende Jungfrau ist die time. And that’s the reason that I und ist die meiste Zeit allein. Aus dem who was dilatory, and just went out so träge war. Sie ging nur hinaus und zur hurry out, to get back to her, you Grund beeile ich mich hinaus zu kommen, and went to church, and joined the Gemeinde, schloss sich der Gemeinde an see, of a nighttime; ’cause I get to um zu ihr zurück zu kommen, besonders church, and pretty good fellow. und war einfach nur sehr nett. Du musst zu talking, I talk too long. I’ll talk to this abends. Wenn ich anfange mich zu Then you got to get the Church, der geistlichen Gemeinde kommen, zur one a half hour. I just can’t go by unterhalten, dann rede ich zu lange. Ich spiritual, the Rapture, the Bride, Entrückung, der Braut, dahin wo sie steht. and say, “How are you tonight? How unterhalte mich schon mit dem Ersten eine there she stands. Those three Diese drei Gruppen, du kannst nicht... Sie are you? How are you?” I don’t do halbe Stunde lang. Ich kann einfach nicht people, you can’t... they’re not sind nicht miteinander vermischt, nicht ein that. I just stop and go to talking; vorbei gehen und nur sagen: "Guten mixed up, not a bit. They’re not all Bisschen. Sie sind nicht alle dieselben. Die and somebody go to talking about Abend." Guten Abend. Guten Abend. Das the same. Not Jehovah Witness Zeugen Jehovas sagen, dass die 144.000 die something, and then I’m there for kann ich nicht. Ich bleibe stehen und saying, “there’s a hundred and Braut sind. Aber das ist verkehrt. Das sind an hour. See? And that’s why, she beginne mich zu unterhalten. Dann fängt forty-four thousand is the Bride”; die Juden. Es gibt eine Braut, die Juden und sets up and waits and so forth. And jemand an sich über etwas zu unterhalten, that’s wrong. That’s the Jews, see. die schlafende Jungfrau. Ihr erwähnt sie alle that’s why it is. I just didn’t want you und dann stehe ich eine Stunde lang dort. There’s a Bride, the Jews, and the und sagt, dass sich alle drei an to think it was because I didn’t want Das ist der Grund. Sie sitzt da und wartet sleeping virgin. And you get them verschiedenen Plätzen befinden. Sie alle to meet my friends and shake their und so weiter. Aus dem Grund ist das so. all, and say, “Well, they’re all three in stellen drei verschiedene Klassen von hands, and express our fellowship Ich wollte nur nicht, dass ihr denkt, dass es different places.” They’re all, three Menschen dar. Gewiss. Sie können es nicht. and so forth, but it was just a case deswegen wäre, weil ich keine Lust hätte different classes of people. Sure, of that kind. meinen Freunden zu begegnen, ihre Hände they can’t. So, now, everyone be in prayer for zu schütteln und unsere Gemeinschaft W-90 Then when Jesus returns to W-90 Wenn JESUS auf die Erde the sick and the afflicted. miteinander zum Ausdruck zu bringen. Es the earth... The Jews, what are they? zurückkehrt... Was sind die Juden? Die war aus einem anderen Grund. The eunuchs of the temple. And Eunuchen des Tempels. Wenn JESUS Geht jetzt jeder ins Gebet für die Kranken when Jesus returns, He comes with wiederkommt, dann kommt ER mit der und die Leidenden. the Bride. Jesus comes three times: Braut. JESUS kommt drei Mal. ER kam das W-10 And Mrs. Harvey is in all W-10 Frau Harvey befindet sich in großen He come the first time to redeem erste Mal, um Seine Gemeinde zu erlösen. that trouble, she’s getting all right. Schwierigkeiten, aber sie wird gesund. His Church, He comes the second Das zweite Mal kommt ER, um Seine Yes, sir. And I don’t see... I... Now Jawohl. Ich sehe keinen... Es könnte sein, time to receive His Church, He Gemeinde in Empfang zu nehmen. Das there may be, as far as I know, dass vielleicht ein Arzt hier ist. Ich weiß es comes the third time with His dritte Mal kommt ER zusammen mit Seiner someone, a doctor here. And if I’m nicht. Wenn ich hier auf dieser Plattform Church. See? Exactly. So it’s all one Gemeinde. Versteht ihr? Ganz genau. wrong over this platform, God etwas Verkehrtes sage, dann möge GOTT great perfect coming, it’s all one Deshalb ist es alles ein großes, forgive me. But I believe God will mir vergeben. Ich glaube, dass GOTT diese great perfect God; it’s all one great vollkommenes Kommen. Es ist alles ein hold them doctors responsible for Ärzte dafür verantwortlich machen wird, perfect Christ; one great perfect großer, vollkommener GOTT. Es ist alles ein what they done to the woman. I—I was sie dieser Frau angetan haben. Ich Church, one great perfect großer, vollkommener CHRISTUS, eine believe in surgery, I believe in glaube an die Chirurgie. Ich glaube an die redemption,... everything; it comes a große, vollkommene Gemeinde, eine große, medicines. Certainly, I believe it. I Medizin. Gewiss glaube ich daran. Ich trinity, but it’s all in One. See? It’s vollkommene Erlösung. Alles kommt in think God sent them here to help denke, dass GOTT dafür gesorgt hat, um not three people, not three this; it’s einer Dreieinigkeit. Aber es ist alles in us, just the same as He sent uns zu helfen. Genauso wie ER dafür just one Person, one Church, one Einem. Seht ihr? Es sind nicht drei Leute, 8 65
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA and there’ll be weeping and wailing Finsternis geworfen würden, und dort mechanics for cars and so forth. But gesorgt hat, dass es Mechaniker für die and gnashing of teeth,” the great würde Weinen, Wehklagen und that little woman, the doctor had Autos gibt und so weiter. Aber bei dieser hours of persecutions and trials will Zähneknirschen sein. Die großen Zeiten der laid her back, and said, “She was full kleinen Frau hat der Arzt sie wieder come to the Gentile church. Verfolgungen und Trübsale werden auf die of cancer, there’s nothing could be beiseitegelegt und gesagt: "Sie ist voller Heiden-Gemeinde zukommen. done.” The little mother of a bunch Krebs. Es gibt nichts mehr was man tun W-88 What will take place then? W-88 Was wird dann stattfinden? Wenn of children. kann." Eine kleine Mutter mit vielen When the martydom comes, when die Zeit der Märtyrer kommt, wenn GOTT Kindern. God has separated everything from alles abgesondert hat von den Juden dort, W-11 I went down to her, and W-11 Ich ging hin, um sie zu besuchen them Jews yonder, Jesus will return dann wird JESUS, so wie Joseph, tried to explain to her how that und versuchte ihr zu erklären, wie das as Joseph did. When they heard zurückkehren. Sie hörten wie Joseph alle through prayer... And—and she’s Gebet... Sie ist noch eine junge Frau, etwa Joseph, when he dismissed all of his seine Wächter und alles andere entlassen just a young woman, about twenty- 25 Jahre alt. GOTT heilte ihr kleines Kind. Es guards and everything else, and he hatte. Er sah den kleinen Benjamin und die five. And how that God healed her wurde das "Wunderbaby" genannt. Drüben seen little Benjamin and them anderen da stehen. Sie bereuten es, dass sie little baby, it’s called “the miracle im Kinderkrankenhaus. Es hatte standing there, and them repenting Joseph umgebracht hatten. Sie dachten, baby” over at children’s hospital Hirnhautentzündung. Der kleine Bursche for killing Joseph. They thought dass sie Joseph umgebracht hätten, und now, of meningitis. And of such a befand sich in so einem schrecklichen they’d killed Joseph, and here he hier stand er vor ihnen. Er sprach: "Ich bin horrible condition of the—the little Zustand, und der HERR heilte das Kind ganz was standing before them. He said, Joseph. Ich bin euer Bruder." fellow was, and the Lord healed it schnell. Die Ärzte konnten das nicht “I’m Joseph. I’m your brother.” Dann fürchteten sie sich erst recht. "Er ist just right away. They, the doctors, begreifen. Ich ging zu Frau Harvey hinunter. Then they really trembled, “He’s Joseph. Jetzt erkennen wir ihn." couldn’t understand it. I went down Ich fragte: "Nun, Frau Harvey, haben die Joseph. Now we know him.” Was wird es sein, wenn ER sprechen wird: to Mrs. Harvey, and I said, “Now, Ärzte dich aufgegeben?" When He’ll say, “I’m Jesus. I’m the "ICH bin JESUS. ICH bin der Messias." Mrs. Harvey, the doctors give you Sie antwortete: "Jawohl. Es ist..." Messiah.” Sie werden sagen: "Oh, du meine Güte! up?” Ihr Ehemann sagte: "Ja, es kann nichts They’ll say, “Oh, my, now what Was wird jetzt mit uns geschehen?" “Yes, sir. It’s...” mehr für sie getan werden. Sie ist total we’ll receive!” Es geschah alles zur Ehre GOTTES. Es And her husband said, “Yes, voller Krebs." It was all done for the glory of würde nicht Seine... Gut, sie konnten ihn im there’s nothing can be done, she’s Ich sagte: "Gut, was wir jetzt tun wollen God. It won’t be He’s... Well, they Palast des Pharao direkt weinen hören. just completely filled with cancer.” ist GOTT zu glauben, dass GOTT dich heilen could hear him weeping plumb over Joseph weinte um sie. I said, “Well, now what we want to wird. Der Krebs mag dich vielleicht nicht in Pharaoh’s palace, Joseph weeping Wartet bis JESUS diese Juden sieht, die do, is to believe God, that God sofort verlassen, aber wenn wir beten, dann for them. ER mit Blindheit schlagen musste, um uns will—will heal the... heal you.” And I wird das Leben des Krebses gehen. Du Wait till Jesus sees those Jews Heiden eine Gelegenheit zu schenken said, “How it happens, the cancer magst noch eine Weile krank sein. Es that He had to smite blind to let us herein zu kommen. Das wird eine Zeit sein, might not leave immediately; but if könnte aber auch sein, dass du sofort Gentiles have a chance to come in, das kann ich euch sagen. ER wird diese we pray, then the life of the cancer Erleichterung bekommst. Aber nach ein that’ll be an hour, I’m telling you. Juden annehmen. Macht euch deshalb leave. You may be sick quite a while paar Tagen könntest du kränker werden wie He’ll take those Jews, don’t you keine Sorgen. Diese Juden werden errettet. yet, and—and” I said “you may get je zuvor. Dann musst du deinen Glauben never worry, them Jews will be Jawohl, sie werden dort sein. Das ist mein relief right away.” And I said, “Then gegen den Krebs richten. Wenn der Krebs saved. Yes, sir, there’s got to be Gedanke darüber. Ich kann es in der Schrift after a few days you may get sicker am Leben bleibt, dann stirbst du. Wenn der there. And that’s my idea of it, I nicht anders sehen. Ihr müsst diese drei than ever.” But I said, “You got to Krebs stirbt, dann lebst du. Lass uns jetzt can’t see it no where else in the immer wieder zusammen bringen. put your faith against the cancer.” I beten." Scripture. You got to keep them said, “If the cancer lives, you die. If three together, again. the cancer dies, you live.” And I said, W-89 You got to keep the—the W-89 Ihr müsst die schlafende Jungfrau “Now we’ll pray.” sleeping virgin, the—the church just im Auge behalten, die normale, W-12 And we prayed, and with W-12 Wir beteten, und ich sah jeden 64 9
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA every evidence that I seen, God Beweis dafür, dass GOTT den Leib dieser die in the homeland.” sterben?" touched the woman’s body. And Frau berührt hat. Es ging ihr sofort besser. Said, “We are coming back to see Sie antworteten: "Wir sind immediately she got better, she Sie ging hin, um meine Mutter zu besuchen, the Messiah. Where’s He at? He’s zurückgekommen, um den Messias zu went over to see my mother, she und sie besuchte die ganze Nachbarschaft, supposed to be here.” sehen. Wo befindet ER sich? ER sollte dort visited around the neighborhood, obwohl es ihr vorher so schlecht gegangen Brother, when you see the fig tree sein." (when she was just in such misery) war. Sie hatte keine Schmerzen mehr. Nach putting forth its buds, He said, “This Bruder, wenn du siehst, wie der didn’t have no pains. And then after ungefähr drei Tagen wurde sie wieder generation shall not pass until all be Feigenbaum ausschlägt, dann sagte ER: about three days she started getting krank. fulfilled.” Look at the revival with the "Diese Generation wird nicht vergehen, bis sick again. Dann stellte sich heraus, dass die Stadt formals. Look at the revival with the alles erfüllt ist." Schaut euch die Erweckung And then come to find out that gesagt hatte, dass sie die Rechnung des Church. Look at the revival coming bei den formellen Leuten an. Schaut euch the city said that they “would pay Arztes bezahlen würden, wenn sie sich von in with the Jews, they’re watching die Erweckung der Gemeinde an. Schaut the doctor bill, if the doctors would den Ärzten operieren lässt. for the coming of Messiah. The euch die kommende Erweckung bei den operate it.” Wenn ich jetzt verkehrt liege, dann möge Church, the Spirit-filled Church, the Juden an. Sie halten nach dem Kommen des And now if I’m wrong, God GOTT mir vergeben, aber sie nahmen diese Bride with the... the virgins with the Messias Ausschau. Die Gemeinde, die forgive me. But they took that junge Mutter und machten ein oil in their lamps will go into the geisterfüllte Gemeinde, die Braut mit den... young mother, made a “guinea pig” Versuchskaninchen aus ihr. Sie brachten sie Wedding Supper. Die Jungfrauen mit Öl in ihren Lampen out of her. They took her out there, dort hinaus und nahmen sogar das Innere werden zu dem Hochzeitsmahl eingehen. and took even her bowels from her ihres Magens heraus und alles. Sie W-87 The Jews will say, “This is W-87 Die Juden werden sagen: "Dieses ist stomach, and everything. Took both entnahmen Stücke vom Enddarm und von that. There’s our God who we’ve es! Da ist unser GOTT auf den wir gewartet from the urinal and from the bowel den Eingeweiden. Sie verlegten die waited on.” There’s where your haben." Da habt ihr es, wo die 144.000... action, and poked them out the Ausgänge nach außen. Sie befand sich hundred and forty-four thousand... Diese Russeliten haben es durcheinander sides. And was on the operation etwas mehr als neun Stunden auf dem that Russellites got mixed up in. gebracht. Es sind diese Juden, die dort table nine hours and something. Operationstisch. Die Krankenschwester There’s those Jews standing there leben, die IHN annehmen werden. Sie The nurse said, “It looked like a sagte: "Es sah aus wie in einem that will receive Him. They said, sagten: "Da ist unser GOTT auf den wir slaughter pen, where they throwed Schlachthaus. Sie warfen ihre Innereien von “There’s our God who we’ve waited gewartet haben." Sie werden IHN sehen her insides from place to place, and einem Platz zum anderen und setzten dafür on.” They’ll see Him, say, “Where did und sprechen: "Wo hast DU diese Wunden put plastic ovaries and plastic Plastikteile ein. Das ist deutlich, aber wahr. You get them? Where’d You get bekommen? Woher hast DU diese Narben tubes.” That’s plain, but that’s true. Künstliche Ausgänge und solche Sachen, them scars in Your hand?” in Deiner Hand?" And plastic bowels and things like und sie ließen die Frau, eine kleine Mutter, He said, “I got them in the house ER antwortet: "ICH habe sie im Haus that, and left the woman laying in in dieser Situation dort liegen. Ich sage es in of My friends.” That’s right, “The Meiner Freunde bekommen." Das stimmt. that fix, a little mother. I say, in my meiner eigenen Denkweise, dass diese house of My friends.” "Das Haus Meiner Freunde." way of thinking it, them doctors is Ärzte des Mordes schuldig sind. What will He do? The Gentile Was wird ER tun? Die Heiden-Gemeinde guilty of murder. Church will be taken into Glory and wird in die Herrlichkeit aufgenommen, und W-13 She told them, she said, W-13 Sie sagte ihnen vorher schon: the Bride will be married to Christ. die Braut wird mit CHRISTUS verheiratet “Brother Branham prayed for me.” "Bruder Branham hat für mich gebetet. Wir How did Joseph make hisself werden. And said, “We’re going to believe glauben, dass der Krebs tot ist." known to his people? He dismissed Wie hat Joseph sich bei seinem Volk that our cancer’s... that the cancer’s Sie antworteten: "Wir haben eine every Gentile from his presence. He bekannt gemacht? Er entließ jeden Heiden dead.” Nachricht für sie. Ihr Krebs lebt immer certainly did. What will happen to aus seiner Gegenwart. Das tat er gewiss. Said, “I got some news for you, noch." the remnant of the woman’s seed? Was wird mit dem Überrest von dem ‘Your cancer’s alive.’” Wie konnte er das wissen? Er befand sich The dragon spurted water out of his Samen des Weibes geschehen? Der Drache How could he tell it? It was on the innen. Kein Röntgenstrahl kann das mouth to make war; Jesus said, spie Wasser aus seinem Maul, um Krieg zu inside, no X ray can tell it. Cancer’s erfassen. Krebs ist ein... Man kann Krebs “they’d be cast into outer darkness, führen. JESUS sagte, dass sie in die äußerste 10 63
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA W-85 I’ve got a film up there in W-85 Ich habe gerade einen Film bei mir a... You can’t tell cancer by X ray, it’s nicht durch Röntgenaufnahmen erkennen, my house right now, Three Minutes zu Hause. Er heißt: "Drei Minuten bis flesh itself, you can’t see it. There weil es selbst Fleisch ist. Man kann es nicht Till Midnight. And we got a picture Mitternacht." Wir haben ein Bild von diesen only one thing to do, chopped into sehen. Die einzige Sache, die man tun of those Jews coming in. Coming in; Juden die dort einwandern. Ihr könnt euch the woman and cut her to pieces. konnte, war, die Frau aufzuschneiden und you seen it in Look magazine. And das im "Look Magazin" anschauen. Die That’s all. Now if it had been a little sie in Stücke zu schneiden. Das war alles. the ships, loaded, coming from way Schiffe sind voll beladen und kommen von mother, I’d just let her test her faith Weil es eine junge Mutter war, hätte ich down in Iran and down there; them dort unten aus dem Iran und aus der against God instead of making a ihren Glauben an GOTT testen lassen, Jews never did know that Jesus was Gegend. Diese Juden haben gar nichts “guinea pig” out of somebody like anstatt ein Versuchskaninchen aus ever on the earth, they went down davon erfahren, dass JESUS je auf der Erde that. Now if I—if I’m wrong, if I—if jemandem zu machen. Wenn ich jetzt there in the carrying away of gewesen ist. Sie kamen durch die I’ve got the wrong motive, I want verkehrt bin, wenn ich das verkehrte Motiv Babylon. That’s all they ever Wegführung nach Babylon dahin. Das ist God to forgive me, you see. Cause I habe, dann möchte ich, dass GOTT mir knowed. They plowed... you seen it alles, was sie jemals erfahren haben. Ihr don’t want you to think that I don’t vergibt. Ich will nicht, dass ihr denkt, dass in Look magazine or Life and them, könnt das im "Look Magazin" oder im "Life believe in operations or don’t ich gegen Operationen wäre oder dass ich where they plowed with old wooden Magazin" sehen, wie sie noch mit alten, believe in doctors and things. That’s nicht an Ärzte glaube oder so etwas. Das ist instruments. And when they seen hölzernen Geräten pflügen. Als sie diese all right. But I think you ought to schon in Ordnung. Aber ich denke, dass those airplanes coming in, they Flugzeuge landen sahen dachten sie: "Das know what you’re doing before you man wissen sollte was man tut, bevor man thought, “This is it,” ’cause God told ist es", denn GOTT hatte ihnen gesagt, dass dig into a person, not use them just etwas tut und in eine Person hinein them “‘they’d be down there, and sie sich da unten befinden und dass sie auf for experiment like that. That’s right. schneidet. Man sollte diese nicht für ein would be carried back to Jerusalem den Flügeln von Adlern nach Jerusalem And now, course, she can’t live. Experiment missbrauchen. Das ist wahr. on the wings of eagles.’” That’s zurückkehren würden. Das stimmt. Da That’s all. If she lives, it’ll certainly be Und so kann sie natürlich nicht mehr am right. There they are. And the Jew befinden sie sich. Die Juden sagten: "Das ist one of the greatest miracles that’s Leben bleiben. Das war es dann. Wenn sie said, “This is it.” They stepped right es!" Sie marschierten direkt hinein. Wir ever happened. When the woman am Leben bleibt, dann wird es gewiss eines on, and we got their pictures with haben ihre Bilder zusammen mit ihren looked down and seen that her der größten Wunder sein die je geschehen their own voice, and interviewed Stimmen, wie sie interviewt wurden, wie sie bowels on one side, and her kidneys sind. Als die Frau herab schaute und sah, them; coming from all over the aus aller Welt kamen. Ein paar von ihnen had to act on the other side, she dass ihre Gedärme auf der einen Seite und world. Some of them packing their trugen ihre Alten auf ihrem Rücken und just passed away like this, passed... ihre Nieren auf der anderen Seite old ones on their back, and them diese waren blind und verkrüppelt. Sie Why, it wasn’t a thing... the poor angeschlossen waren, fiel sie in Ohnmacht. blind and crippled. And they getting kamen aus allen Teilen der Welt von den little thing was gone. And just about Nun, es war nichts mehr... Die arme, kleine off the ships from all different parts Schiffen herunter und wanderten ein. a twenty-two or twenty-five year old Frau war am Ende. Und sie ist eine erst 22 of the world, coming in. mother with three or four little oder 25 Jahre alte Mutter mit drei oder vier W-86 And they begin to pick up W-86 Sie begannen Steine vom Boden kiddies to raise. Most pitiful thing I kleinen Kindern zum groß ziehen. Es ist die rocks in sacks, off the ground; and aufzulesen und in Säcke zu packen. Sie ever heard in my life. I said, “To my traurigste Sache die ich je in meinem Leben today they’ve found fountains of haben Wasserquellen gefunden und way of thinking it, the doctor’s gehört habe. Ich sagte: "Meiner Auffassung water, which is the most, greatest heutzutage ist es das am höchsten guilty for...” If he taken that woman nach sind die Ärzte schuldig. Wenn er diese agricultural country in the world. entwickelte Ackerland der Welt. Das Tote just for an experiment because the Frau nur als Experiment missbraucht hat, The Dead Sea holds more riches Meer enthält mehr Reichtümer, als die city was going to pay for it, then weil die Stadt dafür bezahlen wollte, dann than all the rest of the world put ganze andere Welt zusammengenommen. that’s wrong, shouldn’t be allowed. ist das falsch, und es sollte nicht erlaubt together. The Jews are returning Die Juden kehren zurück. Es ist vor den werden. back; it’s been hid from the Gentiles, Heiden verborgen, aber sie blühen auf wie W-14 [A man asks if God can W-14 [Ein Mann fragt, ob GOTT die Frau but they’re blossoming like a rose. eine Rose. restore the woman.] Well, I tell you, wieder gesund machen kann.] Nun gut, They said to them—them Jews, Sie fragten diese Juden: "Seid ihr in euer brother, it it’s not impossible. And Bruder, es ist nicht unmöglich. Es ist they said, “Are you coming back to Heimatland zurückgekommen, um hier zu it’s—it’s not... It’s—it’s possible, and möglich, und es ist auch glaubhaft, denn ich 62 11
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA also probable. Because I know a kenne einen Mann, welchem ein Arm fehlte. forerunner for the first Coming.” schaut euch das an, um die ganze Welt man that had an arm off, in Das war in Kalifornien. Ihr habt alle davon in And, look, around the world has herum ist eine Erweckung gegangen. California (you all are keeping up der Zeitung gelesen. Es wurde für ihn swept a revival. Tens of thousands Zehntausende mal Tausende und Tausende with it yourself in the paper), was gebetet. Der Arm war hier abgetrennt. Er times thousands and thousands, und eine gewaltige Erweckung. prayed for, and this arm was off up wuchs wieder nach, bis sogar die Finger and a great revival. Alle Gesetzlichen, die verschiedenen here, has done growed down till the wieder erschienen. Erst bis zum Ellbogen, All the legalists, and all the Anderen im ganzen Land und die großen fingers was coming out on it now; dann bis zum Unterarm, dann die Hand und different ones around over the Kirchen sagten: "Die Tage des Billy Sunday through the elbow, through the dann wurden Teile der Fingerknöchel country, and the big churches said, sind vorbei. 1" Aber als sie sahen, wie die .. wrist, through the hand, and parts sichtbar. Ich glaube es steht in dem "Herold “The Billy Sunday days are over.” But Gemeinde anfing sich zu erneuern, die of the knuckles was back on the des Glaubens", der jeden Monat erscheint. when they seen the church begin to normalen Leute, da mussten sie ihr Gesicht fingers, you see. It’s in the, I believe, Sogar dann, wenn er seine Hände so revive (the common people), they wahren. Charles Fuller hätte den Platz the Herald of Faith each month. ausstreckte, sah man wo der Arm vorher had to save their face. Charles Fuller einnehmen können, aber er war zu alt. Even when he’s got his hands out abgetrennt war und wo es angefangen would have took the place, but he Deshalb nahmen sie Billy Graham. Und like this; showed it on where his arm hatte zu wachsen. Etwa ein Jahr lang war es was too old; so they went with Billy GOTT nahm Billy Graham, oder die was off, where it’s growed out. Each Monat um Monat gewachsen. Graham. And God took Billy Baptistengemeinde tat das, und sie month how it’s come, for about a Graham, or, the Baptist church did, scharten sich alle um ihn herum. Billy year. and they all got around him. And Graham ist nicht einmal halb so gut als W-15 [The man speaks from W-15 [Der Mann aus der Versammlung Billy Graham’s not half the preacher Prediger wie Bruder Neville, soweit es das congregation again.] Sure, that’s redet noch einmal.] Gewiss, das stimmt. Ich that Brother Neville is, so as far as Predigen betrifft. Auf keinen Fall! Aber right. I believe... It—it—it’s a rare glaube das. Es ist eine seltene Sache. Es ist being a preacher, not at... no, by no worum geht es? Sie mussten das tun. Es thing, see, it’s a very rare thing. sehr, sehr selten. Ab und zu habe ich von so means. But what is it? They had to geht um ein System. Jedermann kommt Once in a while I’ve heard of it. etwas gehört. Bruder Bosworth betete eines do it, it’s organism, and everybody dahin und schließt sich dem an. Billy sagt Now, with Brother Bosworth, he Abends für eine Frau. Ich hatte auch eine in right around it, gathering around. dasselbe. Seht, sie mussten das machen. Es prayed for a woman one night. And meiner Versammlung. Aber bei Bruder Billy says the same thing. See, they musste getan werden, um das Wort I had one in my meeting. But Bosworth geschah es sofort. Bei mir dauerte had to do it. And it had to be done GOTTES zu erfüllen. Sie besaßen nicht den Brother Bosworth’s was instantly; es eine ganze Weile bis es geschah. to fulfill the Word of God. They Geist, um aufrütteln zu können, und mine taken quite a little bit for it to Er betete für eine Frau. Nun, ich las das didn’t have the Spirit to rally deshalb mussten sie das Wort nehmen, um do it. Zeugnis von der Frau. Sie hatte Krebs und around, so they had to take the aufrütteln zu können. Und so machten sie He prayed for a woman... Now, I deshalb keine Nase mehr. Es hatte ihr die Word to rally around; so they did. es. Billy ist ein Prediger des Wortes und ein read the woman’s testimony. Had Nase zerfressen. Am nächsten Morgen And Billy’s a Word preacher, and a modisch gekleideter Mann. Sie rüttelten cancer, with no nose; had eat her hatte die Frau wieder eine Nase. Nun, ich dandy, and they rallied around; so auf. Sie bekamen alle kalten, formellen nose off. And the next morning the weiß, dass dieses... Das von Bruder that put all of the cold formals in Leute in ihre Massenversammlungen. Das woman had a nose. Now, I know Bosworth steht in seinem Buch "CHRISTUS their rally. And the supernatural übernatürliche Wesen, mit göttlicher this... Now, that’s Brother der Heiler" oder ich glaube in dem Buch Being, with Divine healing, and Heilung, den Kräften und Bosworth’s, in his book called the "Der Freudenbringer". Darin steht das powers and workings and so forth, Wunderwirkungen und so weiter durch die Christ The Healer, I believe, or, The Zeugnis der Frau, ihr Name und ihre by the miracles of God, put this... Wunder GOTTES... die Gemeinde, die Joy Bringer, one. Now, it’s in the Adresse. Sie hat Nachbarn, Ärzte und alles the Church, the raptured Bride that’s entrückte Braut die das Öl in ihren Lampen testimony of the woman, with her Mögliche, um zu beweisen, dass es wahr ist. got the Oil in Her lamp, put Her in a hat, hat hier eine Erweckung. Seht ihr? Die name and address. And she’s got revival. See? And the cold formal kalte, formelle Gemeinde hatte ihre neighbors and doctors and church had its revival. And here’s Erweckung. Und hier sehen wir Israel, everything else to prove it, that it Israel turning with their revival. welches mit seiner Erweckung hervor happened. kommt. 12 61
Fragen und Antworten zum Hebräerbrief, Teil 2 William M. Branham • Mittwoch, 02.10.1957, abends • Jeffersonville, Indiana, USA Ordnung, aber wir müssen Frucht bringen. W-16 Now, at Little Rock, W-16 Eines Abends in einem Zimmer in W-83 Now when the end time W-83 Wenn die Endzeit kommt, wenn wir Arkansas, one night in a room, I’d Little Rock, in Arkansas, betete ich... Es war comes, when we’re getting down to zum Ende kommen, falls ich das richtig prayed there... not Little Rock, but nicht Little Rock, es war in Jonesboro, wo the end (if I see it right), the Gospel sehe, dann lautet das Evangelium: es sollte Jonesboro. That I’d pray... I said, “I’m ich betete. Ich sagte: "Ich werde so lange is: there’s supposed to be a great eine großartige Erweckung sattfinden. going to stay till I pray for the last bleiben, bis ich für die letzte Person gebetet revival taking place. Nun, habt ihr gewusst, dass die jüdische person.” I was eight days and nights habe." Ich stand acht Tage und Nächte auf Now, did you know that the Flagge die älteste Flagge der Welt ist? Sie in the platform, see. And then... and der Plattform. Dort kam eine Frau herein. Jewish flag is the oldest flag in the wurde 2000 Jahre lang nicht mehr benutzt, along the room there was a woman Sie hatte ihr Taschentuch so erhoben. Ich world? And it’s been laying dormant sogar noch länger, etwa 2500 Jahre lang. come up, had her handkerchief up dachte, dass sie weinte. Oh, ich glaube, das for two thousand years, more than Die jüdische Flagge, dieser sechszackige like this, and I thought she was war um zwei oder drei Uhr morgens. Ich that, about twenty-five hundred Stern Davids, flatterte seit 2500 Jahren nicht weeping. And I said... Oh, I guess it sagte: "Weine nicht, Schwester. GOTT ist der years. The Jewish flag, that six-point mehr, seit der Hinwegführung nach was two or three o’clock in the Heiler." star of David, never flowed for Babylon. Das römische Reich eroberte sie, morning, I said, “Don’t weep, sister, Sie sagte: "Bruder Branham, ich weine twenty-five hundred years; since the und der Messias kam. Sie lehnten IHN ab, God’s the Healer.” nicht." Sie bewegte das Taschentuch weg. carrying away of—of Babylon. And und sie wurden in die vier Winde der Erde She said, “I’m not weeping, Sie hatte keine Nase mehr. Die Ärzte hatten now, because the Roman Empire zerstreut. Aber habt ihr gewusst, dass diese Brother Branham.” She moved it; gesagt, dass der Krebs sich bis in den took them over (and the Messiah Flagge am 6. Mai 1946 wieder nach she had no nose, see. The doctors blanken Knochen gefressen hatte, und come and they rejected It), and was Jerusalem zurückkam? Habt ihr gewusst, had said... The cancer done eat dieser ragte hervor. Ich sprach ein Gebet scattered to the four winds of the dass der Engel des HERRN mir am 7. Mai down to the white bone in her... über sie und bat den HERRN sie zu heilen. earth. But did you know, on May the 1946, also am nächsten Tag, hier oben they were showing. And I had Etwa vier oder fünf Wochen danach war sixth, 1946, that flag come back over erschien und mich in die ganze Welt prayer for her, and asked the Lord ich in Texarkana. Ein nett gekleideter Jerusalem again? Did you know, on hineinschickte, um eine Erweckung to heal her. Gentleman saß dort und fragte: "Darf ich May the seventh, 1946, the Angel of hervorzubringen? Direkt am nächsten And about four or five weeks kurz ein Wort sagen, Bruder Branham?" the Lord appeared to me (the next Morgen! Als diese Flagge in Jerusalem from then, I was in Texarkana. And Sobald er auf die Plattform kam, day) up here, and sent me into all auftauchte, als die Sonne an jenem there was a nice-dressed gentleman versuchte einer der Ordner ihn aufzuhalten. the world to bring forth a revival? Nachmittag unterging, erschien der Engel setting there, he said, “Could I have Ich sagte: "Wartet mal ab." The very next morning! When that des HERRN zur selben Zeit hier in den just a word, Brother Branham?” Er fragte: "Erkennst du diese junge flag raised in Jerusalem, as the Vereinigten Staaten. "Wenn man sieht wie Soon as he got up to the Dame?" going down of the sun that der Feigenbaum und alle anderen Bäume platform, one of the ushers tried to Ich antwortete: "Nein." afternoon, the Angel of the Lord ausschlagen!" make him keep quiet. I said, “Well, Er sagte: "Wenn du dir dieses Bild appeared here in the United States let’s see.” anschaust, dann wirst du es erkennen." Er at the same time. “When you see He said, “You recognize this war ein Kammerjäger in Texarkana, und das the fig tree and the rest of the trees young lady?” war seine Mutter mit einer total neuen Nase putting forth!” I said, “No, I don’t.” die ihr gewachsen war, genauso geformt W-84 How many remembers the W-84 Wie viele erinnern sich daran, als She said, “If you looked at this wie die vorhergehende. Star hanging down here at the Ohio der Stern vor vielen Jahren hier über dem picture you’d recognize it.” And he Nun, das zeigt, dass GOTT... Ich habe es River, many years ago, when He Ohio-Fluss hing, als ER sagte... Hier haben was an exterminator at—at geschehen sehen. Nun, GOTT könnte said... Here’s a picture of It here yet, wir noch ein Bild davon, wie ER herabkam. Texarkana, and that was his mother dasselbe für die kleine Frau Harvey tun. Ich when He come down. Said, “Your ER sagte: "Deine Botschaft wird als with a brand-new nose growed on, bete darum, dass ER es tut, denn die arme, Message will go forth as a Vorläufer vor dem zweiten Kommen hervor just shaped just like the other. junge Frau möchte leben. forerunner for the second Coming, gehen, so wie Johannes als ein Vorläufer Now that goes to show that God... just like John went forth as a vor dem ersten Kommen hervor ging." Und I have seen it done. Now, God could 60 13
Sie können auch lesen