Mobile heat MH 3 mobile heat MH 5 - Information - Steinel

Die Seite wird erstellt Stefan-Di Röder
 
WEITER LESEN
DE
STEINEL Vertrieb GmbH

                                                                                                                                                                 GB
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz

                                                                                                                                                                 FR
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de

                                                                                                                                                                 NL
                                                                                                                                                                 IT
                                                                                                                                                                 ES
                                                                                                                                                                 PL
                            110070065 03/2020_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.

Contact
www.steinel.de/contact                                                                                                                             Information

                                                                                                                                         mobile heat MH 3
                                                                                                                                         mobile heat MH 5
mobile heat MH 3                                mobile heat MH 5                                             Zubehör / Accessories

                                                                                                                                                                                      s
                                                                                                                                                   r
                   2                                                      2
                                                                                                              a
                                                                                                              1
      1                3                                     1                   3
                                4                                                                   5                    b
                                                                                                                         2
                                          5                                                4
                                                                                                         6                                                                                13

                                                                                                         7
                                                                                                              c
                                                                                                              3                          q
                                          8                                                              8               d
                                                                                                                         4
                                                                                                                                                                   l                            o
                                                                                                                                                                                               16
 14                                                     14
                                                                                                                                                                   12                     m
                                                                                                                                                                                          14
          16                                                     16                                                                                                                            n
                                                                                                                                                                                               15
                                15                                                             15
                                                                                                              e
               9                                                      9
 12                                                     12                                                           5                    f6      g
                                                                                                                                                  7     h
                                                                                                                                                        8              9i    j
                                                                                                                                                                            10   k
                                                                                                                                                                                 11       p
                                                                                                                                                                                          17
 13                                  10                                                             10
                                                        13

 11                                                     11

                                                                                                             Programmierbetrieb / program mode (nur MH 5 / only MH 5)

                                      mobile heat MH 3                        mobile heat MH 5

          U                V                    18                                    18
          T             °C                    300/500                                50-500
          t            sec.                         5                                  4
          Q            l/min                  max. 200                            max. 300
      LpA                                                                                                    Speicherfunktion / memory function (nur MH 5 / only MH 5)
                       dB (A)                  < = 70                                < = 70
          ah           m/s²                    < 2,5                                 < 2,5
          m                g                    500                                   600

                                              –2–                                                                                                            –3–
DE
DE Original-Bedienungsanleitung                                 Zu diesem Dokument                                                Sicherheitshinweise
Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit dieser Bedienungs-
anleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Handhabung
                                                                 Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren.
                                                                   -	Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs-
                                                                                                                             Das Gerät nicht unbeaufsichtigt         Verwenden Sie je nach Anwendung
gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien
Betrieb.
                                                                      weise, nur mit unserer Genehmigung.                    lassen, so lange es in Betrieb ist.     Schutzhandschuhe, Augen- und/
                                                                   -	Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem Heißluftgebläse.              vorbehalten.                                                                                   oder Atemschutz.
                                                                                                                             Bewahren Sie Ihre
                                                                                                                             Werkzeuge sicher auf.                   Achten Sie auf giftige Gase
          Sicherheitshinweise                                                                                                Gerät nach Gebrauch auf Standflä-       und Entzündungsgefahr.
 Lesen und beachten Sie diese                                    Um einen zügigen Rauchaustritt                              che abstellen und abkühlen lassen,      Bei der Bearbeitung von Kunststof-
 Hinweise, bevor Sie das Gerät                                   zu erzielen, sollte das Gerät auf der                       be­vor es weggepackt wird. Unbe-        fen, Lacken und ähnlichen Materialien
 benutzen. Bei Nichtbeachtung                                    Standfläche abgestellt werden. Das                          nutzte Werkzeuge müssen im trocke-      können giftige Gase auftreten.
 der Be­die­nungsanleitung kann                                  Arbeitsumfeld sollte bei der ersten                         nen, verschlossenen Raum und für        Achten Sie auf Brand- und Entzün-
 das Gerät zu einer Gefahren­-­                                  Anwendung gut gelüftet werden.                              Kinder nicht erreichbar aufbewahrt      dungsgefahr.
­quelle werden.                                                  Der Rauchaustritt ist nicht schädlich!                      werden.                                 Zu Ihrer eigenen Sicherheit benutzen
                                                                                                                             Dieses Gerät kann von Kindern ab        Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeu-                                                                                            8 Jahren und darüber sowie von          die in der Bedienungsanleitung ange-
gen sind zum Schutz gegen elektri-                               Berücksichtigen Sie
                                                                                                                             Personen mit verringerten physi-        geben oder vom Werkzeughersteller
schen Schlag, Ver­letzungs- und                                  Umgebungseinflüsse.
                                                                                                                             schen, sensorischen oder mentalen       empfohlen oder angegeben werden.
Brand­gefahr folgende grundsätzliche                             Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht                           Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-       Der Gebrauch anderer als der in der
Sicher­heitsmaßnahmen zu be­achten.                              dem Regen aus. Benutzen Sie                                 rung und Wissen benutzt werden,         Bedienungsanleitung oder im Katalog
Wenn mit dem Gerät nicht sorgsam                                 Elektrowerkzeuge nicht im feuchten                          wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich   empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder
umgegangen wird, kann ein Brand                                  Zustand und nicht in feuchter oder                          des sicheren Gebrauchs des Gerätes      Zubehöre kann eine persönliche
entstehen oder Personen verletzt                                 nasser Umgebung. Vorsicht bei                               unterwiesen wurden und die daraus       Verletzungs­­­­gefahr für Sie bedeuten.
werden.                                                          Gebrauch der Geräte in der Nähe                             resultierenden Gefahren verstehen.
Überprüfen Sie das Gerät vor Inbe-                               brennbarer Materialien. Nicht für                           Kinder dürfen nicht mit dem Gerät       Reparaturen nur vom
triebnahme auf eventuelle Schäden                                längere Zeit auf ein und dieselbe                           spielen.                                Elektro­fachmann
(Netzanschlussleitung, Gehäuse, etc.)                            Stelle richten. Nicht bei Vorhanden-                        Reinigung und Benutzer-Wartung          Dieses Elektrowerkzeug entspricht
und nehmen Sie das Gerät bei                                     sein einer explosionsfähigen Atmo-                          dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-    den einschlägigen Sicherheitsbestim-
Beschädigung nicht in Betrieb. Das                               sphäre verwenden. Wärme kann zu                             sichtigung durchgeführt werden.         mungen.
Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben.                           brennbaren Materialien geleitet
                                                                                                                                                                     Reparaturen dürfen nur von einer
Kinder sollten beaufsichtigt werden,                             werden, die verdeckt sind.                                  Arbeitsschutzbedingungen und            Elektro­fachkraft ausgeführt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht                                                                                           persönliche Schutzausrüstung            andernfalls können Unfälle für den
mit dem Gerät spielen.              Schützen Sie sich vor
                                                                                                                             Vorsicht vor herabfallenden Geräten     Betreiber entstehen.
                                    elektrischem Schlag.
                                                                                                                             oder Gegenständen! Stellen Sie si-
Erstinbetriebnahme                  Vermeiden Sie Körperberühr­ung mit                                                       cher, dass Personen nicht von herab-
Bei erster Anwendung kann etwas     geerdeten Teilen, zum Beispiel                                                           fallenden Geräten oder Gegenstän-
Rauch austreten. Der Rauch entsteht Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühl-                                                       den getroffen werden.
durch Bindemittel, die sich bei dem schränken. Das Gerät nicht unbeauf-                                                      Tragen Sie Ihre persönliche Schutz-
ersten Gebrauch durch die Wärme     sichtigt lassen, so lange es in Betrieb                                                  ausrüstung.
aus der Isolationsfolie der Heizung ist.
herauslösen.
                                                               –4–                                                                                                 –5–
DE
      Sicherheitshinweise                                                            Sicherheitshinweise
Akku                                    Haut kommen. Falls die Chemikalie      ■	Stellen Sie sicher, dass das Gerät    Die Ladegeräte sind ausschließlich
■	Schützen Sie den Akku und das        die Kleidung durchdringt, sofort die       ausgeschaltet ist, bevor Sie den     zum Laden von Metabo und CAS
   Gerät vor Hitze, Feuchtigkeit,       Kleidung ausziehen und die Haut mit        Akku einsetzen. Das Einsetzen        (Cordless Alliance System)
   Wasser z.B. auch vor dauernder       Wasser abspülen. Bleibt die Hautrei-       eines Akkus in ein Elektrowerk-      Akkupacks geeignet.
   Sonneneinstrahlung und Feuer.        zung nach dem Abwaschen beste-             zeug, das eingeschaltet ist,
   Es besteht Explosionsgefahr!         hen, suchen Sie einen Arzt auf.            kann zu Unfällen führen.             Transport
■	Der Akku darf nur entsprechend                                              ■ Laden Sie die Akkus nur in Lade­      Zum Transport des Gerätes
   dieser Anleitung entnommen          Inhalation                                 geräten auf, die vom Hersteller       den Akku­pack aus dem Gerät
   werden.                             Bei Beschädigungen und unsachge-           empfohlen werden. Für ein Lade­       ent­nehmen.
■	Öffnen Sie das Gerät und den        mäßem Gebrauch des Akkus können            gerät, das für bestimmte Akkus
   Akku nicht. Es besteht die Gefahr   Dämpfe oder Elektrolytflüssigkeit          geeignet ist, besteht Brandgefahr,    Transport von Li-Ion-Akkupacks
   eines Kurzschlusses. Wenden         austreten. Führen Sie Frischluft zu        wenn es mit anderen Akkus ver-        Der Versand von Li-Ion Akkupacks
   Sie sich bei Problemen an Ihre      und suchen Sie bei Beschwerden             wendet wird. Verwenden Sie nur        unterliegt dem Gefahrgutrecht
   Verkaufsstelle.                     einen Arzt auf.                            die dafür vorgesehenen Akkus          (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie
■	Ausgelaufene Elektrolytflüssigkeit  Die Dämpfe können die Atemwege             in den Elektrowerkzeugen. Der         beim Versand von Li-Ion Akkupacks
   nicht berühren. Nicht in die Augen  reizen.                                    Gebrauch von anderen Akkus kann       die aktuell gültigen Vorschriften.
   gelangen lassen. Gerät sofort von   ■	Der Lithium-Ionen-Akku kann je-         zu Verletzungen und Brandgefahr       Informieren sie sich ggfs. bei ihrem
   offenem Feuer oder heißen Stellen       derzeit aufgeladen werden, ohne        führen.                               Transport­unternehmen. Zertifizierte
   entfernen. Kontaminierte Kleidung       die Lebensdauer zu verkürzen.       ■	Schützen Sie den Akku vor             Verpackung ist bei Steinel erhältlich.
   sofort entfernen.                       Eine Unterbrechung des Ladevor-         Feuchtig­keit und Wasser. Lagern     Versenden Sie Akkupacks nur wenn
■	Wenn Elektrolyt aus der Batterie        ganges schädigt den Akku nicht.         Sie den Akku nur im Temperatur-      das Gehäuse unbeschädigt ist und
   austritt, sind folgende Maßnahmen   ■	Das Gerät bei längerem Nicht-            bereich von 0 °C bis 45 °C. Las-     keine Flüssigkeit austritt. Zum Ver-
   erforderlich:                           gebrauch den Akku aus dem               sen Sie z. B. den Akku im Som-       senden den Akkupack aus der Ma-
                                           Gerät entfernen. Das verlängert         mer nicht im Auto liegen. Reinigen   schine nehmen. Die Kontakte gegen
Augenkontakt                              die Lebensdauer des Lithium-            Sie gelegentlich die Lüftungs-       Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebe-
 Augen sofort mit reichlich sauberem       Ionen-Akkus.                            schlitze des Akkus mit einem wei-    band isolieren).
 Wasser wie z.B. Leitungswasser aus- ■	Halten Sie den nicht benutzten             chen, sauberen und trockenen         Ausblasrohr, Düse und ausgegebene
 spülen, dabei nicht reiben. Suchen        Akku fern von Büroklammern,             Pinsel.                              Luft können über 500 Grad Celsius
 Sie einen Arzt auf. Werden keine ent-     Münzen, Schlüsseln, Nägel,          ■	Verwenden Sie nur original            heiß werden! Verbrennungsgefahr!
 sprechenden Maßnahmen unternom-           Schrauben oder andere kleinen           Metabo- oder CAS- (Cordless          Nach Hautkontakt mit heißen Materi-
 men, kann dies zum Verlust des            Metallgegenständen, die eine            Alliance System) Akkupacks           alien sofort mit kaltem Wasser ab-
 Sehvermögens führen.                      Überbrückung der Kontakte verur-        und Zubehör.                         kühlen. Gegebenenfalls einen Arzt
                                           sachen könnten. Ein Kurzschluss     	Mit CAS gekennzeichnete Akku-          aufsuchen.
 Hautkontakt                              zwischen den Akkukontakten kann         packs sind zu 100 % kompatibel
  Die betroffenen Stellen sofort mit       Verbrennungen oder Feuer zur            mit CAS-Geräten (Cordless            Bewahren Sie diese Sicherheits­
  reichlich sauberem Wasser wie z.B.       Folge haben.                            Alliance System).                    hinweise gut beim Gerät auf.
  Leitungswasser abwaschen, ande-      ■	Schließen Sie den Akku nicht kurz.   	
  renfalls kann es zu Reizungen der        Es besteht Explosionsgefahr!

                                    –6–                                                                             –7–
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch                                      Inbetriebnahme                                                 Inbetriebnahme mobile heat MH 3                                  Programmbetrieb [P]
                                                                                                                                Bei erstem Einschalten des Gerätes mit dem Schalter ⓰,           Das Mobile heat MH 5 verfügt neben dem Normalbetrieb
■ Die STEINEL mobile heat Akku Heißluftgebläse sind be-          Akkupack                                                       ist die Werkseinstellung der Temperatur bei 300 °C. Dieses       über vier für die häufigsten Arbeiten werksseitig eingestellte
   stimmt zum Verformen und Verschweißen von Kunststoff,         Vor der Benutzung den Akkupack ⓫ aufladen. Laden Sie den       erkennen Sie an der LED Leuchte unter der Temperatur in der      ­Programme.
   Erwärmen von Schrumpfschläuchen. Es ist auch geeignet         Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf. Die optimale Auf-     Temperaturwahlanzeige ❺. Sobald das Gerät eingeschaltet           Drücken Sie die Taste „P“ für Programmbetrieb ❽.
   zum Löten und Verzinnen, Lösen von Klebeverbindungen.         bewahrungstemperatur liegt zwischen 10 °C und 30 °C. Die       ist wird die Heizung mit Energie versorgt und der Motor läuft     Es erscheint die Ziffer 1 für Programm 1. Durch weiteres
■	Die u. U. beiliegenden Akkupacks (18 V / 8.0 Ah) sind für     zulässige Ladetemperatur liegt zwischen 0 °C und 50 °C.        langsam an. Zur besseren Handhabung ist das mobile heat           Drücken der Programmtaste gelangen Sie zu den Program-
   den Einsatz in entsprechenden Steinel Akku-Elektrowerk-       Bei einer Temperatur von über 70 °C schaltet der Akku ab,      MH 3 mit einer Temperaturpriorität ausgestattet. Diese be-        men 2-4. Durch erneutes Drücken gelangen Sie zurück in den
   zeugen bestimmt. Nur in CAS/Metabo Ladegeräten laden.         bis er wieder im optimalen Temperaturbereich ist.              wirkt, dass immer eine konstante Temperatur ausgegeben            Normalbetrieb. Vgl. Seite 3.
   Zur Auswahl der richtigen Geräte wenden Sie sich bitte an                                                                    wird und die Lüfterdrehzahl abhängig davon gesteuert wird.
   Ihren Händler. Details hierzu können der Gebrauchsanlei-      Li-Ion-Akkupacks „Li-Power, LiHD“ haben eine Kapazitäts-       Zur Einstellung der Temperatur auf 500 °C drücken Sie den        Voreingestellte Programme
   tung des Ladegeräts entnommen werden. Für Schäden             und Signalanzeige ⓬:                                           Joystick ❽ nach rechts. In der Temperaturwahlanzeige ❺
   durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein           -	Taste ⓭ drücken und der Ladezustand wird durch die       leuchtet nun die LED auf der rechten Seite bei 500 °C auf.       Programm Temp. °C Luftmenge          Anwendung
   der Benutzer. Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvor-             LED-Leuchten angezeigt.                                  Um wieder auf 300 °C zu wechseln, drücken Sie den Joystick       P1          400        ca. 200 l/min Schrumpfen
   schriften und die Sicherheitshinweise müssen beachtet           -	Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast leer und   nach links.
   werden.                                                             muss wieder aufgeladen werden.                                                                                            P2          300        ca. 250 l/min Kunststoff verschweißen
                                                                                                                                Inbetriebnahme mobile heat MH 5
                                                                 Folgende Akkus sind mit den Akku-Heißluftgebläsen              Die Temperatur kann bei dem Mobile heat MH 5 im aus­             P3          500        ca. 250 l/min Folienschweißen
                                                                 kompatibel: mobile heat MH 3 und mobile heat MH 5              geschalteten Zustand des Akku-Heißluftgebläses eingestellt
Für Ihre Sicherheit                                                - 18 V 8,0 Ah (110070328)                                                                                                     P4          250        ca. 300 l/min Carwrapping
                                                                                                                                werden. Drücken Sie dazu eine beliebige Taste hinten am
Die Thermosicherung schaltet die Heizung bei Überlastung                                                                        Gerät unter dem Display. Die Temperatur kann in einem
                                                                 Außerdem sind folgende Akkus schnittstellenkompatibel:                                                                          Speicherfunktion [S]
ab. Die mobile heat Akku-Heißluftgebläse sind weiterhin mit                                                                     Bereich von 50 °C - 500 °C über das Bedienfeld mit LCD-
                                                                  -		18 V 4,0 Ah (nur mobile heat MH 3)                                                                                          Die Werte der vier Programme können jederzeit verändert und
einer Sicherheitsverriegelung ausgestattet. Diese verhindert                                                                    Anzeige eingestellt werden. Die tatsächliche Temperatur wird
                                                                  - 18 V 5,2 Ah (nur mobile heat MH 3)                                                                                           gespeichert werden. Dazu drücken Sie erst die Programm
ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.                                                                                   am Ausgang der Düse gemessen und im Display angezeigt.
                                                                  - 18 V 5,5 Ah                                                                                                                  taste „P“ ❼, bis das zu ändernde Programm angezeigt wird.
                                                                                                                                Der Joystick ❽ dient als Eingabetaster mit Plus-/Minus-
                                                                  - 18 V 6,2 Ah                                                                                                                  Stellen Sie die gewünschte Temperatur und Luftmenge ein.
                                                                                                                                Funktion. Die Temperatureinstellung beginnt bei 50 °C
                                                                  - 18 V 7,0 Ah                                                                                                                  Das Speichersymbol im LCD blinkt um anzuzeigen, dass das
                                                                                                                                und endet bei max. 500 °C. Kurzes Drücken des „+/–“
Geräteelemente                                                                                                                  Joysticks lässt den eingestellten Wert in 10 °C -Schritten
                                                                                                                                                                                                 gewählte Benutzerprogramm verändert wurde. Um diese Ein-
                                                                                                                                                                                                 stellung in dem gewählten Benutzerprogramm zu speichern,
                                                                 Akku-Ladezustandsanzeige                                       an- bzw. absteigen. Längeres Drücken des Joysticks lässt
                                                                                                                                                                                                 ist die Programmwahltaste zu drücken und zu halten. Das
➊   Edelstahl-Ausblasrohr                                        Die vier grünen LED der Akku-Ladezustandsanzeige ⓭ zei-        die Temperatur­werte schneller erreichen. Ist die gewünschte
                                                                                                                                                                                                 Speichersymbol blinkt für ca. 2 Sekunden weiter. Leuchtet
➋   Abnehmbares Schutzrohr                                       gen den Ladezustand des Akkus ⓫ an. Es wird empfohlen,         Temperatur eingestellt, braucht das Gebläse abhängig von
                                                                                                                                                                                                 das Speichersymbol starr auf, wurden die eingegebenen
❸   Multifunktionsaufhängung                                     die Abfrage des Ladezustandes nur bei Stillstand des Elek-     der gewählten Drehzahl/Luftmenge einige Sekunden, um
                                                                                                                                                                                                 Werte im Programm gespeichert. Zur Rückkehr in die Normal-
                                                                 trowerkzeuges durchzuführen, da die Ladezustandsanzeige        den eingestellten Wert zu erreichen. Die eingestellte Soll-­
❹   Lufteinlass                                                                                                                                                                                  funktion drücken Sie die Programmtaste, bis keine Ziffer im
                                                                 während des Betriebs deutlich ungenauer ist.                   Temperatur erscheint für 3 s im Display. Danach wird dort
                                                                                                                                                                                                 oberen Teil des Displays mehr zu sehen ist.
❺   Temperaturwahlanzeige (nur mobile heat MH 3)                 Drücken Sie die Taste ⓭, um den Ladezustand anzuzeigen         die aktuelle Ist-Temperatur angezeigt. Das „°C/°F“ Zeichen
                                                                                                                                                                                                 Der Abstand zum Bearbeitungsobjekt richtet sich nach Mate-
    LCD Display (nur mobile heat MH 5)                           (auch bei abgenommenem Akku möglich). Nach ca. 5 Sekun-        blinkt so lange bis die Soll-Temperatur erreicht ist.
                                                                                                                                                                                                 rial und beabsichtigter Bearbeitungsart.
❻   Taste für Luftmengenmodus (nur mobile heat MH 5)             den erlischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig.              Wollen Sie die Temperatur neu einstellen, dann bewegen Sie
                                                                                                                                                                                                 Machen Sie immer erst einen Test bezüglich Luftmenge und
                                                                                                                                einfach wieder den Joystick, um den Wert zu erhöhen bzw.
❼   Taste für Programmwahl und Speichertaste
                                                                                                                                zu vermindern. Nach dem Ausschalten des Heißluftgebläses
                                                                                                                                                                                                 Temperatur. Mit den als Zubehör erhältlichen aufsteckbaren
    (nur mobile heat MH 5)                                       Akku einsetzen                                                                                                                  Düsen (siehe Zubehör) lässt sich die Heißluft punkt- oder flä-
                                                                 Schieben Sie den geladenen Akku ⓫ von vorn in den Fuß          bleibt der zuletzt eingestellte Wert erhalten.
❽   Joystick                                                                                                                                                                                     chengenau steuern. Bei erster Anwendung des Werkzeuges
                                                                 des Heißluftgebläses hinein. Drücken Sie den Akku vollstän-                                                                     kann etwas Rauch austreten.
❾   Ergonomischer Softgrip                                       dig in den Fuß, bis der Akku eingerastet ist.                  Luftmenge einstellen
                                                                                                                                                                                                 Das Werkzeug durch loslassen des EIN / AUS Schalters ⓰
❿   Akku Entriegelung                                                                                                           Um die Luftmenge zu verändern zunächst die Taste „Luft-
                                                                                                                                                                                                 ausschalten.
                                                                 Einschalten des Gerätes                                        menge       “ drücken; das Ventilator Symbol blinkt. Danach
⓫   CAS Werkzeug Akku 18 V 8 Ah
                                                                                                                                nehmen Sie die Einstellung über den Joystick vor. Wird für
                                                                 Sicherheitsverriegelung ⓯ in Pfeilrichtung schieben und dann                                                                    Aufhängemöglichkeit
⓬   Akku-Ladezustandsanzeige
                                                                 Ein/Aus Schalter ⓰ drücken.                                    5 Sekunden keine Änderung der Luftmenge vorgenommen,
                                                                                                                                                                                                 Dank der integrierten Öse kann das Gerät aufgehängt werden.
⓭   Taste für Ladezustandsanzeige                                Ausschalten: Ein/Aus Schalter ⓮ loslassen.                     wird der Einstellmodus für Luftmenge automatisch verlassen.
                                                                                                                                                                                                 Achtung: max. Zugkraft = 150 N
⓮   LED-Leuchte                                                                                                                 Betätigt der Anwender nach Einstellung der Luftmenge er-
                                                                                                                                neut die Luftmengentaste, dann wird der Einstellmodus für
⓯   Sicherheitsverriegelung                                      Akkupack entnehmen, einsetzen                                                                                                   LED-Leuchte
                                                                                                                                Luftmenge sofort verlassen. Die Luftmenge variiert von min.
                                                                 Entnehmen: Taste zur Akkupack-Entriegelung ❿ drücken und                                                                        Die LED-Leuchte ist bei eingeschaltetem Gerät in Funktion.
⓰   Schalter EIN/AUS
                                                                 Akkupack ⓫ abziehen.
                                                                                                                                150 l/min bis zu max. 300 l/min.
                                                                                                                                                                                                 Neben der Ausleuchtung des Arbeitsbereiches dient sie auch
                                                                                                                                Abhängig von der Akkukapazität kann die volle Luftmenge
                                                                                                                                                                                                 als Kontrollleuchte „Gerät AN“.
                                                                                                                                von 300 l/min u. U. nicht mehr erreicht werden. Wenn Sie in
                                                                  LED                           Kapazität                       diesem Fall eine höhere Luftmengeneinstellung wählen, dreht
                                                                  Dauerlicht 4 × Grün           ≥ 3/4                           der Motor aufgrund der niedrigen Akkukapazität trotzdem
                                                                  Dauerlicht 3 × Grün           ≥ 2/4                           nicht schneller. Die Balken im LCD blinken, um die aktuelle
                                                                                                                                Luftmenge anzuzeigen.
                                                                  Dauerlicht 2 × Grün           ≥ 1/4                           Tauschen Sie in diesem Fall den Akku aus oder laden Sie den
                                                                  Dauerlicht 1 × Grün           < 1/4                           vorhandenen Akku auf.
                                                                  Blinklicht 1 × Grün           Reserve

                                                                 Leuchtet nach dem Drücken der Taste ⓬ keine LED, ist der
                                                                 Akku defekt und muss ausgetauscht werden.

                                                               –8–                                                                                                                             –9–
DE
Anwendungen                                                     Entsorgung                                                       Herstellergarantie
Das Heißluftgebläse ist ideal zum Bearbeiten von kleineren      Nur für EU-Länder:                                               Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unternehmer eine        Geltendmachung
Bauteilen und Schrumpfschläuchen. Besonders Elektroniker,       Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro-        natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige         Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte
Modellbauer, KFZ-Werkstätten und Elektroinstallateure wis-      und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales       Personengesellschaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in         vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der
sen es zu schätzen. Hier nur einige von vielen Anwendungen:     Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte            Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen        die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung
                                                                getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-          Tätigkeit handelt.                                                enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die
Schrumpfen                                                      wertung zugeführt werden.                                                                                                          STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Diesel-
 - 	Schrumpfen von Anschlusselementen für Kabel und                                                                            Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,                     straße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen
    Leitungen.                                                            Ausgediente Akkupacks enthalten große Mengen           Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz                     Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit
 - 	Schrumpfen von wärmeschrumpfenden Produkten                          wertvoller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls einem                                                                     sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im
                                                                                                                                                                                                   Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
    (z.B. Schrumpfschläuche)                                              Recyclingprozess zugeführt werden können.              Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche.
                                                                                                                                 Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde
                                                                                                                                                                                                        DEU
Löten/Entlöten
                                                                 •	Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt             gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehen-

                                                                                                                                                                                                                                                      5
 - 	Löten von SMD-Bauteilen.

                                                                                                                                                                                                   1                       3
                                                                   werden!                                                       den Bedingungen:
 - 	Reparatur- und Nacharbeiten an elektronischen
     SMD-Baugruppen.                                             •	Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den                                                                                  JAHR
                                                                                                                                                                                                         HERSTELLER              HERSTELLER                HERSTELLER
                                                                   Metabo-Händler zurück!                                        Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel               GARANTIE                GARANTIE                  GARANTIE
Verformen                                                        •	Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerkzeug            (nach unserer Wahl: Reparatur oder Austausch mangelhafter
 - 	Bearbeiten von Kunststoffteilen, z.B. im Modellbau.           entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern              Teile ggf. Austausch durch ein Nachfolgemodell oder Erstel-
Enteisen                                                           (z.B. mit Klebeband isolieren)                                lung einer Gutschrift), die nachweislich innerhalb der Garan-
 - Schlösser von Eis befreien                                                                                                    tiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
Schweißen (nur mobile heat MH 5)                                Nur für EU-Länder:
 - 	Schweißen von Schweißdrähten (z.B. PVC, PE, PP, ABS)       Gemäß der Richtlinie RL 2006/66/EG müssen defekte oder           Die Garantiezeit für
 - 	Schweißen von PVC Folien (z.B. Dachfolie /-planen,        verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr          • Heißklebepistole und Heißluftgeräte beträgt: 1 Jahr
     LKW-/Zeltplanen)                                           gebrauchsfähige Akkus/Batterien können in einer Verkaufs-
                                                                oder Schadstoffsammelstelle abgegeben werden.                    Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
Großflächiges Erwärmen (nur mobile heat MH 5)                                                                                    alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist
 - Erwärmen von Autofolien                                                                                                      die Garantie ausgeschlossen:
                                                                Technischen Daten                                                • bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen
                                                                                                                                   Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-­
Zubehör (siehe Abb. auf dem Umschlag)                           Erläuterung zu den technischen Daten auf Seite 2.                  Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem
                                                                                                                                   natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
Ihr Händler hält ein breites Sortiment an Zubehör für Sie       U     Nennspannung in Volt
bereit.                                                                                                                          • bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch
                                                                T     Temperatur in °Celsius                                       des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
a Breitstrahldüse 50 mm Art.-Nr. 070113
                                                                t     Aufheizzeit in Sekunden
b Breitstrahldüse 75 mm Art.-Nr. 070212                                                                                          • wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an
c Abstrahldüse 50 mm Art.-Nr. 070311                            Q     Maximale Luftmenge in l/min
                                                                                                                                   dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder
d Abstrahldüse 75 mm Art.-Nr. 070410                            LpA   Emissionsschalldruckpegel in dB (A)                          Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs-
e Farbschaberset Art.-Nr. 010317                                ah    Schwingungsgesamtwert in m/s²                                oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-
f    Reflektordüse Art.-Nr. 070519                              m     Gewicht ohne Akku in gramm                                   Originalteile sind,
g Crimpverbinder                                                                                                                 • wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entspre-
     Ø 0,5 - 1,5 Art.-Nr. 006655                                                                                                   chend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
     Ø 1,5 - 2,5 Art.-Nr. 006648                                      Konformitätserklärung                                      • wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installations-
     Ø 0,1 - 0,5 - Ø 4,0 - 6,0 Art.-Nr. 006662
h Schrumpfschläuche                                                                                                                vorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
                                                                (siehe Beilage)
     4,8 - 9,5 mm Art.-Nr. 071417                                                                                                • bei Transportschäden oder -verlusten.
     1,6 - 4,8 mm Art.-Nr. 071318
     4,0 - 12,0 mm Art.-Nr. 072766                                                                                               Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Rechte unbe-
     Schrumpfschlauchset, 3-teilig Art.-Nr. 075811                                                                               rührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu
i    Lötreflektordüse Art.-Nr. 074616                                                                                            den gesetzlichen Rechten und beschränken oder ersetzen
j    Reduzierdüse 14 mm Art.-Nr. 070717                                                                                          diese nicht.
k Reduzierdüse 9 mm Art.-Nr. 070618
l    HL Schutzkorb Art.-Nr. 053963                                                                                               Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in
m Breitschlitzdüse Art.-Nr. 074715                                                                                               Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut-
n 	Andrückrolle                                                                                                                 sches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der
     Silikon: Art.-Nr. 006785                                                                                                    Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen
     Gummi: Art.-Nr. 093211		                                                                                                    Warenkauf (CISG).
o Kunststoff-Schweißdraht
     Hart-PVC: Art.-Nr. 073114
     HDPE: Art.-Nr. 071219
     PP: Art.-Nr. 073411
     ABS: Art.-Nr. 074210
p Schweißschuh Art.-Nr. 070915
q CAS Werkzeug Akku 18 V 8 Ah
r    CAS Akku-Ladegerät
s HL Light
                                                            – 10 –                                                                                                                             – 11 –
GB T
    ranslation of the original operating                           About this document                                                   Safety precautions

                                                                                                                                                                                                                        GB
   instructions
Please familiarise yourself with these operating instructions
                                                                    Please read carefully and keep in a safe place.
                                                                      -	Under copyright. Reproduction either wholly or
                                                                                                                                    Store your tools in a safe                Beware of toxic gases
before using this product because prolonged reliable and                 in part only with our consent.                             place.                                    and fire hazards.
trouble-free operation will only be ensured if it is handled          -	Subject to change in the interest of technical progress.
properly.                                                                                                                           After use, set the tool down on its       Toxic gases may develop when work-
We hope your new hot air tool will give you lasting satisfaction.
                                                                                                                                    standing surface and let it cool before   ing on plastics, paints, varnishes or
                                                                                                                                    putting it away. When not in use,         similar materials.
           Safety precautions                                                                                                       tools must be stored in a dry, locked     Beware of fire and ignition hazards.
Read and observe this information                                   working in should be well ventilated                            room out of children's reach.             For your own safety, only use acces-
before using the tool. Failure to                                   when using the tool for the first time.                         This tool may be used by children         sories and attachments that are
observe the operating instructions                                  Any smoke coming out of the tool is                             aged 8 or above and by persons with       specified in the operating instructions
may result in the tool becoming a                                   not harmful!                                                    reduced physical, sensory or mental       or recommended or specified by the
source of danger.                                                                                                                   capabilities or lack of experience and    tool manufacturer. Using attachments
                                                                                                                                    knowledge if they are supervised or       or accessories other than those rec-
When using electric power tools,                                    Take the ambient conditions
                                                                                                                                    have been given instructions on how       ommended in the operating instruc-
observe the following basic safety                                  into account.
                                                                                                                                    to use the tool safely and understand     tions or catalogue may result in per-
precautions to avoid electric shock                                 Do not expose electric power tools to                           the hazards involved.                     sonal injury.
as well as the risk of injury and fire.                             rain. Do not use electric power tools                           Do not allow children to play with
Used carelessly, the tool can start                                 if they are damp and do not use                                 the tool.                                 Repairs by a qualified
an unintentional fire or injure persons.                            them in a damp or wet environment.                              Children are not allowed to clean or      electrician only
Check the tool for any damage                                       Exercise care when using the tool in                            carry out maintenance work on the         This electric power tool complies with
(power cord, housing etc.) before                                   the proximity of flammable materials.                           tool without supervision.                 the relevant safety regulations.
putting it into operation and do not                                Do not direct the tool at one and the
                                                                                                                                                                              Repairs should only be performed by
use the tool if it is damaged. Do                                   same place for a prolonged period.                              Work safety and personal                  a qualified electrician. Otherwise the
not leave the tool switched on                                      Do not use in the presence of an ex-                            protection gear                           user may run the risk of accidents.
unattended.                                                         plosive atmosphere. Heat may be
                                                                                                                                    Beware of falling tools or objects!
Children should be supervised to                                    conducted to flammable materials
                                                                                                                                    Make sure that persons are not
make sure they do not play with                                     that are hidden from direct sight.
                                                                                                                                    struck by falling tools or objects!
the tool.
                                                                                                                                    Wear your personal protection gear.
                                                                    Protect yourself
First time of use                                                   from electric shock.
                                                                                                                                    Depending on tool use, wear protec-
A small quantity of smoke may de-                                   Avoid coming into contact with                                  tive gloves, eye and/or breathing pro-
velop when the tool is used for the                                 earthed objects, such as pipes, radi-                           tection.
first time. This smoke is caused by                                 ators, cookers or refrigerators. Do not
binding agents released from the                                    leave the tool unattended while it is in
heater's insulating film during the                                 operation.
first time of use.
To let the smoke escape quickly,                                    Do not leave the tool unattended
the tool should be set down on its                                  while it is in operation.
standing surface. The area you are
                                                                – 12 –                                                                                                    – 13 –
Safety precautions                                                                         Safety precautions

                                                                                                                                                                                  GB
Battery                                     Inhalation                                        used for charging other batteries.         Certified packaging is available from
■	Protect the rechargeable battery         If the rechargeable battery is dam-               Use only those rechargeable bat-           Steinel.
   and the tool from heat, moisture,        aged or used improperly, vapours or               teries in power tools which are in-        Only ship battery packs if the housing
   water, e.g. also from continuous         electrolyte fluid may escape. Provide             tended for them. Use of other re-          is intact and not leaking any liquid.
   sunlight and fire. Risk of explosion!    fresh air and seek medical attention if           chargeable batteries may result in         For shipment, remove the battery
■	The rechargeable battery must            you feel unwell or discomfort occurs.             injuries and fire hazard.                  pack from the machine. Insulate the
   only be removed as described in          The vapours may cause respiratory               ■	Protect the rechargeable battery          contacts to prevent short-circuiting
   these instructions.                      irritation.                                        from moisture and water. Only             (e.g. with adhesive tape).
■	Do not open the tool or the re-          ■	The lithium-ion rechargeable bat-               store the rechargeable battery in a       Outlet nozzle, nozzle attachment and
   chargeable battery. This could                tery can be recharged at any time             temperature range of 0 °C to              air delivery can reach a temperature
   cause a short circuit. In the event           without shortening its lifespan. In-          45 °C. For example, do not leave          of over 500 degrees Celsius!
   of problems, contact your retailer.           terrupting the charge cycle will not          the battery inside a car in summer.       Beware of burns! After skin contact
■	Do not touch any electrolyte fluid            damage the rechargeable battery.              Occasionally clean the rechargea-         with hot materials, immediately cool
   that has escaped. Do not get elec-       ■	If the tool is not going to be used             ble battery's ventilation slots with      with cold water. If necessary, seek
   trolyte fluid in your eyes. Immedi-           for a prolonged period, remove the            a soft, clean and dry brush.              medical attention.
   ately move tool away from naked               rechargeable battery from the tool.        ■	Only use genuine Metabo or CAS
   flame or sources of heat. Immedi-             This will prolong the life of the lithi-      (Cordless Alliance System) battery        Keep these safety precautions
   ately remove contaminated clothing.           um-ion rechargeable battery.                  packs and accessories.                    with the tool.
■	If electrolyte does escape from the      ■	When not in use, keep the re-                	Battery packs marked CAS are
   battery, the following action is              chargeable battery away from                  100% compatible with CAS (Cord-
   necessary:                                    paper clips, coins, keys, nails,              less Alliance System) devices.
                                                 screws or other small metal ob-            	The chargers are only suitable for
 ontact with eyes
C                                                jects that could short-circuit the            charging Metabo and CAS (Cord-
Immediately rinse eyes with copious              contacts. A short circuit between             less Alliance System) battery
quantities of clean water, such as tap           the rechargeable battery contact              packs.
water, but do not rub. Seek medical              may result in burns or fire.
attention. Failure to take the appropri-    ■	Do not short-circuit the rechargea-          Transportation
ate action can result in loss of sight.          ble battery. Risk of explosion!            To transport the tool, remove the bat-
                                            ■	Make sure the tool is switched off           tery pack.
 ontact with skin
C                                                before you insert the rechargeable
Immediately wash the areas affected              battery. Inserting a battery into a        Transporting li-ion battery packs
with copious quantities of clean                 power tool that is switched on can         Shipping a li-ion battery back is sub-
water, e.g. tap water, or skin irritation        result in accidents.                       ject to regulations on the carriage of
may occur. If the chemical penetrates       ■ Only charge the batteries in charg-          dangerous goods (UN 3480 and
clothing, take off clothing immediately         ers that are recommended by the             UN 3481). When shipping li-ion bat-
and wash the skin with water. If irrita-        manufacturer. A charger that is             tery packs, ascertain the regulations
tion persists after washing it off, seek        only suitable for charging specific         currently in effect. If necessary, ob-
medical attention.                              batteries presents a fire risk if it is     tain information from your carrier.

                                        – 14 –                                                                                       – 15 –
Proper use                                                           Startup                                                            If no LED lights up after pressing button ⓬, the                      Preset programmes
                                                                                                                                        rechargeable battery is faulty and must be replaced.

                                                                                                                                                                                                                                                                                GB
                                                                     Battery pack                                                                                                                             Programme Temp. °C Airflow rate               Application
■ STEINEL mobile heat cordless hot air tools are intended for
   shaping and welding plastic as well as for heating shrink         Charge the battery pack ⓫ before use. Recharge the battery         Getting started - mobile heat MH 3                                    P1             400        approx. 200 l/min   Heat-shrinking
   tubing. It is also suitable for soldering, tin-plating and un-    pack if performance drops. The ideal storage temperature is        The first time the tool is switched on at switch ⓰, the tem-
   doing bonded joints.                                              between 10 °C and 30 °C. The permissible charging temper-          perature factory setting is 300 °C. This can be seen by the           P2             300        approx. 250 l/min   Welding plastics
■	The battery packs (18 V / 8.0 Ah) possibly included are           ature is between 0 °C and 50 °C.                                   LED light under the temperature on the temperature selection
   intended for use in Steinel cordless power tools with which       The rechargeable battery switches off at a temperature over        display ❺. As soon as the tool is switched on, the heating            P3             500        approx. 250 l/min   Joining sheeting
   they are compatible. Only charge in CAS/Metabo charg-             70 °C and remains switched off until it returns to the optimum     element is supplied with energy and the motor starts to run,          P4             250        approx. 300 l/min   Car-wrapping
   ers. To select the correct tools, please contact your retailer.   temperature range.                                                 initially a low speed. For better handling, the mobile heat MH 3
   Details can be found in the directions for use provided with                                                                         is provided with a temperature priority function. This ensures
                                                                     "Li-Power, LiHD" li-ion battery packs have a capacity and                                                                                Memory function [S]
   the charger. The user alone is responsible for any damage                                                                            delivery of a constant temperature at all times and controls
                                                                     signal indicator ⓬:                                                                                                                      The values selected for the four programmes can be changed
   resulting from improper use. Generally acknowledged                                                                                  blower speed in relation to the temperature delivered. To set
                                                                       -	Press button ⓭ and the state of charge is indicated by the                                                                         and memorised at any time. To do this, first press the pro-
   regulations on the prevention of accidents as well as the                                                                            the temperature to 500 °C, move the joystick ❽ to the right.
                                                                           LED lights.                                                                                                                        gramme button "P" ❼ until the display shows the programme
   safety precautions must be observed.                                                                                                 The LED on the right-hand side of the temperature selection
                                                                       -	If an LED light flashes, the battery pack is almost drained                                                                         you wish to change. Set the chosen airflow and temperature.
                                                                                                                                        display ❺ lights up when the temperature reaches 500 °C.
                                                                           and needs to be recharged.                                                                                                         The memory symbol on the LCD flashes to indicate that the
                                                                                                                                        To return to 300 °C, move the joystick to the left.
                                                                                                                                                                                                              user programme selected has been changed. To record this
For your safety                                                      The following rechargeable batteries are compatible with                                                                                 setting in the selected user programme, press and hold down
                                                                                                                                        Getting started - mobile heat MH 5                                    the programme selector button. The memory symbol contin-
                                                                     the cordless hot air tools: mobile heat MH 3 and mobile heat       The temperature of the mobile heat MH 5 can be adjusted
The thermal cut-out shuts the tool down if it is overloaded.                                                                                                                                                  ues to flash for approx. 2 seconds. The settings entered have
                                                                     MH 5                                                               with the cordless hot air tool switched off. To do this, press
The cordless mobile heat hot air tools are also equipped with                                                                                                                                                 been saved once the memory symbol stays on all the time. To
                                                                       - 18 V 8.0 Ah (110070328)                                        any button on the back of the tool below the display. The
a safety lockout. This prevents the tool from switching on                                                                                                                                                    return to normal operation, press the programme button until
unintentionally.                                                                                                                        temperature can be infinitely varied over a range of 50 °C            the number disappears from the top part of the display.
                                                                     The following rechargeable batteries are also compatible in        - 500 °C on the control panel with LCD display. The actual
                                                                     conjunction with a charging interface:                                                                                                   The distance from the object you are working on depends on
                                                                                                                                        temperature is measured at the nozzle outlet and indicated            the material and intended method of working.
                                                                       - 18 V 4.0 Ah (mobile heat MH 3 only)                            on the display. The joystick ❽ is used as an input button with
Tool features                                                          - 18 V 5.2 Ah (mobile heat MH 3 only)                                                                                                  Always try out the airflow and temperature on a test piece
                                                                                                                                        plus/minus function. The temperature setting range begins at          first. Using the attachable accessory nozzles (see acces-
                                                                       - 18 V 5.5 Ah                                                    50 °C and ends at a maximum of 500 °C. Briefly pressing the
➊    Stainless steel outlet nozzle                                     - 18 V 6.2 Ah                                                                                                                          sories) the flow of hot air can be controlled with maximum
                                                                                                                                        "+/–" joystick increases or reduces the temperature setting           precision. A small quantity of smoke may occur the first time
➋    Removable guard sleeve                                            - 18 V 7.0 Ah                                                    in 10 °C steps. Keeping the joystick pressed speeds up the            the tool is used.
❸    Multifunction hanger                                                                                                               temperature setting process. Once the temperature has been            Switch the tool OFF by releasing the ON / OFF switch ⓰.
                                                                     Rechargeable battery state-of-charge indicator                     set, the tool takes a few seconds to reach temperature (de-
❹    Air inlet
                                                                     The four green LEDs on the battery state-of-charge display         pending on speed/airflow). The temperature setting selected
❺    Temperature selection display (mobile heat MH 3 only)
                                                                                                                                                                                                              Hanger
                                                                     ⓭ indicate the rechargeable battery's state of charge ⓫. It        is shown on the display for 3 s. The display then shows the
                                                                                                                                                                                                              The integrated ring can be used for hanging the tool.
     LCD display (mobile heat MH 5 only)                             is only recommended to check the state of charge when the          current actual temperature. The "°C/°F" symbol continues to
                                                                                                                                                                                                              Caution: max. pulling force = 150 N
❻    Button for airflow mode (mobile heat MH 5 only)                 power tool is at a standstill because the state-of-charge dis-     flash until the selected temperature is reached.
                                                                     play is far less accurate while the tool is in operation.          If you wish to alter the setting, simply move the joystick again
❼    Button for selecting programmes and memory button                                                                                                                                                        LED light
                                                                     Press button ⓭ to display the state of charge (can also be         to increase or reduce the temperature. After switching off, the
     (mobile heat MH 5 only)                                                                                                                                                                                  The LED is lit when the tool is switched ON. In addition to il-
                                                                     done with the rechargeable battery removed). The state-of-         hot air tool stays in the last setting.
❽    Joystick                                                                                                                                                                                                 luminating the area you are working on, it also serves as "tool
                                                                     charge display goes out automatically after approx. 5 sec-
                                                                                                                                                                                                              ON" telltale light.
❾    Ergonomic soft grip                                             onds.                                                              Setting airflow rate
❿    Rechargeable battery release catch                                                                                                 To change the airflow rate, first press the "airflow" button      ;
                                                                     Inserting rechargeable battery                                     the fan symbol flashes. Now use the joystick to set the airflow
⓫    CAS tool rechargeable battery 18 V 8 Ah
                                                                                                                                        rate. The airflow rate setting mode automatically closes if the       Applications
                                                                     From the front, slide the charged battery ⓫ into the base of
⓬    Rechargeable battery state-of-charge indicator                  the hot air tool. Push the rechargeable battery all the way into   airflow rate setting is not changed within 5 seconds. Pressing
⓭    Button for state-of-charge indicator                            the base until it clips into place.                                the airflow button again after setting the airflow rate imme-         The hot air tool is ideal for use on smaller-type components
                                                                                                                                        diately closes the airflow rate setting mode. The airflow rate        and shrink tubing. In particular, it has come to be appreci-
⓮    LED light                                                                                                                                                                                                ated by electronics technicians, model-makers, automotive
                                                                     Switching on the tool                                              can be varied from a minimum of 150 l/min to a maximum of
⓯    Safety lockout                                                                                                                     300 l/min.                                                            workshops and electrical fitters. Here are just some of its
                                                                     Push safety lockout ⓯ in the direction of the arrow and then
⓰    ON/OFF switch                                                                                                                      Depending on battery capacity, the full 300 l/min airflow rate        many uses:
                                                                     press ON/OFF switch ⓰.
                                                                     Switching OFF: release the ON/OFF switch ⓮.                        may no longer be reached. If you select a higher airflow rate
                                                                                                                                        setting in this case, the motor will still not run any faster be-     Heat-shrinking
                                                                                                                                        cause of the battery's low capacity. The bars on the LCD will          - 	Shrink-fitting connectors for cables and wires.
                                                                     Removing, inserting battery pack                                                                                                          - 	Fitting heat-shrinkable products
                                                                                                                                        flash to indicate the current airflow rate.
                                                                     Removing: press button ❿ to release the battery pack and                                                                                     (e.g. heat-shrinkable tubes)
                                                                                                                                        In this case, replace the rechargeable battery or charge the
                                                                     detach battery pack ⓫.
                                                                                                                                        battery currently fitted.                                             Soldering / de-soldering
                                                                                                                                                                                                               - 	Soldering SMD components.
                                                                      LED                             Capacity                          Programming mode [P]                                                   - 	Repairs and corrections to electronic SMD assemblies.
                                                                      Permanent light 4 × green       ≥ 3/4                             Besides normal operating mode, the mobile heat MH 5 also              Shaping
                                                                      Permanent light 3 × green       ≥ 2/4                             has four factory-set programmes for the most frequent jobs.            - 	Work on plastic parts, e.g. in model-making.
                                                                                                                                        Press button "P" for programming mode ❽.
                                                                      Permanent light 2 × green       ≥ 1/4                             Number 1 is displayed for programme 1. Continuing to press            De-icing
                                                                      Permanent light 1 × green       < 1/4                             the programme button will take you to programmes 2-4.                  - De-icing locks
                                                                      Flashing light 1 × green        Low battery                       Pressing the button again will return the tool to normal opera-
                                                                                                                                        tion. See page 3.

                                                                – 16 –                                                                                                                                   – 17 –
Welding (mobile heat MH 5 only)                                    •	Battery packs must not be disposed of with household                   FR Traduction du mode d’emploi original                              À propos de ce document
 - 	Welding with welding rods (e.g. PVC, PE, PP, ABS)               waste!
 - 	Welding PVC sheeting (e.g. roof membranes, HGV curtain       •	Return faulty or worn-out battery packs to the Metabo                  Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement le présent   Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
     sides/tent tarpaulin)                                           retailer!                                                               mode d’emploi. En effet, seule une manipulation correc-                -	Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réim-
                                                                   •	Before disposing of the battery pack, discharge it in the

                                                                                                                                                                                                                                                                                      FR
Heating large areas (mobile heat MH 5 only)                                                                                                  tement effectuée garantit durablement un fonctionnement                    pression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre
 - Heating automotive films                                         power tool. Insulate the contacts to prevent short-circuit-             parfait et fiable.                                                         accord préalable.
                                                                     ing (e.g. with adhesive tape)                                           Nous souhaitons que votre nouveau pistolet à air chaud vous            -	Sous réserve de modifications permettant des améliora-
                                                                                                                                             apporte entière satisfaction.                                              tions techniques.
                                                                 EU countries only:
Accessories (see illustrations on the inside cover)              In accordance with Directive 2006/66/EC, defective or spent
                                                                 rechargeable batteries / batteries must be recycled. Waste
Your retailer has a wide range of accessories for you to
choose from.
                                                                 rechargeable / non-rechargeable batteries can be returned to                           Consignes de sécurité
                                                                 the point of purchase or to a collection facility for hazardous
a Surface nozzle 50 mm, Prod. No. 070113                         substances.
b Surface nozzle 75 mm, Prod. No. 070212                                                                                                     Veuillez lire ces consignes avant                                     Il convient de poser l’appareil sur la
c Window nozzle 50 mm, Prod. No. 070311
d Window nozzle 75 mm, Prod. No. 070410                                                                                                      d’utiliser l’appareil. L’appareil peut                                surface d’appui afin d’obtenir une
                                                                 Technical specifications
e Paint scraper kit, Prod. No. 010317                                                                                                        devenir une source de danger si le                                    sortie rapide de la fumée. Il convient
f   Reflector nozzle, Prod. No. 070519
g Crimp connectors                                               The technical specifications are explained on page 2.                       mode d’emploi n’est pas respecté.                                     de bien aérer l’environnement de tra-
    Ø 0.5 - 1.5, Prod. No. 006655                                U     Rated voltage in volts
    Ø 1.5 - 2.5, Prod. No. 006648                                T     Temperature in °Celsius
                                                                                                                                             Lors de l’utilisation d’outillage élec-                               vail lors de la première utilisation de
    Ø 0.1 - 0.5 - Ø 4.0 - 6.0, Prod. No. 006662                  t     Warm-up time in seconds
                                                                                                                                             trique, il est absolument impératif de                                l’appareil. La fumée qui se dégage
h Heat-shrinkable tubes                                          Q     Maximum airflow rate in l/min
    4.8 - 9.5 mm, Prod. No. 071417                               LpA Emission sound pressure level in dB (A)
                                                                                                                                             respecter les consignes de sécurité                                   n’est pas nocive !
    1.6 - 4.8 mm, Prod. No. 071318                               ah    Total vibration value in m/s²
    4.0 - 12.0 mm, Prod. No. 072766                              m     Weight without rechargeable battery in grams                          suivantes afin de se protéger des
i
    Heat-shrinkable tubing set, set of 3, Prod. No. 075811
    Soldering reflector nozzle, Prod. No. 074616                                                                                             chocs électriques, des risques de                                     Tenez compte des conditions
j   Reduction nozzle 14 mm, Prod. No. 070717
                                                                        Declaration of Conformity                                            blessures et d’incendie. Un incendie                                  ambiantes.
k Reduction nozzle 9 mm, Prod. No. 070618
l   Hot air tool guard cage, Prod. No. 053963
                                                                 (See insert)
                                                                                                                                             peut survenir et des personnes                                        N’exposez jamais les outils élec-
m Wide-slit nozzle, Prod. No. 074715
n 	Pressure roller                                                                                                                          peuvent être blessées si l’appareil                                   triques à la pluie ou à l’humidité.
    Silicone: Prod. No. 006785
    Rubber: Prod. No. 093211		                                   Manufacturer’s warranty                                                     n’est pas manié avec précaution.                                      N’utilisez pas les outils électriques
o Plastic welding rod                                                                                                                        Avant d’utiliser l’appareil, assu-                                    lorsqu’ils sont humides, ni dans un
    Rigid PVC: Prod. No.. 073114                                 This STEINEL product has been manufactured with utmost
    HDPE: Prod. No. 071219                                       care, and its operation and safety have been tested in                      rez-vous qu’il ne présente pas de dé-                                 environnement humide ou mouillé.
    PP: Prod. No. 073411
    ABS: Prod. No. 074210
                                                                 conformity with the current regulations. Production also
                                                                 undergoes final random testing.
                                                                                                                                             térioration (câble secteur, boîtier, etc.)                            N’utilisez pas l’appareil à proximité de
p Welding nozzle, Prod. No. 070915                               STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper               et ne le mettez pas en service s’il est                               matières inflammables et ne le dirigez
q CAS tool rechargeable battery 18 V 8 Ah                        working order.
r   CAS battery charger                                          The products comes with a 12-month warranty, com-                           détérioré. Ne laissez pas l’appareil                                  pas longtemps vers le même endroit.
s HL Light                                                       mencing on the date of purchase by the consumer. We will
                                                                 remedy defects caused by material flaws or manufacturing
                                                                                                                                             sans surveillance.                                                    N’utilisez pas l’appareil en présence
                                                                 faults. The warranty will be met by repair or replacement of                Veuillez surveiller que les enfants ne                                d’une atmosphère explosive. La cha-
                                                                 defective parts at our own discretion. The warranty does not
Disposal
                                                                 cover damage to wear parts, damage or defects caused by                     jouent pas avec l’appareil.                                           leur peut être transmise à des maté-
EU countries only:
                                                                 improper treatment or maintenance.                                                                                                                riaux inflammables cachés.
Under the current European Directive on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation in national law,
                                                                 Further consequential damage to other objects is excluded.                  Première mise en service
                                                                 Claims under warranty shall only be accepted if the product
electrical and electronic equipment no longer suitable for use
                                                                 is sent fully assembled and well packed complete with re-                   Lors de la première utilisation, il se                                Protégez-vous contre les
must be collected separately and recycled in an environmen-
tally compatible manner.
                                                                 ceipt or invoice (date of purchase and dealer’s stamp) to the
                                                                                                                                             peut que l’appareil dégage une lé-                                    accidents électriques.
                                                                 appropriate service centre or handed in to the dealer within
         End-of-life battery packs contain large quantities of
                                                                 the first 6 months.
                                                                   GB                                                                        gère fumée. La fumée est provoquée                                    Évitez de toucher des éléments mis à
         valuable raw materials and plastics which can also
                                                                                                                                             par des liants qui sont libérés de la                                 la terre comme les tuyaux, radiateurs,

                                                                                                                      5
         be recycled.

                                                                 1    YEAR
                                                                      MANUFACTURER'S
                                                                      WARRANTY            3     YEAR
                                                                                                MANUFACTURER'S
                                                                                                WARRANTY
                                                                                                                            YEAR
                                                                                                                            MANUFACTURER'S
                                                                                                                            WARRANTY
                                                                                                                                             feuille isolante du corps de chauffe
                                                                                                                                             lors de la première utilisation à cause
                                                                                                                                             de la chaleur.
                                                                                                                                                                                                                   cuisinières et réfrigérateurs. Ne lais-
                                                                                                                                                                                                                   sez pas l’appareil sans surveillance
                                                                                                                                                                                                                   tant qu’il fonctionne.

                                                             – 18 –                                                                                                                                            – 19 –
Consignes de sécurité                                                                Consignes de sécurité
Ne laissez pas l’appareil sans             En fonction du travail à accomplir,        Batterie                                   Il y a sinon un risque d’irritation de la

                                                                                                                                                                             FR
surveillance tant qu’il fonctionne.        portez des gants de protection, une        ■	Protégez la batterie et l’appareil      peau. Si le produit chimique traverse
                                           protection oculaire et/ou respiratoire.       de la chaleur, de l’humidité, de        les vêtements, enlevez-les immédia-
Stockez vos outils dans                                                                  l’eau par ex. à une exposition          tement et rincez la peau à l’eau. Si
un endroit sûr.                            Attention aux émanations                      permanente aux rayons du soleil         l’irritation cutanée demeure après le
Après utilisation, posez l’appareil sur    de gaz toxiques et au                         et contre le feu. Il y a risque         lavage, consultez un médecin.
sa surface d’appui et laissez-le refroi-   danger d’inflammation.                        d´explosion !
dir avant de le rempaqueter. Les outils    Si vous travaillez sur des matières        ■	Suivez attentivement les instruc-       Inhalation
non utilisés doivent être conservés        plastiques ou des peintures, des ver-         tions de ce mode d’emploi pour          Des vapeurs ou du liquide électroly-
dans un local fermé à l’abri de l’humi-    nis ou des produits similaires, des           retirer la batterie.                    tique peuvent/peut s’échapper en
dité et hors de portée des enfants.        émanations de gaz toxiques peuvent         ■	N’ouvrez pas l’appareil ni la batte-    cas d’utilisation incorrecte et d’en-
Les enfants de 8 ans et plus ainsi         se produire sous l’action de la chaleur.      rie. Risque de court-circuit.           dommagement des batteries. Faites
que les personnes dont les capacités       Soyez attentifs aux risques d’incen-          Contactez votre point de vente en       rentrer de l’air frais et consultez un
physiques, sensorielles ou mentales        die et d’inflammation.                        cas de problèmes.                       médecin en cas de troubles.
sont réduites ou qui manquent              Pour votre propre sécurité, utilisez       ■	Ne touchez pas le liquide électro-      Les vapeurs risquent d’irriter les voies
d’expérience et de connaissances           uniquement les accessoires ou les             lytique qui s’est écoulé. Évitez le     respiratoires.
peuvent utiliser cet appareil s’ils sont   appareils complémentaires indiqués            contact du liquide électrolytique       ■	Il est possible de recharger à tout
surveillés ou s’ils ont été instruits en   dans le mode d’emploi et ceux re-             avec les yeux. Retirez immédiate-          moment la batterie li-ion sans ré-
matière d’utilisation en toute sécurité    commandés ou mentionnés par le                ment l’appareil des flammes nues           duire sa durée de vie. Une inter-
de l’appareil et s’ils comprennent les     fabricant de l’outil. Si vous utilisez        ou des points très chauds. Enle-           ruption de l’opération de recharge
risques qui en résultent.                  des appareils ou des accessoires              vez immédiatement les vêtements            n’endommage pas la batterie.
Il est interdit aux enfants de jouer       autres que ceux recommandés dans              contaminés.                             ■	Retirez la batterie de l’appareil s’il
avec l’appareil.                           le mode d’emploi ou le catalogue,          ■	Prenez les mesures suivantes si            n’est pas utilisé pendant une
Il est interdit aux enfants de nettoyer    vous vous exposez à des risques de            de l’électrolyte s’écoule de la            longue durée. Cela augmente la
l’appareil et d’effectuer les travaux      blessures.                                    batterie :                                 durée de vie des batteries li-ion.
d’entretien réservés à l’utilisateur                                                                                             ■	Tenez la batterie non utilisée à
sans surveillance.                         Réparations réservées à un                  ontact avec les yeux
                                                                                      C                                             l’écart d’agrafes, de pièces de
                                           spécialiste en électricité.                Rincez immédiatement abondam-                 monnaie, de clés, de clous, de vis
Conditions de protection du                Cet outil électrique est conforme aux      ment les yeux avec de l’eau propre,           ou d’autres petits objets métal-
travail et équipement de                   prescriptions de sécurité en vigueur.      par ex. avec de l’eau du robinet, et          liques risquant de provoquer un
protection individuelle.                   Les réparations ne doivent être effec-     ne les frottez pas. Consultez un mé-          court-circuitage des contacts. Un
Attention - risque de chute d’appa-        tuées que par un électricien profes-       decin. Si les mesures adéquates ne            court-circuit entre les contacts de
reils ou d’objets ! Assurez-vous que       sionnel, dans le cas contraire il y a      sont pas prises, cela peut entraîner          la batterie peut provoquer des
les personnes sont protégées contre        risque d’accident pour l’utilisateur.      une perte de l’acuité visuelle.               brûlures ou un incendie.
toute chute d’appareil ou d’objet.                                                                                               ■	Ne court-circuitez pas la batterie.
Portez votre équipement de protec-                                                     ontact avec la peau
                                                                                      C                                             Risque d’explosion !
tion individuelle.                                                                    Rincez immédiatement avec beau-            ■	Assurez-vous que l’appareil est
                                                                                      coup d’eau propre, par ex. de l’eau           hors circuit avant de mettre la bat-
                                                                                      du robinet, les parties concernées.           terie en place. La mise en place
                                       – 20 –                                                                                – 21 –
Sie können auch lesen